{"id":692,"date":"2010-02-22T23:49:24","date_gmt":"2010-02-23T03:49:24","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.transparent.com\/polish\/?p=692"},"modified":"2010-02-22T23:49:24","modified_gmt":"2010-02-23T03:49:24","slug":"being-cool-episode-2","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.transparent.com\/polish\/being-cool-episode-2\/","title":{"rendered":"Being Cool (episode 2)"},"content":{"rendered":"<p><em>Today Adam continues his very fascinating story of the emergence of &#8220;cool&#8221; in Poland in the 00s.<br \/>\n<\/em><br \/>\nToday we will follow up on being cool and the language of youth in the noughties. It was apparent from episode one, that fashions in this country do change quite rapidly. A new word could suddenly become hot, and then just as suddenly fall out of favor and become passe.<\/p>\n<p>Like the word <strong>passe<\/strong> itself. Together with <strong>trendy<\/strong> (or <strong>trendi<\/strong>) and <strong>miejski<\/strong> (urban), it defined the noughties. Thanks to these words we knew what was hip, what was in, and what was out. Though things are pretty straightforward with <strong>trendy<\/strong> and <strong>passe<\/strong>, the emergence of <strong>miejski<\/strong> would probably need some more explanation.<\/p>\n<p>The word <strong>miejski<\/strong> (urban) reflected the long-lasting superiority complex that the more fortunate inhabitants of major cities have felt towards the people from small villages and little towns. They have not adopted the new religion of capitalism so eagerly as the cityfolk, were not as comfortable in this new reality and coped with more difficulty. It was, and is, reflected in the state of provincial places which are usually rather run down. Its inhabitants tend to be poorer, and perceived as backwards by those city dwellers. For a long time <strong>wiejski<\/strong> (peasant &#8211; <em>adjective<\/em>) was a negative word, almost a curse. <strong>Wie\u015bniak<\/strong> (literally peasant \u2013 <em>noun, masculine<\/em>) has for a long time been a synonym for someone who doesn\u2019t know manners, who doesn\u2019t follow hygiene, and is not very intellectually developed. <strong>Miejski<\/strong>, therefore, by contrast, has to mean all the positive and higher things in life.<\/p>\n<p>Culmination of the period when <strong>passe<\/strong>, <strong>trendy<\/strong> and <strong>miejski<\/strong> were&#8230; trendy was probably the publication of a novel titled \u201cParis London Dachau\u201d by <strong>Agnieszka Drotkiewicz<\/strong> in 2004. This was an utterly bizarre romance story, written in the newly invented style of broken prose (<strong>po\u0142amana proza<\/strong>). It oozed with consumption of trendy goods and ideologies. Its protagonists dropped names of brands like commas, and spoke quotes from 20th century philosophers, song lyrics and television. Was it a satire on the period of <strong>lans<\/strong>? Was it its affirmation? Or was it the needle that broke this growing bubble, so that some of us could wake up and see how odd we were becoming? Preoccupied with being cool, wearing cool, and quoting fashionable philosophers like Baudriliard to criticize it in a cool way at the same time?<br \/>\nWhatever it was, one thing was certain &#8211; this book was a very <strong>miejska ksi\u0105\u017cka<\/strong> (urban book).<\/p>\n<p>But it was also an end of an era.<\/p>\n<p>Episode 3 will deal with \u201cyoung\u201d Polish words that entered the mainstream and actually stayed there \u2013 used since by both the young and old.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Today Adam continues his very fascinating story of the emergence of &#8220;cool&#8221; in Poland in the 00s. Today we will follow up on being cool and the language of youth in the noughties. It was apparent from episode one, that fashions in this country do change quite rapidly. A new word could suddenly become hot&hellip;<\/p>\n<p class=\"post-item__readmore\"><a class=\"btn btn--md\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/polish\/being-cool-episode-2\/\">Continue Reading<\/a><\/p>","protected":false},"author":37,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"content-type":""},"categories":[3],"tags":[54,7462,3488],"class_list":["post-692","post","type-post","status-publish","hentry","category-culture","tag-cool","tag-lans","tag-trends"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/polish\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/692","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/polish\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/polish\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/polish\/wp-json\/wp\/v2\/users\/37"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/polish\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=692"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/polish\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/692\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/polish\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=692"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/polish\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=692"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/polish\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=692"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}