{"id":3074,"date":"2012-01-06T08:00:16","date_gmt":"2012-01-06T08:00:16","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.transparent.com\/portuguese\/?p=3074"},"modified":"2014-07-24T19:17:40","modified_gmt":"2014-07-24T19:17:40","slug":"idioms-in-brazilian-portuguese-part-01","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.transparent.com\/portuguese\/idioms-in-brazilian-portuguese-part-01\/","title":{"rendered":"Idioms in Brazilian Portuguese &#8211; Part 01"},"content":{"rendered":"<p style=\"text-align: justify;\">Oi, tudo bem com voc\u00ea?<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Brazilian Portuguese has lots of cool and interesting idioms so let&#8217;s start learning some of them, tudo bem? Vamos come\u00e7ar?<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><strong>Abandonar o barco<\/strong> &#8211; literally it means to abandon the boat, to jump off ship. It&#8217;s used when you give up on a hard ongoing situation. <em>Ele n\u00e3o aguentou a press\u00e3o em casa e abandonou o barco.<\/em> (He couldn&#8217;t take the pressure at home anymore and jumped off ship.)<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><strong>Acertar na mosca<\/strong> &#8211; to hit the nail on the head. <em>Voc\u00ea achou a falha, Beth. Voc\u00ea acertou na mosca!<\/em> (You&#8217;ve spotted the flaw, Beth. You&#8217;ve hit the nail on the head!)<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><strong>Abotoar o palet\u00f3<\/strong> &#8211; to die, to kick the bucket. <em>Se ele continuar bebendo assim ele vai abotoar o palet\u00f3 logo logo.<\/em> (If he keeps drinking like that he&#8217;s going to kick the bucket real soon.)<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><strong>Acabar em pizza<\/strong> &#8211; to come to nothing. This expression is used when corruption and no one is punished, eventually people order a pizza because there&#8217;s nothing else to be done.<em> Todo mundo achava que ele ia ser preso, mas tudo acabou em pizza.<\/em> (Everybody thought he was going to be arrested, but nothing came of it.)<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><strong>Achar\/procurar chifre em cabe\u00e7a de cavalo<\/strong> &#8211; Literally &#8220;to look for horns on the head of a horse&#8221;, which means to look for problems where they don&#8217;t exist. <em>N\u00e3o sei porque ela est\u00e1 procurando chifre em cabe\u00e7a de cavalo, j\u00e1 est\u00e1 tudo certo para a viagem.<\/em> (I don&#8217;t know why she&#8217;s looking for trouble where there&#8217;s none, everything&#8217;s set for the trip.)<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><strong>A dar com pau<\/strong> &#8211; in large amounts, loads of something. <em>Tinha comida a dar com pau na festa.<\/em> (There were lots of food at the party.)<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><strong>Agarrar com unhas e dentes<\/strong> &#8211; to take full advantage of an opportunity, not let it slip away. <em>Ele agarrou seu novo emprego com unhas e dentes e est\u00e1 fazendo de tudo para mant\u00ea-lo.<\/em> (He&#8217;s fiercely held on to his new job and is doing everything to keep it.)<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><strong>\u00c1gua que passarinho n\u00e3o bebe<\/strong> &#8211; alcoholic beverage, &#8220;water that birds don&#8217;t drink&#8221; (humorous). <em>Ele estava com um copo na m\u00e3o e acho que era de \u00e1gua que passarinho n\u00e3o bebe.<\/em> (He was holding a glass and I think it was booze.)<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><strong>Amigo da on\u00e7a<\/strong> &#8211; false, fake, phony friend. <em>O mundo est\u00e1 cheio de amigos da on\u00e7a.<\/em> (The world is full of phony friends.)<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Nos vemos na pr\u00f3xima semana!<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<img width=\"350\" height=\"273\" src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/portuguese\/wp-content\/uploads\/sites\/13\/2012\/01\/jumping-off-ship1-350x273.jpg\" class=\"attachment-post-thumbnail size-post-thumbnail wp-post-image tmp-hide-img\" alt=\"\" decoding=\"async\" loading=\"lazy\" srcset=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/portuguese\/wp-content\/uploads\/sites\/13\/2012\/01\/jumping-off-ship1-350x273.jpg 350w, https:\/\/blogs.transparent.com\/portuguese\/wp-content\/uploads\/sites\/13\/2012\/01\/jumping-off-ship1.jpg 448w\" sizes=\"auto, (max-width: 350px) 100vw, 350px\" \/><p>Oi, tudo bem com voc\u00ea? Brazilian Portuguese has lots of cool and interesting idioms so let&#8217;s start learning some of them, tudo bem? Vamos come\u00e7ar? Abandonar o barco &#8211; literally it means to abandon the boat, to jump off ship. It&#8217;s used when you give up on a hard ongoing situation. Ele n\u00e3o aguentou a&hellip;<\/p>\n<p class=\"post-item__readmore\"><a class=\"btn btn--md\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/portuguese\/idioms-in-brazilian-portuguese-part-01\/\">Continue Reading<\/a><\/p>","protected":false},"author":9,"featured_media":3076,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"content-type":""},"categories":[1],"tags":[2116],"class_list":["post-3074","post","type-post","status-publish","has-post-thumbnail","hentry","category-uncategorized","tag-expression"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/portuguese\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3074","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/portuguese\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/portuguese\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/portuguese\/wp-json\/wp\/v2\/users\/9"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/portuguese\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=3074"}],"version-history":[{"count":4,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/portuguese\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3074\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":5724,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/portuguese\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3074\/revisions\/5724"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/portuguese\/wp-json\/wp\/v2\/media\/3076"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/portuguese\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=3074"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/portuguese\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=3074"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/portuguese\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=3074"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}