{"id":1865,"date":"2011-06-03T19:58:17","date_gmt":"2011-06-03T19:58:17","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.transparent.com\/polish\/?p=1865"},"modified":"2011-06-04T01:58:16","modified_gmt":"2011-06-04T01:58:16","slug":"days-of-the-week-and-their-meaning","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.transparent.com\/polish\/days-of-the-week-and-their-meaning\/","title":{"rendered":"Days of the week and their meaning"},"content":{"rendered":"<p style=\"text-align: justify\">The origin of the names of the days of the week in Polish calendar is different than in the English calendar. The names of the week in Polish calendar are Slavic and they either signify the position of the day (its numeral value) in the calendar &#8211; for instance the fourth day (in Polish: czwarty) means Thursday (Polish: czwartek) or the activity during this day: Sunday (Polish: niedziela), comes from the word &#8220;do not do&#8221; meaning that this day is not a working day. The names of the week are not written with the capital letter in front like in English.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">The week in Polish, called tydzie\u0144, starts with Monday, but the Monday name origins from Sunday&#8230; below is a detailed description<\/p>\n<ol style=\"text-align: justify\">\n<li><strong>Poniedzia\u0142ek<\/strong> (Monday) &#8211; po niedzieli means &#8220;after Sunday&#8221; in Polish .<\/li>\n<li><strong>Wtorek<\/strong> (Tuesday) &#8211; wtory means &#8220;the second&#8221; in Polish: wt\u00f3ry or drugi.<\/li>\n<li><strong>\u015aroda<\/strong> (Wednesday) &#8211; w \u015brodku means &#8220;in the middle&#8221; (of the week)<\/li>\n<li><strong>Czwartek<\/strong> (Thursday) &#8211; czwarty means &#8220;the fourth&#8221;, in Polish &#8220;czwarty&#8221; day of the week<\/li>\n<li><strong>Pi\u0105tek<\/strong> (Friday) &#8211; piaty means &#8220;the fifth&#8221;, in Polish &#8220;pi\u0105ty&#8221; day of the week.<\/li>\n<li><strong>Sobota<\/strong> (Saturday) &#8211; Sabbath it originates from Jewish Sabbath like Spanish sabado or Russian subbota<\/li>\n<li><strong>Niedziela<\/strong> (Sunday) &#8211; nie dzia\u0142a\u0107 means &#8220;do not work&#8221; or &#8220;not a working day&#8221; since Sunday was a day when people did not do any physical work.<\/li>\n<\/ol>\n<p>Speaking of days of the week I still remember poem written by Jan Brzechwa for kids:<\/p>\n<p>&#8220;Tydzie\u0144&#8221;<\/p>\n<p>Tydzie\u0144 dzieci mia\u0142 siedmioro:<\/p>\n<p>&#8211; Niech si\u0119 tutaj wszystkie zbior\u0105,<\/p>\n<p>ale przecie\u017c nie tak \u0142atwo<\/p>\n<p>radzi\u0107 sobie z liczn\u0105 dziatw\u0105:<\/p>\n<p>Poniedzia\u0142ek ju\u017c od wtorku<\/p>\n<p>poszukuje kota w worku.<\/p>\n<p>Wtorek \u015brod\u0119 wzi\u0105\u0142 pod brod\u0119<\/p>\n<p>&#8211; chod\u017amy sitkiem czerpa\u0107 wod\u0119.<\/p>\n<p>Czwartek w g\u00f3rze ig\u0142\u0105 grzebie<\/p>\n<p>i zaszywa dziury w niebie.<\/p>\n<p>Chcieli prac\u0119 sko\u0144czy\u0107 w pi\u0105tek<\/p>\n<p>a to ledwie by\u0142 pocz\u0105tek.<\/p>\n<p>Zamy\u015bli\u0142a si\u0119 sobota:<\/p>\n<p>to dopiero jest robota.<\/p>\n<p>Poszli razem do niedzieli<\/p>\n<p>tam porz\u0105dnie odpocz\u0119li.<\/p>\n<p>Tydzie\u0144 drapie si\u0119 w przedzia\u0142ek<\/p>\n<p>&#8211; No a gdzie jest poniedzia\u0142ek?<\/p>\n<p>Poniedzia\u0142ek ju\u017c od wtorku<\/p>\n<p>poszukuje kota w worku&#8230;<\/p>\n<p><a href=\"http:\/\/www.youtube.com\/watch?v=aeiRWOQhmkE\">http:\/\/www.youtube.com\/watch?v=aeiRWOQhmkE<\/a><\/p>\n<p><strong>Do nast<\/strong><strong>\u0119pnego razu&#8230; <\/strong>(Till next time&#8230;)<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>The origin of the names of the days of the week in Polish calendar is different than in the English calendar. The names of the week in Polish calendar are Slavic and they either signify the position of the day (its numeral value) in the calendar &#8211; for instance the fourth day (in Polish: czwarty)&hellip;<\/p>\n<p class=\"post-item__readmore\"><a class=\"btn btn--md\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/polish\/days-of-the-week-and-their-meaning\/\">Continue Reading<\/a><\/p>","protected":false},"author":56,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"content-type":""},"categories":[3,13],"tags":[],"class_list":["post-1865","post","type-post","status-publish","hentry","category-culture","category-vocabulary"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/polish\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1865","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/polish\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/polish\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/polish\/wp-json\/wp\/v2\/users\/56"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/polish\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=1865"}],"version-history":[{"count":5,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/polish\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1865\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":1870,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/polish\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1865\/revisions\/1870"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/polish\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=1865"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/polish\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=1865"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/polish\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=1865"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}