{"id":2642,"date":"2011-08-29T23:09:18","date_gmt":"2011-08-29T23:09:18","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.transparent.com\/portuguese\/?p=2642"},"modified":"2011-08-29T23:09:18","modified_gmt":"2011-08-29T23:09:18","slug":"english-portuguese-glossaries","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.transparent.com\/portuguese\/english-portuguese-glossaries\/","title":{"rendered":"English-Portuguese Glossaries"},"content":{"rendered":"<p>Dictionaries can be helpful when you&#8217;re looking for a particular vocabulary word to translate, but another very helpful resource is a bilingual glossary. This means you can find simple translations as well as words unique to each language with a translation and explanation. For example, we don&#8217;t have a carteira do trabalho in the US; it requires an explanation that it&#8217;s used by workers in Brazil to keep track of employment, and the exact term headhunter doesn&#8217;t exist in Portuguese, so there&#8217;s an explanation in Portuguese for it.<\/p>\n<p>There are several very helpful glossaries available online for free, so take a look!<\/p>\n<p><strong>Food<\/strong><\/p>\n<p><a href=\"http:\/\/www.sk.com.br\/sk-veget.html\" target=\"_blank\">Vegetables<\/a><\/p>\n<p><a href=\"http:\/\/www.sk.com.br\/sk-fruit.html\" target=\"_blank\">Fruit<\/a><\/p>\n<p><a href=\"http:\/\/www.swampmonster.org\/pages\/BRAZILIAN_glossary.htm\">Food &amp; Cooking<\/a><\/p>\n<p><strong>Travel<\/strong><\/p>\n<p><a href=\"http:\/\/www.sk.com.br\/sk-travl.html\" target=\"_blank\">Travel<\/a><\/p>\n<p><strong>Business<\/strong><\/p>\n<p><a href=\"http:\/\/www.sk.com.br\/sk-agr.html\" target=\"_blank\">Agriculture<\/a><\/p>\n<p><a href=\"http:\/\/www.sk.com.br\/sk-hr.html\" target=\"_blank\">Human Resources<\/a><\/p>\n<p><a href=\"http:\/\/www.sk.com.br\/sk-fcj.html\" target=\"_blank\">Finances, Accounting &amp; Legal<\/a><\/p>\n<p><a href=\"http:\/\/www.construmaquina.com\/construmaquina\/default.html\" target=\"_blank\">Construction <\/a>(Click on Gloss\u00e1rio, and then on Ingl\u00eas-Portugu\u00eas)<\/p>\n<p><strong>All Topics<\/strong><\/p>\n<p>Finally, one of the best sites for English-Portuguese glossaries is <a href=\"http:\/\/www.proz.com\/\">Proz<\/a>, used by professional translators. It has dozens of English-Portuguese glossaries, including topics ranging from slang to real estate to IT. Access the full glossary directory <a href=\"http:\/\/www.proz.com\/glossary-translations\/english-to-portuguese-glossaries\">here<\/a>.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Dictionaries can be helpful when you&#8217;re looking for a particular vocabulary word to translate, but another very helpful resource is a bilingual glossary. This means you can find simple translations as well as words unique to each language with a translation and explanation. For example, we don&#8217;t have a carteira do trabalho in the US&hellip;<\/p>\n<p class=\"post-item__readmore\"><a class=\"btn btn--md\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/portuguese\/english-portuguese-glossaries\/\">Continue Reading<\/a><\/p>","protected":false},"author":41,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"content-type":""},"categories":[13],"tags":[13644],"class_list":["post-2642","post","type-post","status-publish","hentry","category-vocabulary","tag-glossary"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/portuguese\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2642","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/portuguese\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/portuguese\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/portuguese\/wp-json\/wp\/v2\/users\/41"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/portuguese\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=2642"}],"version-history":[{"count":6,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/portuguese\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2642\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":2648,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/portuguese\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2642\/revisions\/2648"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/portuguese\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=2642"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/portuguese\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=2642"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/portuguese\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=2642"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}