{"id":3110,"date":"2012-01-16T08:00:10","date_gmt":"2012-01-16T08:00:10","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.transparent.com\/portuguese\/?p=3110"},"modified":"2018-02-08T10:44:35","modified_gmt":"2018-02-08T10:44:35","slug":"proper-etiquette-for-greetings-and-signing-letters-and-e-mails-in-portuguese","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.transparent.com\/portuguese\/proper-etiquette-for-greetings-and-signing-letters-and-e-mails-in-portuguese\/","title":{"rendered":"Proper Etiquette for Greetings and Signing Letters and E-mails in Portuguese"},"content":{"rendered":"<p>Oftentimes my friends and I discuss what the proper usage is for greetings and signing off professional e-mails. I work with a lot of internal colleagues and clients alike from all sorts of different fields, and it&#8217;s been tough to come to a conclusion as to what&#8217;s proper or not, but I think this will serve as a pretty good guide, just in case you&#8217;re planning on doing business in Brazil!<\/p>\n<p><em><strong>For Formal Business\/Government Letters:\u00a0<\/strong><\/em><\/p>\n<p><strong>Greetings &#8211;\u00a0<\/strong><\/p>\n<p><em>Prezado Senhor\/a (nome):\u00a0<\/em><\/p>\n<p><em>Estimado Senhor\/a (nome):<\/em><\/p>\n<p>If you don&#8217;t know the person&#8217;s name, <em>&#8220;Prezado Senhor\/a,&#8221; <\/em>or\u00a0&#8220;<em>Estimado\/a,&#8221; <\/em>both work.<\/p>\n<p>Also, if it&#8217;s more than one person, adding simply &#8220;<em>Srs&#8221; <\/em>or <em>&#8220;Senhores&#8221;\u00a0<\/em>to the end of the greeting can work as well.<\/p>\n<p>Ex. &#8220;<em>Prezados Senhores:&#8221;\u00a0<\/em><\/p>\n<p>After greeting them, you might want to follow with what it is you are getting at with the letter.<\/p>\n<p>A good introduction is:<\/p>\n<p><em>Venho atrav\u00e9s desta para&#8230; &#8211; <\/em>Literally, &#8220;I come through this for&#8230;&#8221; But what it means is\u00a0&#8220;I am writing this letter to&#8230;&#8221;<\/p>\n<p><strong>Sign-offs &#8211;\u00a0<\/strong><\/p>\n<p><em>Atenciosamente,\u00a0<\/em><\/p>\n<p><em>Grato,\u00a0<\/em><\/p>\n<p><em>Cordialmente,\u00a0<\/em><\/p>\n<p>A &#8220;thank you&#8221; before signing off is always nice too&#8230;<\/p>\n<p>Ex. <em>Agrade\u00e7o-lhe a aten\u00e7\u00e3o.\u00a0<\/em><\/p>\n<p>Formal e-mails usually follow the same lines, only things tend to be abbreviated.<\/p>\n<p><em><strong>Formal E-Mails<\/strong><\/em><\/p>\n<p><strong>Greetings &#8211;\u00a0<\/strong><\/p>\n<p><em>Caro,\u00a0<\/em><\/p>\n<p><em>Prezado Sr\/a., \u00a0<\/em><\/p>\n<p><strong>Sign-offs &#8211;\u00a0<\/strong><\/p>\n<p><em>Atenciosamente (<\/em>or<em> Att.),\u00a0<\/em><\/p>\n<p><em>Grato\/a,\u00a0<\/em><\/p>\n<p><em><strong>Informal E-mails\/Letters<\/strong><\/em><\/p>\n<p>I&#8217;m personally a big fan of hugs and kisses and smiley faces all around, but I have to be careful as to not send hugs to a client on a first contact. I will usually use one of the greetings above, or simply the person&#8217;s name for an informal e-mail. Another greeting can be a simple &#8220;Oi (nome)!&#8221; (ok, I may have added the exclamation point as something only I do&#8230;)<\/p>\n<p><strong>Sign-offs<\/strong><\/p>\n<p>If it&#8217;s an informal e-mail to a client or coworker, <em>Att<\/em>\u00a0works just fine.<\/p>\n<p>If you&#8217;re more friendly with your client or coworker, or if it&#8217;s a good friend, <em>Abra\u00e7os, <\/em>is a good sign-off. Especially in Brazil where hugs are welcomed \ud83d\ude42<\/p>\n<p>Since I&#8217;m even more Brazilian, I will often end e-mails with <em>Beijos<\/em>, the same way I would end an informal e-mail to a friend in the US with &#8220;Love,&#8221;. Just be careful if you&#8217;re sending this to a coworker of the opposite sex. They might not take it as friendly as you mean for it to be!<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Oftentimes my friends and I discuss what the proper usage is for greetings and signing off professional e-mails. I work with a lot of internal colleagues and clients alike from all sorts of different fields, and it&#8217;s been tough to come to a conclusion as to what&#8217;s proper or not, but I think this will&hellip;<\/p>\n<p class=\"post-item__readmore\"><a class=\"btn btn--md\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/portuguese\/proper-etiquette-for-greetings-and-signing-letters-and-e-mails-in-portuguese\/\">Continue Reading<\/a><\/p>","protected":false},"author":40,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"content-type":""},"categories":[146,13],"tags":[31,109566,2642],"class_list":["post-3110","post","type-post","status-publish","hentry","category-spelling","category-vocabulary","tag-business","tag-emails","tag-writing"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/portuguese\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3110","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/portuguese\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/portuguese\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/portuguese\/wp-json\/wp\/v2\/users\/40"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/portuguese\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=3110"}],"version-history":[{"count":4,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/portuguese\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3110\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":7858,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/portuguese\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3110\/revisions\/7858"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/portuguese\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=3110"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/portuguese\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=3110"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/portuguese\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=3110"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}