{"id":242,"date":"2008-06-10T13:37:09","date_gmt":"2008-06-10T17:37:09","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.transparent.com\/portuguese\/?p=242"},"modified":"2014-07-18T18:51:26","modified_gmt":"2014-07-18T18:51:26","slug":"i-messed-up","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.transparent.com\/portuguese\/i-messed-up\/","title":{"rendered":"I Messed Up"},"content":{"rendered":"<p>There are a few ways to say &#8220;I messed up&#8221; or &#8220;I made a mistake.&#8221; Here they are:<\/p>\n<p>1. <i>Pisei na bola. <\/i>[Pee-zay nah boh-lah]<\/p>\n<p>This expression literally means &#8220;I stepped on the ball.&#8221; In reality, it means &#8220;I made a big mistake.&#8221;<\/p>\n<div align=\"right\"><\/div>\n<p><b>Eu esqueci meu passaporte em casa, mas s\u00f3 reparei agora no aeroporto. Pisei na bola!<\/b><br \/>\nI forgot my passport at home, but I only noticed that now, in the airport! I made a big mistake.<\/p>\n<p>2. <i>Fiz besteira.<\/i> [Feez best-ae-rah]<\/p>\n<p>This expression means &#8220;I messed up.&#8221;<\/p>\n<p><b>Eu bati o carro do meu pai. Fiz besteira.<\/b><br \/>\nI crashed my dad&#8217;s car. I really messed up.<\/p>\n<p>3. <i>Fiz mal<\/i>. [Feez maw]<\/p>\n<p>This means &#8220;I made a mistake,&#8221; but could also be translated as &#8220;my bad.&#8221;<\/p>\n<p><b>Eu perdi a minha c\u00e2mera. Fiz mal.<\/b><br \/>\nI lost my camera. I made a mistake.<\/p>\n<p>4. <i>Dei mole. <\/i>[Day moh-lee]<\/p>\n<p>This expression means &#8220;I messed up.&#8221;<\/p>\n<p><b>Eu colei na prova e a professora me viu. Dei mole!<\/b><br \/>\nI cheated on the test and the teacher saw me. I messed up!<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>There are a few ways to say &#8220;I messed up&#8221; or &#8220;I made a mistake.&#8221; Here they are: 1. Pisei na bola. [Pee-zay nah boh-lah] This expression literally means &#8220;I stepped on the ball.&#8221; In reality, it means &#8220;I made a big mistake.&#8221; Eu esqueci meu passaporte em casa, mas s\u00f3 reparei agora no aeroporto&hellip;<\/p>\n<p class=\"post-item__readmore\"><a class=\"btn btn--md\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/portuguese\/i-messed-up\/\">Continue Reading<\/a><\/p>","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"content-type":""},"categories":[1851],"tags":[2307],"class_list":["post-242","post","type-post","status-publish","hentry","category-learning","tag-mistake"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/portuguese\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/242","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/portuguese\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/portuguese\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/portuguese\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/portuguese\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=242"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/portuguese\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/242\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":5469,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/portuguese\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/242\/revisions\/5469"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/portuguese\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=242"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/portuguese\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=242"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/portuguese\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=242"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}