{"id":1621,"date":"2010-10-18T08:07:05","date_gmt":"2010-10-18T08:07:05","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.transparent.com\/portuguese\/?p=1621"},"modified":"2010-10-19T01:40:15","modified_gmt":"2010-10-19T01:40:15","slug":"paulistanes-speaking-like-your-from-sao-paulo-city","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.transparent.com\/portuguese\/paulistanes-speaking-like-your-from-sao-paulo-city\/","title":{"rendered":"Paulistan\u00eas: Speaking Like You&#8217;re From S\u00e3o Paulo City"},"content":{"rendered":"<p>Continuing with our &#8220;getting to know Brazilian accents &amp; regional sayings,&#8221; series, I realized I hadn&#8217;t written about <a href=\"http:\/\/desciclo.pedia.ws\/wiki\/Paulistan%C3%AAs\">Paulistan\u00eas<\/a>, the &#8220;language&#8221; spoken in S\u00e3o Paulo city, where I&#8217;m currently living and hear everyday!<\/p>\n<p>The funny thing about people who live in the city of S\u00e3o Paulo is that they think everyone else has an accent except for them. \u00a0And travelling to other parts of Brazil, I&#8217;ve learned most other people around the country realize they have a regional accent, except <em>paulistanos <\/em>who think their accent is the norm for Brazilian Portuguese. \u00a0<em>Paulistanos<\/em> also swear everyone on TV speaks like them when it&#8217;s clearly not true either. \u00a0They&#8217;re really so self centered they go around saying <em>meu<\/em>, in every other sentence!<\/p>\n<p>Before we go on to some fun sayings from S\u00e3o Paulo, a little on pronunciations.<\/p>\n<p>In general, Paulistanos pronounce their &#8220;e&#8217;s&#8221; with a more nasal sound and closer to an &#8220;a,&#8221; than most other parts of\u00a0Brazil. \u00a0When pronouncing the word <em>apartamento, <\/em>they&#8217;ll say\u00a0&#8220;<em>aparta-may-ntu&#8221; <\/em>instead of &#8220;<em>aparta-meh-ntu&#8221; <\/em>and when saying something has dust on it, they&#8217;ll pronounce <em>poeira,<\/em> &#8220;<em>po-ay-rah&#8221; <\/em>instead of <em>&#8220;pu-era.&#8221; <\/em><\/p>\n<p>Their &#8220;r&#8217;s&#8221; are rolled out almost like a Spanish &#8220;r.&#8221; \u00a0Outside of S\u00e3o Paulo City, in S\u00e3o Paulo state, &#8220;r&#8217;s&#8221; are pronounced like American &#8220;r&#8217;s.&#8221; \u00a0So if you&#8217;re thinking of coming to Brazil and want to learn an accent that&#8217;s easy for you if you&#8217;re American, small town S\u00e3o Paulo it is!<\/p>\n<p>Ready to speak with a <em>paulistano <\/em>accent? Well, here&#8217;s the vocabulary to match!<\/p>\n<p>As usual, the order goes <em>paulistan\u00eas, <\/em><strong>portugu\u00eas, <\/strong>English!<\/p>\n<p><em>Meu, <\/em><strong>no definition, it can be used for anything, but really it means <\/strong>Mine<\/p>\n<p><em>Mano<strong>, <span style=\"font-style: normal\">amigo, can also mean anything, <span style=\"font-weight: normal\">Friend<\/span><\/span><\/strong><\/em><\/p>\n<p><em>U\u00e9!, <\/em><strong><a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/portuguese\/mineires-part-1\/\">Igual o<\/a><\/strong><em><a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/portuguese\/mineires-part-1\/\"> <\/a><\/em><strong><a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/portuguese\/mineires-part-1\/\">Uai de Mineiro<\/a>, <\/strong>No real meaning, usually said when questioning something that just happened.<\/p>\n<p><em>Mina, <\/em><strong>namorada<em>\/<\/em>menina, <\/strong>girlfriend, girl<\/p>\n<p><em>Chops, <\/em><strong>chopp<\/strong>, draft beer<\/p>\n<p><em>Farol, <\/em><strong>semaforo<\/strong>, stop light<\/p>\n<p><em>Lombada, <\/em><strong>quebra-mola<em>, <\/em><span style=\"font-weight: normal\">speed bump<\/span><\/strong><\/p>\n<p><strong><span style=\"font-weight: normal\"><em>Ladeira, <\/em><strong>morro, <\/strong>hill<\/span><\/strong><\/p>\n<p><em>Pode Crer, <strong><span style=\"font-style: normal\">\u00c9 mesmo, <span style=\"font-weight: normal\">True!<\/span><\/span><\/strong><\/em><\/p>\n<p><em>Firmeza?, <\/em><strong>Oi, tudo bem?, <\/strong>Hey, what&#8217;s up?<\/p>\n<p><em>Tipo, <span style=\"font-style: normal\"><strong>Como, ou uma v\u00edrgula, <\/strong>Like, or in the place of a comma&#8230; <\/span> <\/em><\/p>\n<p><em>Mo&#8217; Cara, <\/em><strong>Muito tempo<\/strong>, A long time<em> <\/em><\/p>\n<p><em>Ent\u00e3o, <\/em><strong>No translation, <\/strong>Used at the beginning of every sentence.<\/p>\n<p><em>Imagina!, <\/em><strong>Que isso! Sem Problemas, <\/strong>No problem! You&#8217;re Welcome!<\/p>\n<p><em>Trampo, <\/em><strong>Trabalho, <\/strong>Work<\/p>\n<p>Can you guys think of any other words in <em>paulistan\u00eas<\/em> or particular pronunciations that are different from other parts of Brazil?<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Continuing with our &#8220;getting to know Brazilian accents &amp; regional sayings,&#8221; series, I realized I hadn&#8217;t written about Paulistan\u00eas, the &#8220;language&#8221; spoken in S\u00e3o Paulo city, where I&#8217;m currently living and hear everyday! The funny thing about people who live in the city of S\u00e3o Paulo is that they think everyone else has an accent&hellip;<\/p>\n<p class=\"post-item__readmore\"><a class=\"btn btn--md\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/portuguese\/paulistanes-speaking-like-your-from-sao-paulo-city\/\">Continue Reading<\/a><\/p>","protected":false},"author":40,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"content-type":""},"categories":[5,1851],"tags":[11969,66,11968,6593,2495],"class_list":["post-1621","post","type-post","status-publish","hentry","category-geography","category-learning","tag-colloquial","tag-expressions","tag-paulista","tag-regions","tag-sao-paulo"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/portuguese\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1621","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/portuguese\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/portuguese\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/portuguese\/wp-json\/wp\/v2\/users\/40"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/portuguese\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=1621"}],"version-history":[{"count":4,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/portuguese\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1621\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":1635,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/portuguese\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1621\/revisions\/1635"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/portuguese\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=1621"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/portuguese\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=1621"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/portuguese\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=1621"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}