{"id":2529,"date":"2011-08-03T12:30:16","date_gmt":"2011-08-03T12:30:16","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.transparent.com\/portuguese\/?p=2529"},"modified":"2011-08-02T03:40:18","modified_gmt":"2011-08-02T03:40:18","slug":"segurar-a-onda","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.transparent.com\/portuguese\/segurar-a-onda\/","title":{"rendered":"Segurar a Onda"},"content":{"rendered":"<p>Last week, we posted a number of really useful idioms and expressions on the Portuguese Blog <a href=\"http:\/\/twitter.com\/brazillanguage\">Twitter <\/a>and <a href=\"http:\/\/www.facebook.com\/learn.portuguese.language\">Facebook<\/a> pages (thanks team!) If you&#8217;re not a follower or fan already, make sure you follow or like us to get even more Portuguese tips and lessons on our social media pages.<\/p>\n<p>So in the same vein, today we&#8217;re going to learn a fun slang phrase: <em>segurar a onda<\/em>. It&#8217;s related to surfing, because it literally means to hold on to the wave. But when used in a conversation, it means to deal with a situation without losing one&#8217;s composure. In English, we&#8217;d translate it as &#8220;hanging in there&#8221; or &#8220;sticking it out,&#8221; since it means to put up with something you don&#8217;t want to put up with. But we can also translate it to fit the situation, but basically it means to deal with something difficult.<\/p>\n<p>Let&#8217;s look at some examples:<\/p>\n<p><em>Vai segurando a onda ai com a crian\u00e7a que a m\u00e3e j\u00e1 est\u00e1 a caminho<\/em>. Just hang in there with the kid, since her mother is on the way.<\/p>\n<p><em>Acho que \u00e9 melhor segurar a onda at\u00e9 a empresa falir<\/em>. I think it&#8217;s better to wait it out until the business goes bankrupt.<\/p>\n<p><em>A menina n\u00e3o conseguiu segurar a onda, e acabou ligando para o pai dela pedindo para busc\u00e1-la<\/em>. The girl couldn&#8217;t stick it out, and ended up calling her dad to ask him to pick her up.<\/p>\n<p><em>Quanto tempo voc\u00ea consegue segurar a onda sem comer chocolate?<\/em> How long can you go without eating chocolate?<\/p>\n<p>It&#8217;s also helpful to see the expression in its literal form, with this news report about surfing in Rio de Janeiro:<\/p>\n<p><a href=\"http:\/\/www.youtube.com\/watch?v=UYofgnIk2dg\">http:\/\/www.youtube.com\/watch?v=UYofgnIk2dg<\/a><\/p>\n<p>Can you think of any other ways to use this expression?<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Last week, we posted a number of really useful idioms and expressions on the Portuguese Blog Twitter and Facebook pages (thanks team!) If you&#8217;re not a follower or fan already, make sure you follow or like us to get even more Portuguese tips and lessons on our social media pages. So in the same vein&hellip;<\/p>\n<p class=\"post-item__readmore\"><a class=\"btn btn--md\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/portuguese\/segurar-a-onda\/\">Continue Reading<\/a><\/p>","protected":false},"author":41,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"content-type":""},"categories":[1],"tags":[2116,96597],"class_list":["post-2529","post","type-post","status-publish","hentry","category-uncategorized","tag-expression","tag-surfing"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/portuguese\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2529","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/portuguese\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/portuguese\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/portuguese\/wp-json\/wp\/v2\/users\/41"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/portuguese\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=2529"}],"version-history":[{"count":4,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/portuguese\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2529\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":2559,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/portuguese\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2529\/revisions\/2559"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/portuguese\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=2529"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/portuguese\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=2529"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/portuguese\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=2529"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}