{"id":319,"date":"2008-09-30T22:14:03","date_gmt":"2008-10-01T02:14:03","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.transparent.com\/portuguese\/?p=319"},"modified":"2017-06-09T08:45:39","modified_gmt":"2017-06-09T08:45:39","slug":"podcast-at-a-hotel","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.transparent.com\/portuguese\/podcast-at-a-hotel\/","title":{"rendered":"Podcast: At a hotel"},"content":{"rendered":"<p>&nbsp;<\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/TLBlog\/Portuguese\/mp3\/CompletePodcastHotel.mp3\">Click to hear the Podcast!<\/a><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Today, we&#8217;re going to learn how to check into a hotel in Portuguese.<\/p>\n<p>In Portuguese, it&#8217;s polite to greet someone based on the time of day, instead of a simple &#8220;hello&#8221; that we use in American English. Therefore, we use &#8220;boa tarde,&#8221; which means good afternoon. Brazilian Portuguese includes adapted English words, so you&#8217;ll notice that we use the term &#8220;check-in,&#8221; but pronounce it with a Portuguese accent. Here, we say, &#8220;I&#8217;d like to check in.&#8221; In Portuguese, this is phrased as &#8220;I&#8217;d like to do the check-in&#8221; &#8212; &#8220;Gostaria de fazer o check-in.&#8221;<\/p>\n<p>Next, we anticipate the hotel employee&#8217;s question by informing him that we have a reservation. &#8220;Reserva&#8221; means reservation.<\/p>\n<p>In order to say &#8220;It&#8217;s under the name,&#8221; we say &#8220;est\u00e1 em nome de.&#8221; In this case, the speaker&#8217;s last name is Barreto, so he says, &#8220;It&#8217;s under the name Barreto.&#8221;<\/p>\n<p>This means, &#8220;There are two of us: my wife and I.&#8221; Literally, this means &#8220;We are two people,&#8221; but translates to &#8220;There are two of us.&#8221;<\/p>\n<p>The verb &#8220;ficar&#8221; means to stay. Here, we use the future tense of ir (to go), and in context, the whole sentence means &#8220;We will stay for three nights.&#8221;<\/p>\n<p>Next, this means &#8220;I want a luxury room with an ocean view.&#8221; In Brazilian Portuguese, it&#8217;s not uncommon to hear someone use the present tense of &#8220;want&#8221; (quero) instead of the conditional tense of to like (gostaria). Though it&#8217;s more polite to say &#8220;I would like,&#8221; you will hear people say &#8220;I want.&#8221; Note that ocean view is &#8220;vista para o mar&#8221; &#8212; view to the ocean.<\/p>\n<p>The word &#8220;di\u00e1ria&#8221; means the cost per night to stay at a hotel. Literally, this means &#8220;How much is the value per night? But translated, we ask, &#8220;What&#8217;s the cost per night? I forgot.&#8221;<\/p>\n<p>Finally, here we say: &#8220;The doorman has our baggage. Can we go up to the room?&#8221; In Portuguese, we use the phrase &#8220;est\u00e1 com&#8221; (is with) can mean &#8220;is located&#8221; or in this case &#8220;a person has.&#8221; Literally translated, this means &#8220;Our baggage is with the doorman. Can we go upstairs?&#8221;<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Click to hear the Podcast! &nbsp; Today, we&#8217;re going to learn how to check into a hotel in Portuguese. In Portuguese, it&#8217;s polite to greet someone based on the time of day, instead of a simple &#8220;hello&#8221; that we use in American English. Therefore, we use &#8220;boa tarde,&#8221; which means good afternoon. Brazilian Portuguese&hellip;<\/p>\n<p class=\"post-item__readmore\"><a class=\"btn btn--md\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/portuguese\/podcast-at-a-hotel\/\">Continue Reading<\/a><\/p>","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"content-type":""},"categories":[1855],"tags":[2202],"class_list":["post-319","post","type-post","status-publish","hentry","category-podcast","tag-hotel-podcast"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/portuguese\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/319","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/portuguese\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/portuguese\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/portuguese\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/portuguese\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=319"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/portuguese\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/319\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":7552,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/portuguese\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/319\/revisions\/7552"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/portuguese\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=319"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/portuguese\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=319"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/portuguese\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=319"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}