{"id":3258,"date":"2012-03-05T13:56:06","date_gmt":"2012-03-05T13:56:06","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.transparent.com\/portuguese\/?p=3258"},"modified":"2012-03-05T13:56:06","modified_gmt":"2012-03-05T13:56:06","slug":"cearenses-speaking-like-ceara-natives","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.transparent.com\/portuguese\/cearenses-speaking-like-ceara-natives\/","title":{"rendered":"Cearens\u00eas &#8211; Speaking Like Cear\u00e1 Natives"},"content":{"rendered":"<p>This past week, my mother and I travelled to Jericoacoara, a small beach town, about 400 km west of Fortaleza, in the northeastern state of Cear\u00e1. While there, I realized I hadn&#8217;t written a post on &#8220;Cearens\u00eas,&#8221; as I have done with many Brazilian accents and sayings from different states, in the past, on this blog.<\/p>\n<p>The uniqueness of the <em>Cearense, <\/em>accent, is that it is more &#8220;sung,&#8221; than most accents, but not as slow and paused as the accent from Pernambuco or Bahia. Probably some of the most laid back and sincere people I&#8217;ve met, I had a great time in Jericoacoara and recommend anyone who is planning on visiting Brazil to visit (fun fact &#8211; they REALLY need English teachers there ;-))<\/p>\n<p>So let&#8217;s move onto our lesson, shall we? We&#8217;ll do as we always have:<\/p>\n<p><strong>cearens\u00eas &#8211; <\/strong><em>portugu\u00eas &#8211; <\/em>English<\/p>\n<p><strong>achar gra\u00e7a &#8211; <\/strong><em>sorrir, rir &#8211; <\/em>to laugh or smile<\/p>\n<p><strong>afanar &#8211; <\/strong><em>roubar, furtar &#8211; <\/em>to steal<\/p>\n<p><strong>amunhecar &#8211; <\/strong><em>desanimar, perder a coragem <strong>&#8211; <\/strong><\/em>to tire of something, lose faith<\/p>\n<p><strong>a perigo &#8211; <\/strong><em>sem dinheiro, liso, duro<\/em> &#8211; broke, without money<\/p>\n<p><strong>bater-fofo<\/strong> &#8211; <em>faltar a um encontro, furar<\/em> &#8211; to flake, not show up<\/p>\n<p><strong>bor\u00f3<\/strong> &#8211; <em>dinheiro, sal\u00e1rio<\/em> &#8211; money, salary<\/p>\n<p><strong>cabra<\/strong> &#8211; <em>homem, pessoa do sexo masculino<\/em> &#8211; man, male<\/p>\n<p><strong>de caldo<\/strong> &#8211; <em>triste com algum acontecimento recente<\/em> &#8211; upset about a recent happening<\/p>\n<p><strong>em riba<\/strong> &#8211; <em>em cima, no alto<\/em> &#8211; above, high up<\/p>\n<p><strong>moc\u00f3<\/strong> &#8211; <em>esconderijo, lugar para esconder alguma coisa<\/em> &#8211; safe place to hide things<\/p>\n<p><strong>nadicas<\/strong> &#8211; <em>nada<\/em> &#8211; nothing<\/p>\n<p><strong>nem mel, nem cabe\u00e7a<\/strong> &#8211; <em>nenhuma nem outra, perda total<\/em> &#8211; complete loss of something, neither nor<\/p>\n<p><a href=\"http:\/\/cearamoleque.com\/dicionario7p1.htm\">Source<\/a>.<\/p>\n<p>Now, you ready to go to Cear\u00e1?<\/p>\n<p>Here&#8217;s a song about the beaches of Cear\u00e1 to finish off my persuasion to visit \ud83d\ude42<\/p>\n<p><iframe loading=\"lazy\" title=\"PRAIAS DO MEU CEAR\u00c1 ( CAN\u00c7\u00c3O).wmv\" width=\"500\" height=\"375\" src=\"https:\/\/www.youtube.com\/embed\/Rauwa84DcZs?feature=oembed\" frameborder=\"0\" allow=\"accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share\" referrerpolicy=\"strict-origin-when-cross-origin\" allowfullscreen><\/iframe><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>This past week, my mother and I travelled to Jericoacoara, a small beach town, about 400 km west of Fortaleza, in the northeastern state of Cear\u00e1. While there, I realized I hadn&#8217;t written a post on &#8220;Cearens\u00eas,&#8221; as I have done with many Brazilian accents and sayings from different states, in the past, on this&hellip;<\/p>\n<p class=\"post-item__readmore\"><a class=\"btn btn--md\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/portuguese\/cearenses-speaking-like-ceara-natives\/\">Continue Reading<\/a><\/p>","protected":false},"author":40,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"content-type":""},"categories":[108,13],"tags":[1868,109576,10178],"class_list":["post-3258","post","type-post","status-publish","hentry","category-music","category-vocabulary","tag-accents","tag-cearenses","tag-dialects"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/portuguese\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3258","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/portuguese\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/portuguese\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/portuguese\/wp-json\/wp\/v2\/users\/40"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/portuguese\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=3258"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/portuguese\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3258\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":3259,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/portuguese\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3258\/revisions\/3259"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/portuguese\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=3258"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/portuguese\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=3258"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/portuguese\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=3258"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}