{"id":2630,"date":"2011-08-26T03:11:29","date_gmt":"2011-08-26T03:11:29","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.transparent.com\/portuguese\/?p=2630"},"modified":"2011-08-26T03:11:29","modified_gmt":"2011-08-26T03:11:29","slug":"brazil-national-anthem-in-english","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.transparent.com\/portuguese\/brazil-national-anthem-in-english\/","title":{"rendered":"Brazil&#8217;s National Anthem in English"},"content":{"rendered":"<p>Now more than ever, you can find quite a few texts online that are translated in both English and Portuguese. To give a few examples, there&#8217;s a limited <a href=\"http:\/\/nytsyn.br.msn.com\/\">New York Times syndication <\/a>on MSN of NYT articles translated into Portuguese, and <a href=\"http:\/\/krugman.blogs.nytimes.com\/\">Paul Krugman<\/a>&#8216;s blog is <a href=\"http:\/\/blogs.estadao.com.br\/paul-krugman\/\">syndicated in Portuguese<\/a> on Estad\u00e3o. As <a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/portuguese\/learning-tip-reading-is-fun\/\">Adir recommended yesterday<\/a>, reading as much as possible in Portuguese will help you learn new vocabulary, and it can be helpful to read something you&#8217;ve already read in English so you&#8217;re familiar with the subject.<\/p>\n<p>Today, we&#8217;re going to take a very well-known text &#8211; the lyrics from the <a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/portuguese\/brazilian-national-anthem\/\">Brazilian national anthem<\/a> &#8211; and compare it to the English translation. Read both versions to get a sense of the vocabulary, and then read the Portuguese version by itself.<\/p>\n<p><strong>Brazilian National Anthem\u00a0\u00a0 &#8211;\u00a0\u00a0 Hino Nacional do Brasil<br \/>\n<\/strong><\/p>\n<table width=\"450\" border=\"1\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\">\n<tbody>\n<tr>\n<td valign=\"top\" width=\"225\">The peaceful banks of the Ipiranga<br \/>\nHeard the resounding cry of a heroic people,<br \/>\nAnd the dazzling rays of the sun of liberty<br \/>\nBathed our country in their brilliant light.If with strong arm we have succeeded<br \/>\nIn winning a pledge of equality,<br \/>\nIn your bosom, oh liberty,<br \/>\nOur hearts will defy death itself!Oh adored Fatherland,<br \/>\nCherished and revered,<br \/>\nAll Hail! All Hail&nbsp;<\/p>\n<p>Brazil, a sublime dream, a vivid ray<br \/>\nOf love and hope to earth descends, and<br \/>\nWhere in your clear, pure, beauteous skies<br \/>\nThe image of the Southern Cross shines forth.<\/p>\n<p>Oh country vast by nature,<br \/>\nFair and strong, a brave colossus,<br \/>\nYour future mirrors this greatness.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Oh land adored<br \/>\nAbove all others,<br \/>\nIt&#8217;s you, Brazil,<\/p>\n<p>Beloved fatherland!<br \/>\nYou are the gentle mother<br \/>\nof the children of this soil,<br \/>\nBeloved land,<br \/>\nBrazil!<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Laid out eternally in the<br \/>\nsplendor of nature,<br \/>\nIn the sound of the sea and the light of heaven,<br \/>\nMay you shine, oh Brazil, flower of America,<br \/>\nIllumined by the sun of the New World!<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>More flowers put forth in your fair,<br \/>\nsmiling fields<br \/>\nThan in the most gorgeously<br \/>\nreputed lands;<\/p>\n<p>&#8220;More life is to be found in our groves,&#8221;<br \/>\n&#8220;More love in our lives&#8221; in your embrace.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Oh adored Fatherland,<br \/>\nCherished and revered,<br \/>\nAll Hail! All Hail!<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>May the star-scattered banner flown by you,<br \/>\nBrazil, become a symbol of eternal love,<br \/>\nAnd may the green-gold flag proclaim always<br \/>\n&#8211; Peace in the future and glory in the past &#8211;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>But if the mighty sword of justice is drawn forth,<br \/>\nYou will perceive your children, who adore you,<br \/>\nNeither fear to fight, nor flee from death itself.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Oh land adored<br \/>\nAbove all others,<br \/>\nIt&#8217;s you, Brazil,<br \/>\nBeloved fatherland!<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>You are the gentle mother<br \/>\nOf the children of this soil,<br \/>\nBeloved land,<br \/>\nBrazil!<\/td>\n<td valign=\"top\" width=\"225\">Ouviram do Ipiranga as margens pl\u00e1cidas<br \/>\nDe um povo her\u00f3ico o brado retumbante,<br \/>\nE o sol da Liberdade, em raios f\u00falgidos,<br \/>\nBrilhou no c\u00e9u da P\u00e1tria nesse instante.Se o penhor dessa igualdade<br \/>\nConseguimos conquistar com bra\u00e7o forte,<br \/>\nEm teu seio, \u00f3 Liberdade,<br \/>\nDesafia o nosso peito a pr\u00f3pria morte!\u00d3 P\u00e1tria amada,<br \/>\nIdolatrada,<br \/>\nSalve! Salve!&nbsp;<\/p>\n<p>Brasil, um sonho intenso, um raio v\u00edvido<br \/>\nDe amor e de esperan\u00e7a \u00e0 terra desce,<br \/>\nSe em teu formoso c\u00e9u, risonho e l\u00edmpido,<br \/>\nA imagem do Cruzeiro resplandece.<\/p>\n<p>Gigante pela pr\u00f3pria natureza,<br \/>\n\u00c9s belo, \u00e9s forte, imp\u00e1vido colosso,<br \/>\nE o teu futuro espelha essa grandeza<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Terra adorada,<br \/>\nEntre outras mil,<br \/>\n\u00c9s tu, Brasil,<br \/>\n\u00d3 P\u00e1tria amada!<\/p>\n<p>Dos filhos deste solo<br \/>\n\u00e9s m\u00e3e gentil,<br \/>\nP\u00e1tria amada,\u2028Brasil!<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Deitado eternamente em ber\u00e7o espl\u00eandido,<br \/>\nAo som do mar e \u00e0 luz do c\u00e9u profundo,<br \/>\nFulguras, \u00f3 Brasil, flor\u00e3o da Am\u00e9rica,<br \/>\nIluminado ao sol do Novo Mundo!<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Do que a terra mais garrida \u2028Teus risonhos,<br \/>\nlindos campos t\u00eam mais flores;<br \/>\n&#8220;Nossos bosques t\u00eam mais vida&#8221;,<br \/>\n&#8220;Nossa vida&#8221; no teu seio &#8220;mais amores&#8221;.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>\u00d3 P\u00e1tria amada,<br \/>\nIdolatrada,<br \/>\nSalve! Salve!<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Brasil, de amor eterno seja s\u00edmbolo<br \/>\nO l\u00e1baro que ostentas estrelado,<br \/>\nE diga o verde-louro desta fl\u00e2mula<br \/>\n&#8211; Paz no futuro e gl\u00f3ria no passado.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Mas, se ergues da justi\u00e7a a clava forte,<br \/>\nVer\u00e1s que um filho teu n\u00e3o foge \u00e0 luta,<br \/>\nNem teme, quem te adora, a pr\u00f3pria morte.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Terra adorada<br \/>\nEntre outras mil,<br \/>\n\u00c9s tu, Brasil,<br \/>\n\u00d3 P\u00e1tria amada!<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Dos filhos deste<br \/>\nsolo \u00e9s m\u00e3e gentil,<br \/>\nP\u00e1tria amada,\u2028Brasil!<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<p>After reading both versions, you can listen to the anthem and see the lyrics in both Portuguese and English!<\/p>\n<p><iframe loading=\"lazy\" title=\"Brazil National Anthem English  lyrics\" width=\"500\" height=\"281\" src=\"https:\/\/www.youtube.com\/embed\/SyyOahYXhUQ?feature=oembed\" frameborder=\"0\" allow=\"accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share\" referrerpolicy=\"strict-origin-when-cross-origin\" allowfullscreen><\/iframe><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Now more than ever, you can find quite a few texts online that are translated in both English and Portuguese. To give a few examples, there&#8217;s a limited New York Times syndication on MSN of NYT articles translated into Portuguese, and Paul Krugman&#8216;s blog is syndicated in Portuguese on Estad\u00e3o. As Adir recommended yesterday, reading&hellip;<\/p>\n<p class=\"post-item__readmore\"><a class=\"btn btn--md\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/portuguese\/brazil-national-anthem-in-english\/\">Continue Reading<\/a><\/p>","protected":false},"author":41,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"content-type":""},"categories":[1851,108],"tags":[101974],"class_list":["post-2630","post","type-post","status-publish","hentry","category-learning","category-music","tag-anthem"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/portuguese\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2630","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/portuguese\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/portuguese\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/portuguese\/wp-json\/wp\/v2\/users\/41"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/portuguese\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=2630"}],"version-history":[{"count":11,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/portuguese\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2630\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":2641,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/portuguese\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2630\/revisions\/2641"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/portuguese\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=2630"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/portuguese\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=2630"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/portuguese\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=2630"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}