{"id":4607,"date":"2013-04-04T11:37:31","date_gmt":"2013-04-04T11:37:31","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.transparent.com\/portuguese\/?p=4607"},"modified":"2013-04-04T11:37:31","modified_gmt":"2013-04-04T11:37:31","slug":"you-have-some-nerve-reading-this","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.transparent.com\/portuguese\/you-have-some-nerve-reading-this\/","title":{"rendered":"You have some nerve reading this!"},"content":{"rendered":"<div id=\"attachment_4608\" style=\"width: 160px\" class=\"wp-caption alignleft post-item__attachment\"><a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/portuguese\/wp-content\/uploads\/sites\/13\/2013\/04\/cara-de-pau_0.jpg\" aria-label=\"Cara De Pau 0 150x150\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" aria-describedby=\"caption-attachment-4608\" class=\"size-thumbnail wp-image-4608\"  alt=\"\" width=\"150\" height=\"150\" \/ src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/portuguese\/wp-content\/uploads\/sites\/13\/2013\/04\/cara-de-pau_0-150x150.jpg\"><\/a><p id=\"caption-attachment-4608\" class=\"wp-caption-text\">http:\/\/ow.ly\/jJHJb<\/p><\/div>\n<p style=\"text-align: justify\">Ha! I bet you think I&#8217;m angry at you, my dear reader, but this post title is only to catch your attention and teach you a very cool Brazilian idiom: <strong>cara-de-pau<\/strong>.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\"><strong>Cara-de-pau<\/strong> is one of those expressions that is hard to translate directly into English, like many others. OK, so let&#8217;s learn what a c<strong>ara-de-pau<\/strong> (wood face) is.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">A <strong>cara-de-pau<\/strong> is a jerk, basically. Someone who doesn&#8217;t care about somebody else&#8217;s feelings or someone who is bold to the extent of being inappropriate. Let&#8217;s check out some examples:<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">Ele teve a cara-de-pau de vir aqui depois de tudo que ele fez pra mim.<br \/>\n<em>He had the nerve coming here after all he&#8217;s done to me.<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">Voc\u00ea \u00e9 muito cara-de-pau em me pedir dinheiro. Me paga o que voc\u00ea me deve antes.<br \/>\n<em>You have the nerve asking me for money. Pay me what you owe me.<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">Que cara-de-pau! Fiquei horas me arrumando e ele me disse que eu estava &#8220;bonitinha&#8221;.<br \/>\n<em>What a jerk! I spend hours getting ready and he tells me I look &#8220;cute&#8221;.<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">Aquele cara de pau teve coragem de dar uma cantada na mulher casada.<br \/>\n<em>That jerk had the nerve to hit on a married woman.<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">To be a <strong>cara-de-pau<\/strong> can also have a more positive meaning, like being bold and getting things done, when nobody else would risk doing it.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">A palestra t\u00e1 cheia&#8230; agora se voc\u00ea tiver a cara-de-pau de ir l\u00e1 e tentar entrar, a\u00ed j\u00e1 \u00e9 com voc\u00ea.<br \/>\n<em>The lecture is full&#8230; now if you&#8217;re bold enough to go there and try to get in, it&#8217;s up to you.<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">Na vida voc\u00ea tem que ser cara-de-pau e ir atr\u00e1s do que voc\u00ea quer.<br \/>\n<em>In life you&#8217;ve got to be bold and go after what you want.<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: justify\"><strong>Cara-de-pau<\/strong> is an extremely common expression in Portuguese and you are very likely to come across it when you are watching a Brazilian TV show, like &#8220;Os Cara-de-Pau&#8221; or even a movie, &#8220;Os Irm\u00e3os Cara-de-Pau&#8221; (The Blues Brothers!!).<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">Now some cultural trivia: in Brazil we have something called &#8220;\u00f3leo de peroba&#8221;, which is oil to spread over furniture, especially wooden, to make it shinier or more beautiful. People usually say things like: &#8220;Vou dar um \u00f3leo de peroba pra aquele cara&#8221;, meaning that he is a <strong>cara-de-pau<\/strong> (wood face). By the way, peroba is a kind of tree!<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">Well, this is it for today. Have a great weekend and remember to share this post with your friends!<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\"><strong>Want more free resources to\u00a0<a href=\"http:\/\/www.transparent.com\/learn-portuguese-brazilian\/\">learn Portuguese<\/a>? Check out the other goodies we offer to help make your language learning efforts a daily habit.<\/strong><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<img width=\"286\" height=\"350\" src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/portuguese\/wp-content\/uploads\/sites\/13\/2013\/04\/cara-de-pau_0-286x350.jpg\" class=\"attachment-post-thumbnail size-post-thumbnail wp-post-image tmp-hide-img\" alt=\"\" decoding=\"async\" loading=\"lazy\" srcset=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/portuguese\/wp-content\/uploads\/sites\/13\/2013\/04\/cara-de-pau_0-286x350.jpg 286w, https:\/\/blogs.transparent.com\/portuguese\/wp-content\/uploads\/sites\/13\/2013\/04\/cara-de-pau_0.jpg 392w\" sizes=\"auto, (max-width: 286px) 100vw, 286px\" \/><p>Ha! I bet you think I&#8217;m angry at you, my dear reader, but this post title is only to catch your attention and teach you a very cool Brazilian idiom: cara-de-pau. Cara-de-pau is one of those expressions that is hard to translate directly into English, like many others. OK, so let&#8217;s learn what a cara-de-pau&hellip;<\/p>\n<p class=\"post-item__readmore\"><a class=\"btn btn--md\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/portuguese\/you-have-some-nerve-reading-this\/\">Continue Reading<\/a><\/p>","protected":false},"author":9,"featured_media":4608,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"content-type":""},"categories":[1851,13],"tags":[379370,379357],"class_list":["post-4607","post","type-post","status-publish","has-post-thumbnail","hentry","category-learning","category-vocabulary","tag-learning","tag-vocabulary"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/portuguese\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4607","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/portuguese\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/portuguese\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/portuguese\/wp-json\/wp\/v2\/users\/9"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/portuguese\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=4607"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/portuguese\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4607\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":4610,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/portuguese\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4607\/revisions\/4610"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/portuguese\/wp-json\/wp\/v2\/media\/4608"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/portuguese\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=4607"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/portuguese\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=4607"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/portuguese\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=4607"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}