{"id":5122,"date":"2014-01-30T08:00:45","date_gmt":"2014-01-30T08:00:45","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.transparent.com\/portuguese\/?p=5122"},"modified":"2014-01-03T02:04:39","modified_gmt":"2014-01-03T02:04:39","slug":"breaking-up-is-hard-to-do-even-in-portuguese","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.transparent.com\/portuguese\/breaking-up-is-hard-to-do-even-in-portuguese\/","title":{"rendered":"Breaking Up is Hard to Do&#8230; Even in Portuguese!"},"content":{"rendered":"<p>Hello, there!<\/p>\n<p>Breaking up is hard to do&#8230; or so they say!<\/p>\n<p>Check out this dialogue between two friends: Rafael and J\u00e9ssica. Practice your pronunciation and improve your vocabulary with the notes below.<\/p>\n<audio class=\"wp-audio-shortcode\" id=\"audio-5122-1\" preload=\"none\" style=\"width: 100%;\" controls=\"controls\"><source type=\"audio\/mpeg\" src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/portuguese\/wp-content\/uploads\/sites\/13\/2014\/01\/breakup.mp3?_=1\" \/><a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/portuguese\/wp-content\/uploads\/sites\/13\/2014\/01\/breakup.mp3\">https:\/\/blogs.transparent.com\/portuguese\/wp-content\/uploads\/sites\/13\/2014\/01\/breakup.mp3<\/a><\/audio>\n<p><strong>Rafael<\/strong>: E a\u00ed, J\u00e9ssica! Quanto tempo!<br \/>\n<strong>J\u00e9ssica<\/strong>: Oi, Rafa! \u00c9 mesmo! Tudo bem com voc\u00ea?<br \/>\n<strong>Rafael<\/strong>: Opa, tudo certo. Ainda t\u00f4 trabalhando no banco, mas agora sou gerente.<br \/>\n<strong>J\u00e9ssica<\/strong>: Que \u00f3timo! E a Paty, como t\u00e1?<br \/>\n<strong>Rafael<\/strong>: Mmm&#8230; na verdade a gente n\u00e3o t\u00e1 mais junto.<br \/>\n<strong>J\u00e9ssica<\/strong>: Ah, que pena.<br \/>\n<strong>Rafael<\/strong>: N\u00e3o, tudo bem. Quer dizer, n\u00f3s decidimos largar&#8230; sabe&#8230; a gente tava sempre brigando e a gente precisava de espa\u00e7o ent\u00e3o resolvemos dar um tempo.<br \/>\n<strong>J\u00e9ssica<\/strong>: Isso acontece.<br \/>\n<strong>Rafael<\/strong>: E voc\u00ea? Um passarinho me contou que voc\u00ea estava saindo com um empres\u00e1rio cheio da grana.<br \/>\n<strong>J\u00e9ssica<\/strong>: Ah, n\u00e3o. Foi s\u00f3 uma aventura, nada s\u00e9rio. T\u00f4 bem solteira desde que dei o p\u00e9 no Pedro.<br \/>\n<strong>Rafael<\/strong>: Se n\u00e3o for me entrometer muito, mas o que aconteceu com voc\u00eas? Sempre achei que voc\u00eas eram o casal perfeito.<br \/>\n<strong>J\u00e9ssica<\/strong>: A gente tinha muita qu\u00edmica, mas ele era muito ciumento. Toda vez que eu olhava pra um outro cara, ele achava que eu tava traindo ele. Virava a cara, esse tipo de coisa. Da\u00ed eu enchi o saco e mandei ele passear.<br \/>\n<strong>Rafael<\/strong>: Credo!<br \/>\n<strong>J\u00e9ssica<\/strong>: \u00c9, mas eu t\u00f4 feliz de n\u00e3o estar mais namorando o Pedro. Agora t\u00f4 procurando algu\u00e9m que compartilhe meus valores e que tamb\u00e9m tenha senso de humor, por favor!<br \/>\n<strong>Rafael<\/strong>: Joia! Olha, tenho que ir agora &#8211; meu hor\u00e1rio de almo\u00e7o t\u00e1 quase acabando. Mas gostei de te ver e saber das novidades. Me manda uma mensagem pra gente reunir a galera qualquer hora.<br \/>\n<strong>J\u00e9ssica<\/strong>: Claro, vou ligar pro pessoal hoje.<br \/>\n<strong>Rafael<\/strong>: Se cuida!<br \/>\n<strong>J\u00e9ssica<\/strong>: Um beijo!<\/p>\n<p><strong>Vocabulary Notes<\/strong><\/p>\n<p>1. E a\u00ed? &#8211; What&#8217;s up?<br \/>\n2. Quanto tempo! &#8211; Long time no see!<br \/>\n3. \u00c9 mesmo! &#8211; Really! Indeed!<br \/>\n4. Opa! &#8211; Yeah! Opa can be used in several situations like when you want to draw somebody&#8217;s attention or when you run into someone or when someone says something you totally disagree with. It all depends on the context.<br \/>\n5. na verdade &#8211; actually<br \/>\n6. que pena! &#8211; what a shame! what a pity! I&#8217;m sorry to hear that!<br \/>\n7. quer dizer&#8230; &#8211; I mean&#8230;<br \/>\n8. a gente &#8211; we (spoken Portuguese)<br \/>\n9. largar &#8211; to break up<br \/>\n10. sabe&#8230; &#8211; you know&#8230;<br \/>\n11. dar um tempo &#8211; to take a break<br \/>\n12. um passarinho me contou que&#8230; &#8211; a little bird told me&#8230;, I heard it through the grapevine&#8230;<br \/>\n13. sair com &#8211; to go out with, to see someone<br \/>\n14. cheio da grana &#8211; rich, loaded<br \/>\n15. uma aventura &#8211; a fling<br \/>\n16. dar o p\u00e9 em &#8211; to dump someone. There&#8217;s also the expression &#8220;dar o p\u00e9 na bunda de algu\u00e9m&#8221;, which is slightly vulgar.<br \/>\n17. se n\u00e3o for me entrometer muito&#8230; &#8211; I don&#8217;t mean to pry, but&#8230;<br \/>\n18. virar a cara &#8211; to turn away<br \/>\n19. esse tipo de coisa &#8211; this kind of thing<br \/>\n20. Joia! &#8211; Cool!<br \/>\n21. me manda uma mensagem &#8211; text me \/ IM me<br \/>\n22. reunir a galera &#8211; to get our friends together<br \/>\n23. pessoal &#8211; people, group, gang<br \/>\n24. Se cuida! &#8211; Take care!<br \/>\n25. Um beijo! &#8211; This is a common way to say goodbye, usually said by a woman to a man or to another woman. Men don&#8217;t usually say this.<br \/>\n26. encher o saco &#8211; to get sick and tired of<br \/>\n27. mandar algu\u00e9m passear &#8211; to send someone packing<\/p>\n<p><strong>Want more free resources to\u00a0<a href=\"http:\/\/www.transparent.com\/learn-portuguese-brazilian\/\">learn Portuguese<\/a>? Check out the other goodies we offer to help make your language learning efforts a daily habit.<\/strong><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Hello, there! Breaking up is hard to do&#8230; or so they say! Check out this dialogue between two friends: Rafael and J\u00e9ssica. Practice your pronunciation and improve your vocabulary with the notes below. Rafael: E a\u00ed, J\u00e9ssica! Quanto tempo! J\u00e9ssica: Oi, Rafa! \u00c9 mesmo! Tudo bem com voc\u00ea? Rafael: Opa, tudo certo. Ainda t\u00f4 trabalhando&hellip;<\/p>\n<p class=\"post-item__readmore\"><a class=\"btn btn--md\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/portuguese\/breaking-up-is-hard-to-do-even-in-portuguese\/\">Continue Reading<\/a><\/p>","protected":false},"author":9,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"content-type":""},"categories":[1,13],"tags":[379357],"class_list":["post-5122","post","type-post","status-publish","hentry","category-uncategorized","category-vocabulary","tag-vocabulary"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/portuguese\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/5122","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/portuguese\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/portuguese\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/portuguese\/wp-json\/wp\/v2\/users\/9"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/portuguese\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=5122"}],"version-history":[{"count":3,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/portuguese\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/5122\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":5126,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/portuguese\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/5122\/revisions\/5126"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/portuguese\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=5122"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/portuguese\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=5122"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/portuguese\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=5122"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}