{"id":3546,"date":"2012-05-23T08:00:48","date_gmt":"2012-05-23T08:00:48","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.transparent.com\/portuguese\/?p=3546"},"modified":"2012-05-31T13:19:09","modified_gmt":"2012-05-31T13:19:09","slug":"you-already-know-portuguese","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.transparent.com\/portuguese\/you-already-know-portuguese\/","title":{"rendered":"You already know Portuguese!"},"content":{"rendered":"<p style=\"text-align: justify\"><a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/portuguese\/wp-content\/uploads\/sites\/13\/2012\/05\/transparent-portuguese.png\" aria-label=\"Transparent Portuguese\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"alignright size-full wp-image-3553\"  alt=\"\" width=\"128\" height=\"128\" \/ src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/portuguese\/wp-content\/uploads\/sites\/13\/2012\/05\/transparent-portuguese.png\"><\/a>Oftentimes my English-speaking students tell me, &#8220;Adir, Portuguese and English are so different. How can I learn more easily?&#8221;.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">Well, first of all, you need to pay attention. Around 30% of words in Portuguese are cognates (cog = with, nate = born), they look like words in Portuguese and some of them are even written the same way. Here are some examples:<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">famoso &#8211; <em>famous<\/em><br \/>\nideia &#8211; <em>idea<\/em><br \/>\npreferir &#8211; <em>to prefer<\/em><br \/>\nreal &#8211; <em>real<\/em><br \/>\nrealmente &#8211; <em>really<\/em><br \/>\nexpress\u00e3o &#8211; <em>expression<\/em><br \/>\nlongo &#8211; <em>long<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">Sometimes we get so caught up in trying to say and write expressions that are ready and are almost the same in Portuguese and in English. Let&#8217;s check out some of them!<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">life = <em>vida<\/em><br \/>\nahead of (you) = <em>pela frente<\/em><br \/>\nto have (your) whole life head of (you) = <em>ter a vida inteira pela frente<\/em><br \/>\nVoc\u00ea tem a vida inteira pela frente. = <em>You have your life ahead of you.<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">track \/ way \/ path = <em>caminho<\/em><br \/>\nright = <em>certo<\/em><br \/>\non the right track = <em>no caminho certo<\/em><br \/>\nto be on the right track = <em>estar no caminho certo<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">to lose = <em>perder<\/em><br \/>\nway = <em>caminho<\/em><br \/>\nto lose one&#8217;s way = <em>perder o caminho<\/em><br \/>\nAfter flunking out of high school he lost his way. = <em>Depois de reprovar no ensino m\u00e9dio ele perdeu seu caminho.<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">depression = <em>depress\u00e3o<\/em><br \/>\nto go into = <em>entrar<\/em><br \/>\nto go into a depression = <em>entrar numa depress\u00e3o<\/em><br \/>\nAfter losing his mother, he went into a deep depression. = <em>Depois de perder sua m\u00e3e, ele entrou numa profunda depress\u00e3o.<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">to go through = <em>passar por<\/em><br \/>\ncrisis = <em>crise<\/em><br \/>\nto go through a crisis = <em>passar por uma crise<\/em><br \/>\nWe&#8217;re going through a crisis in our wedding. = <em>Estamos passando por uma crise no nosso casamento.<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">in the middle of = <em>no meio de<\/em><br \/>\ndivorce = <em>div\u00f3rcio<\/em><br \/>\nI&#8217;m in the middle of a divorce. = <em>Estou no meio de um div\u00f3rcio.<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">to go\/come out =<em> sair de<\/em><br \/>\nrelationship = <em>relacionamento, namoro<\/em><br \/>\ns\u00e9rio = <em>serious<\/em><br \/>\nShe was coming out of a serious relationship. = <em>Ela estava saindo de um namoro s\u00e9rio.<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">there&#8217;s = <em>h\u00e1<\/em><br \/>\nalways = <em>sempre<\/em><br \/>\nlight = <em>luz<\/em><br \/>\nend = <em>fim<\/em><br \/>\ntunnel = <em>t\u00fanel<\/em><br \/>\nThere&#8217;s always light at the end of the tunnel. = <em>H\u00e1 sempre luz no fim do t\u00fanel.<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">The examples above were taken from my dear friend Ron Martinez&#8217;s book <a href=\"http:\/\/www.amazon.com\/Ingl%C3%AAs-Voc%C3%AA-Imagina-Portuguese-Edition\/dp\/8535212035\/ref=sr_1_21?s=books&amp;ie=UTF8&amp;qid=1337641558&amp;sr=1-21\">&#8220;O ingl\u00eas que voc\u00ea nem imagina que sabe&#8221;<\/a> and were adapted for this post.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\"><strong>Want more free resources to <a href=\"http:\/\/www.transparent.com\/learn-portuguese-brazilian\/\">learn Portuguese<\/a>? Check out the other goodies we offer to help make your language learning efforts a daily habit.<\/strong><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<img width=\"128\" height=\"128\" src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/portuguese\/wp-content\/uploads\/sites\/13\/2012\/05\/transparent-portuguese.png\" class=\"attachment-post-thumbnail size-post-thumbnail wp-post-image tmp-hide-img\" alt=\"\" decoding=\"async\" loading=\"lazy\" \/><p>Oftentimes my English-speaking students tell me, &#8220;Adir, Portuguese and English are so different. How can I learn more easily?&#8221;. Well, first of all, you need to pay attention. Around 30% of words in Portuguese are cognates (cog = with, nate = born), they look like words in Portuguese and some of them are even written&hellip;<\/p>\n<p class=\"post-item__readmore\"><a class=\"btn btn--md\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/portuguese\/you-already-know-portuguese\/\">Continue Reading<\/a><\/p>","protected":false},"author":9,"featured_media":3553,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"content-type":""},"categories":[13],"tags":[379357],"class_list":["post-3546","post","type-post","status-publish","has-post-thumbnail","hentry","category-vocabulary","tag-vocabulary"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/portuguese\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3546","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/portuguese\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/portuguese\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/portuguese\/wp-json\/wp\/v2\/users\/9"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/portuguese\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=3546"}],"version-history":[{"count":10,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/portuguese\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3546\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":3557,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/portuguese\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3546\/revisions\/3557"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/portuguese\/wp-json\/wp\/v2\/media\/3553"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/portuguese\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=3546"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/portuguese\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=3546"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/portuguese\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=3546"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}