{"id":5969,"date":"2015-02-11T08:00:56","date_gmt":"2015-02-11T08:00:56","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.transparent.com\/portuguese\/?p=5969"},"modified":"2015-02-07T17:52:23","modified_gmt":"2015-02-07T17:52:23","slug":"washing-your-dirty-laundry-in-portuguese","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.transparent.com\/portuguese\/washing-your-dirty-laundry-in-portuguese\/","title":{"rendered":"Washing Your Dirty Laundry in Portuguese"},"content":{"rendered":"<p><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\" aligncenter\" src=\"http:\/\/www.eb5exclusive.com\/wp-content\/uploads\/USA-Brazil-flag1.jpg\" alt=\"\" width=\"288\" height=\"191\" \/><\/p>\n<p>Well, this post is not about actually washing your dirty laundry in publish. This is part of a book that a dear friend of mine wrote about similarities between Portuguese and English, and how we can benefit from them. So enjoy!<\/p>\n<p>Thanks Ron, for letting me share this chapter!<\/p>\n<p><strong>Lavando a roupa suja (e outros assuntos da vida dom\u00e9stica)<\/strong><\/p>\n<p>O escritor e fil\u00f3sofo alem\u00e3o Johann von Goethe disse que &#8220;feliz \u00e9 aquele, rei ou campon\u00eas, que tem paz em casa&#8221;. Todos queremos paz em casa, mas nenhuma casa \u00e9 perfeita. H\u00e1 coisas que preferimos &#8220;varrer para debaixo do tapete&#8221;:<\/p>\n<p><em>varrer = sweep<\/em><br \/>\n<em> debaixo = under<\/em><br \/>\n<em> tapete = rug<\/em><br \/>\n<em> varrer para debaixo do tapete = sweep under the rug<\/em><br \/>\n<em> Tudo foi varrido para debaixo do tapete. = Everything was swept under the rug.<\/em><\/p>\n<p>N\u00f3s brigamos, geralmente em casa, mas \u00e0s vezes lavamos &#8220;a roupa suja&#8221; em p\u00fablico:<\/p>\n<p><em>sujo = dirty<\/em><br \/>\n<em> roupa suja = dirty laundry<\/em><br \/>\n<em> Estavam lavando a roupa suja em p\u00fablico. = They were airing their dirty laundry in public.<\/em><\/p>\n<p>Evite a tenta\u00e7\u00e3o de &#8220;jogar tudo fora&#8221;:<\/p>\n<p><em>jogar = throw<\/em><br \/>\n<em> tudo = it all \/ everything<\/em><br \/>\n<em> fora = away<\/em><br \/>\n<em> jogar tudo fora = throw it all away<\/em><br \/>\n<em> N\u00e3o jogue tudo fora por uma mulher que voc\u00ea mal conhece. = Don&#8217;t throw it all away for a woman you barely know.<\/em><\/p>\n<p>O que acontece &#8220;entre quatro paredes&#8221; \u00e9 assunto particular:<\/p>\n<p><em>entre = within<\/em><br \/>\n<em> quatro = four<\/em><br \/>\n<em> paredes = walls<\/em><br \/>\n<em> entre quatro paredes = within four walls<\/em><br \/>\n<em> O que acontece entre quatro paredes fica entre quatro paredes. = That which occurs within four walls stays within four walls.<\/em><\/p>\n<p>As pessoas precisam se sentir com vontade de fazer algo, e ser o que quiserem &#8211; como &#8220;sair do arm\u00e1rio&#8221;, por exemplo:<\/p>\n<p><em>sair = come out<\/em><br \/>\n<em> arm\u00e1rio = closet<\/em><br \/>\n<em> sair do arm\u00e1rio = come out of the closet<\/em><br \/>\n<em> Eu acho que ele ainda n\u00e3o saiu do arm\u00e1rio. = I think he still hasn&#8217;t come out of the closet.<\/em><\/p>\n<p>Em casa n\u00e3o h\u00e1 segredos. Mas, lembrem-se, &#8220;as paredes t\u00eam ouvidos&#8221;:<\/p>\n<p><em>ouvidos = ears<\/em><br \/>\n<em> as paredes t\u00eam ouvidos = the walls have ears<\/em><br \/>\n<em> Cuidado, as paredes t\u00eam ouvidos. = Careful, the walls have ears.<\/em><\/p>\n<p>Temos de cuidar, amar a fam\u00edlia e dar a ela todo o carinho que pudermos, sen\u00e3o tudo &#8220;vai para o ralo&#8221;:<\/p>\n<p><em>ralo = drain<\/em><br \/>\n<em> Tudo foi para o ralo. = Everything went down the drain.<\/em><\/p>\n<p>\u00c0s vezes, mudan\u00e7as s\u00e3o necess\u00e1rias, mas cuidado para &#8220;n\u00e3o jogar fora o beb\u00ea junto com a \u00e1gua do banho&#8221;:<\/p>\n<p><em>jogar = throw<\/em><br \/>\n<em> beb\u00ea = baby<\/em><br \/>\n<em> fora = out<\/em><br \/>\n<em> banho = bath<\/em><br \/>\n<em> \u00e1gua = water<\/em><br \/>\n<em> Cuidado para n\u00e3o jogar o beb\u00ea fora junto com a \u00e1gua do banho. = Careful not to throw the baby out with the bathwater.<\/em><\/p>\n<p>Se voc\u00ea criou algum problema, ent\u00e3o &#8220;fez a sua cama, agora se deite nela&#8221;:<\/p>\n<p><em>fazer = make<\/em><br \/>\n<em> cama = bed<\/em><br \/>\n<em> deitar = lie<\/em><br \/>\n<em> Voc\u00ea fez sua cama, agora se deite nela. = You made oyur bed, now lie in it.<\/em><\/p>\n<p>Check out the Ron Martinez&#8217;s books! <a href=\"http:\/\/www.amazon.com\/s\/ref=dp_byline_sr_book_1?ie=UTF8&amp;field-author=Ron+Martinez&amp;search-alias=books&amp;text=Ron+Martinez&amp;sort=relevancerank\">Click here!<\/a><\/p>\n<p><strong>Want more free resources to\u00a0<a href=\"http:\/\/www.transparent.com\/learn-portuguese-brazilian\/\">learn Portuguese<\/a>? Check out the other goodies we offer to help make your language learning efforts a daily habit.<\/strong><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<img width=\"350\" height=\"232\" src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/portuguese\/wp-content\/uploads\/sites\/13\/2015\/02\/USA-Brazil-flag1-350x232.jpg\" class=\"attachment-post-thumbnail size-post-thumbnail wp-post-image tmp-hide-img\" alt=\"\" decoding=\"async\" loading=\"lazy\" srcset=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/portuguese\/wp-content\/uploads\/sites\/13\/2015\/02\/USA-Brazil-flag1-350x232.jpg 350w, https:\/\/blogs.transparent.com\/portuguese\/wp-content\/uploads\/sites\/13\/2015\/02\/USA-Brazil-flag1.jpg 425w\" sizes=\"auto, (max-width: 350px) 100vw, 350px\" \/><p>Well, this post is not about actually washing your dirty laundry in publish. This is part of a book that a dear friend of mine wrote about similarities between Portuguese and English, and how we can benefit from them. So enjoy! Thanks Ron, for letting me share this chapter! Lavando a roupa suja (e outros&hellip;<\/p>\n<p class=\"post-item__readmore\"><a class=\"btn btn--md\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/portuguese\/washing-your-dirty-laundry-in-portuguese\/\">Continue Reading<\/a><\/p>","protected":false},"author":9,"featured_media":7093,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"content-type":""},"categories":[3,1851,13],"tags":[379349,379370,379357],"class_list":["post-5969","post","type-post","status-publish","has-post-thumbnail","hentry","category-culture","category-learning","category-vocabulary","tag-culture","tag-learning","tag-vocabulary"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/portuguese\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/5969","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/portuguese\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/portuguese\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/portuguese\/wp-json\/wp\/v2\/users\/9"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/portuguese\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=5969"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/portuguese\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/5969\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":5970,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/portuguese\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/5969\/revisions\/5970"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/portuguese\/wp-json\/wp\/v2\/media\/7093"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/portuguese\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=5969"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/portuguese\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=5969"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/portuguese\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=5969"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}