{"id":5040,"date":"2014-04-09T22:19:04","date_gmt":"2014-04-09T22:19:04","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.transparent.com\/polish\/?p=5040"},"modified":"2014-06-06T18:24:13","modified_gmt":"2014-06-06T18:24:13","slug":"making-an-offer-invitation-preposition-in-polish","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.transparent.com\/polish\/making-an-offer-invitation-preposition-in-polish\/","title":{"rendered":"Making an offer, invitation, proposition in Polish"},"content":{"rendered":"<p style=\"text-align: justify\">Whether it&#8217;s a dark <strong>kawa<\/strong> (coffee) on the <strong>Rynek<\/strong> (market square), a trip to the <strong>kino<\/strong> (cinema), a walk in the <strong>park<\/strong> (park), or a night on the town (<strong>impreza<\/strong>), it&#8217;s always better to have company. Let&#8217;s take a look at how you go about inviting people to do things with you in Polish, suggesting activities and how to answer when people invite you.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">Just as in English (where this is usually done by the use of possession or the first person &#8211; &#8216;my party&#8217;, &#8216;I&#8217;ll take you out\u2019) there is a distinction in Polish between an invitation and a suggestion, or proposition. That is, one will imply that you are the one hosting, and therefore paying, while the other will simply suggest an activity that is to be done together.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">\n<p style=\"text-align: justify\">To make an invitation that implies you are the one paying or hosting, you use the verb <strong>zaprasza\u0107<\/strong> (which literally means &#8216;to invite&#8217;) in the first person singular form, <strong>zapraszam<\/strong> (I invite), followed by the description of the activity you intend to do: <strong>Zapraszam [pana\/pani\u0105\/ciebie] na herbat\u0119<\/strong> (Let me take you out for tea).<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">Here the use of the pronoun <strong>pana<\/strong> for men and <strong>pani\u0105<\/strong> indicates a more formal indication, and the use of the accusative case for the associated noun (<strong>herbata -&gt; herbat\u0119<\/strong>), shows that it is the object of the transitive verb <strong>zaprasza\u0107<\/strong> (to invite).<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">If you don&#8217;t want to imply that you&#8217;ll be the one paying, or if it&#8217;s not something you are personally organising, there are a variety of ways to propose an activity.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">You could ask if someone literally &#8216;has (<strong>masz<\/strong>) fancy (ochota)&#8217; for something like a coffee or a tea, &#8216;<strong>Masz ochot\u0119 na herbat\u0119?&#8217;<\/strong>, making sure you use the correct accusative case endings for all of the associated nouns (<strong>ochot\u0119 and herbat\u0119<\/strong>), the correct form of the verb &#8216;to have&#8217; (masz [you have]), and inquisitive intonation to indicate that it&#8217;s a question you are asking.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">Alternatively, you can ask if someone is going to join you somewhere, using the dynamic te\u017c (also) and the relevant verb of movement. For example I could see if someone is joining me on holiday by asking them,<strong> &#8220;Jad\u0119 do Hiszpanii, jedziesz te\u017c?&#8221;<\/strong> (I am going to Spain, are you going too?).<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">To reply to an invitation in the affirmative you can, of course, simply use tak, but there are some much better ways of letting your partner know if you will be joining them or not, below is some useful vocabulary:<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\"><strong>Oczywi\u015bcie<\/strong> (Of course)<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\"><strong>Niestety nie<\/strong> (unfortunately no)<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\"><strong>No pewnie<\/strong> (This one&#8217;s a little more casual and means somethign like, &#8216;sure thing!&#8217;)<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\"><strong>D\u0142aczego nie?<\/strong> (Why not?)<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\"><strong>Nie mog\u0119<\/strong> (I can&#8217;t)<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\"><strong>Bardzo ch\u0119tnie<\/strong> (I would be very glad to)<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\"><strong>Nie wiem<\/strong> (I don&#8217;t know)<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\"><strong>Przepraszam, nie<\/strong> (I&#8217;m sorry, no)<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\"><strong>Pomy\u015bl\u0119 o tym<\/strong> ( I will think about that)<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\"><strong>Musz\u0119 si\u0119 nad tym zastanowi\u0107 (<\/strong>I really have to think about it)<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">Questions? Please let me know and I will be happy to answer them:)<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">Do nast\u0119pnego razu&#8230; (Till next time&#8230;)<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Whether it&#8217;s a dark kawa (coffee) on the Rynek (market square), a trip to the kino (cinema), a walk in the park (park), or a night on the town (impreza), it&#8217;s always better to have company. Let&#8217;s take a look at how you go about inviting people to do things with you in Polish, suggesting&hellip;<\/p>\n<p class=\"post-item__readmore\"><a class=\"btn btn--md\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/polish\/making-an-offer-invitation-preposition-in-polish\/\">Continue Reading<\/a><\/p>","protected":false},"author":56,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"content-type":""},"categories":[6,2391],"tags":[],"class_list":["post-5040","post","type-post","status-publish","hentry","category-grammar","category-phrases"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/polish\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/5040","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/polish\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/polish\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/polish\/wp-json\/wp\/v2\/users\/56"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/polish\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=5040"}],"version-history":[{"count":3,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/polish\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/5040\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":5212,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/polish\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/5040\/revisions\/5212"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/polish\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=5040"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/polish\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=5040"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/polish\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=5040"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}