{"id":14,"date":"2008-10-21T10:06:16","date_gmt":"2008-10-21T14:06:16","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.transparent.com\/portuguese\/?p=14"},"modified":"2008-10-21T10:06:16","modified_gmt":"2008-10-21T14:06:16","slug":"terms-of-endearment","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.transparent.com\/portuguese\/terms-of-endearment\/","title":{"rendered":"Terms of Endearment"},"content":{"rendered":"<p>There are a lot of words to express affection for others in Portuguese, so let&#8217;s take a look at some of them:<\/p>\n<p><strong>mam\u00e3e<\/strong>: this means mommy, or mom.<\/p>\n<p><strong>papai<\/strong>: this means daddy, or dad.<\/p>\n<p><strong>fofinho<\/strong>: this means &#8220;cute,&#8221; or &#8220;cutie pie.&#8221;<\/p>\n<p><strong>bonitinho<\/strong>: this means &#8220;pretty&#8221; or &#8220;cute.&#8221;<\/p>\n<p><strong>amorzinho<\/strong>: this literally means &#8220;little love,&#8221; used to express a person you adore.<\/p>\n<p><strong>anjinho<\/strong>: this means &#8220;little angel.&#8221;<\/p>\n<p><strong>baixinho<\/strong>: this literally means &#8220;little small person,&#8221; used to describe a short person or a young child. Even though it&#8217;s not politically correct in English, it&#8217;s valid and endearing in Portuguese.<\/p>\n<p><strong>meu filho\/minha filh<\/strong>a: even though parents use these expressions to refer to their kids (my son\/daughter), they are also used amongst close friends to express endearment.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>There are a lot of words to express affection for others in Portuguese, so let&#8217;s take a look at some of them: mam\u00e3e: this means mommy, or mom. papai: this means daddy, or dad. fofinho: this means &#8220;cute,&#8221; or &#8220;cutie pie.&#8221; bonitinho: this means &#8220;pretty&#8221; or &#8220;cute.&#8221; amorzinho: this literally means &#8220;little love,&#8221; used to&hellip;<\/p>\n<p class=\"post-item__readmore\"><a class=\"btn btn--md\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/portuguese\/terms-of-endearment\/\">Continue Reading<\/a><\/p>","protected":false},"author":41,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"content-type":""},"categories":[1851],"tags":[2563],"class_list":["post-14","post","type-post","status-publish","hentry","category-learning","tag-terms-of-endearment"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/portuguese\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/14","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/portuguese\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/portuguese\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/portuguese\/wp-json\/wp\/v2\/users\/41"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/portuguese\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=14"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/portuguese\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/14\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/portuguese\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=14"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/portuguese\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=14"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/portuguese\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=14"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}