{"id":6008,"date":"2015-04-27T15:10:02","date_gmt":"2015-04-27T15:10:02","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.transparent.com\/portuguese\/?p=6008"},"modified":"2015-04-27T15:10:02","modified_gmt":"2015-04-27T15:10:02","slug":"13-brazilian-portuguese-expressions-with-the-verb-dar","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.transparent.com\/portuguese\/13-brazilian-portuguese-expressions-with-the-verb-dar\/","title":{"rendered":"13 Brazilian Portuguese expressions with the verb &#8220;dar&#8221;"},"content":{"rendered":"<p>Ol\u00e1 pessoal.<\/p>\n<p><em>Nesta semana<\/em> (this week) we are going take a look at some idiomatic expressions with the verb <em>dar<\/em>. This verb means literally to give, but it could also mean something else if applied to the contexts below:<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<ol>\n<li><strong>Dar zebra<\/strong><\/li>\n<\/ol>\n<div id=\"attachment_6019\" style=\"width: 310px\" class=\"wp-caption alignnone post-item__attachment\"><a href=\"https:\/\/www.flickr.com\/photos\/drriss\/11312132314\/in\/photolist-ieBCQ3-okaf4G-Lvvrh-eJQN5j-8UGoNv-36WxkJ-jnG59K-4qv2Mg-qC9oKV-6f2BwM-6iidqb-zHL5h-raHxmo-545nkU-iiCupQ-jpYzPz-9njrSa-q5D5CV-4dsMsP-4EyLD5-c2etb1-9w4Vkf-niPQzR-47KPKT-ieBCSh-hSwWyA-8UbZoc-tqrgD-dv73WM-a4WxPQ-tYvtd-fXoZuM-6sdzXd-nfgpGt-55W3nU-55W391-8ZyeUM-BZfZr-oLYvj-8rzVr5-8unW42-bxjo5Q-meP6sK-fLLTAg-63Pd7w-55RSnD-3nFizZ-qSSwFP-FTd8c-cvaP6C\" rel=\"https:\/\/www.flickr.com\/photos\/drriss\/11312132314\/in\/photolist-ieBCQ3-okaf4G-Lvvrh-eJQN5j-8UGoNv-36WxkJ-jnG59K-4qv2Mg-qC9oKV-6f2BwM-6iidqb-zHL5h-raHxmo-545nkU-iiCupQ-jpYzPz-9njrSa-q5D5CV-4dsMsP-4EyLD5-c2etb1-9w4Vkf-niPQzR-47KPKT-ieBCSh-hSwWyA-8UbZoc-tqrgD-dv73WM-a4WxPQ-tYvtd-fXoZuM-6sdzXd-nfgpGt-55W3nU-55W391-8ZyeUM-BZfZr-oLYvj-8rzVr5-8unW42-bxjo5Q-meP6sK-fLLTAg-63Pd7w-55RSnD-3nFizZ-qSSwFP-FTd8c-cvaP6C\" aria-label=\"11312132314 9e073ba9ed Z 300x200\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" aria-describedby=\"caption-attachment-6019\" class=\"wp-image-6019 size-medium\" title=\"Drriss &amp; Marrionn\"  alt=\"Photo by Drriss &amp; Marrionn\" width=\"300\" height=\"200\" \/ src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/portuguese\/wp-content\/uploads\/sites\/13\/2015\/04\/11312132314_9e073ba9ed_z-300x200.jpg\"><\/a><p id=\"caption-attachment-6019\" class=\"wp-caption-text\">Photo by Drriss &amp; Marrionn<\/p><\/div>\n<p>Meaning: <em>zebra<\/em> means the same in English as it does in Portuguese with different pronunciation. However, in this context, <em>dar zebra<\/em> is used when something goes wrong.<\/p>\n<p>Example:<\/p>\n<ul>\n<li>N\u00f3s planejamos todos os detalhes, mas no final <strong>deu zebra<\/strong>. <em>We planned every detail, but it did not work out at the end.<\/em><\/li>\n<\/ul>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<ol start=\"2\">\n<li><strong>Dar para tr\u00e1s<\/strong><\/li>\n<\/ol>\n<p>Meaning: <em>tr\u00e1s <\/em>tanslates as behind, but in this context, <em>dar para tr\u00e1s<\/em> means to give up doing something.<\/p>\n<p>Example:<\/p>\n<ul>\n<li>Igor queria comprar o carro, mas o dono <strong>deu para tr\u00e1s<\/strong>. <em>Igor wanted to buy the car, but the owner gave up.<\/em><\/li>\n<\/ul>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<ol start=\"3\">\n<li><strong>Dar bom dia a cavalo<\/strong><\/li>\n<\/ol>\n<p>Meaning: this is literally translated as <em>say good morning to horses<\/em>. This is said about a person who talks more than usual, so much so that he\/she ends up saying what they shouldn\u2019t.<\/p>\n<p>Example:<\/p>\n<ul>\n<li>Fernanda contou meu segredo para todo mundo. Ela fala tanto que <strong>d\u00e1 bom dia a cavalo<\/strong>. Fernanda told my secret to everyone. She talks more than he should.<\/li>\n<\/ul>\n<p><em>\u00a0<a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/portuguese\/wp-content\/uploads\/sites\/13\/2015\/04\/1430130840876_scrapeenet.jpg\" aria-label=\"1430130840876 Scrapeenet 300x145\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"alignnone size-medium wp-image-6020\"  alt=\"1430130840876_scrapeenet\" width=\"300\" height=\"145\" \/ src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/portuguese\/wp-content\/uploads\/sites\/13\/2015\/04\/1430130840876_scrapeenet-300x145.jpg\"><\/a><\/em><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<ol start=\"4\">\n<li><strong>Dar bola para + pessoa<\/strong><\/li>\n<\/ol>\n<p>Meaning: <em>bola<\/em> translates as <em>ball<\/em>, but in this context <em>dar bola<\/em> means to show interest in someone openly.<\/p>\n<p>Example:<\/p>\n<ul>\n<li>Carla <strong>deu bola para<\/strong> Fred na festa de anivers\u00e1rio. <em>Carla hit on Fred at the birthday party.<\/em><\/li>\n<\/ul>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<ol start=\"5\">\n<li><strong>Dar bolo<\/strong><\/li>\n<\/ol>\n<p>Meaning: <em>bolo<\/em> translates literally as <em>cake<\/em>. However, <em>dar bolo<\/em> means to stand someone up.<\/p>\n<p>Example:<\/p>\n<ul>\n<li>N\u00f3s iamos encontrar \u00e0s 5 horas, mas ele me <strong>deu bolo<\/strong>. We were going to meet at 5, but he stood me up.<\/li>\n<\/ul>\n<p><strong><em>\u00a0<\/em><\/strong><\/p>\n<ol start=\"6\">\n<li><strong>Dar na mesma<\/strong><\/li>\n<\/ol>\n<p>Meaning: <em>mesma<\/em> translate as <em>the same<\/em>, so in this context <em>dar na mesma<\/em> means the end result is the same. Taking different actions do not change the final results.<\/p>\n<p>Examples:<\/p>\n<ul>\n<li>Ao inv\u00e9s de ligar eu fui na casa dela, mas <strong>deu na mesma<\/strong>, ela n\u00e3o falou comigo. <em>Instead of calling I went to her house, but it was all for nothing since she did not talk to me.<\/em><\/li>\n<li>O treinador substituiu o jogador no segundo tempo, mas <strong>deu na mesma<\/strong>, eles perderam o jogo. <em>The coach replaced the player in the second half, but it was all for nothing since they lost anyway.<\/em><\/li>\n<\/ul>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<ol start=\"7\">\n<li><strong>Dar no p\u00e9<\/strong><\/li>\n<\/ol>\n<p>Meaning: <em>p\u00e9<\/em> translates literally as <em>foot<\/em>, but <em>dar no p\u00e9<\/em> means to run, escape.<\/p>\n<p>Example:<\/p>\n<ul>\n<li>Gustavo n\u00e3o queria converser comigo, ent\u00e3o depois do trabalho ele <strong>deu no p\u00e9<\/strong>. <em>Gustavo did not want to talk to me, so he ran off after work<\/em>.<\/li>\n<\/ul>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<ol start=\"8\">\n<li><strong>Dar um pulo\/pulinho<\/strong><\/li>\n<\/ol>\n<p>Meaning: <em>pulo<\/em> translates literally as <em>jump<\/em>, but <em>dar um pulo<\/em> or <em>dar um pulinho<\/em> means to go somewhere for a quick visit.<\/p>\n<p>Example:<\/p>\n<ul>\n<li>Fl\u00e1via vai <strong>dar um pulo<\/strong> na casa da vov\u00f3 mais tarde. Flavia will drop by Grandma\u2019s later on.<\/li>\n<\/ul>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<ol start=\"9\">\n<li><strong>Dar uma passada\/passadinha<\/strong><\/li>\n<\/ol>\n<p>Meaning: <em>dar uma passada<\/em> or <em>dar uma passadinha<\/em> means to go somwehere for a short period of time, usually a bit longer than <em>dar um pulo\/pulinho<\/em>.<\/p>\n<p>Example:<\/p>\n<ul>\n<li>Diego <strong>deu uma passadinha<\/strong> na festa, mas n\u00e3o ficou muito tempo. <em>Diego dropped by the party, but he didn\u2019t stay for long.<\/em><\/li>\n<\/ul>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<ol start=\"10\">\n<li><strong>Dar uma volta<\/strong><\/li>\n<\/ol>\n<p>Meaning: <em>volta<\/em> translates as <em>turn<\/em>. However, <em>dar uma volta<\/em> means go for a walk\/drive without having a specific direction.<\/p>\n<p>Example:<\/p>\n<ul>\n<li>Vou <strong>dar uma volta<\/strong> para clerear o pensamento. I am going for a walk to clear my thoughts.<\/li>\n<\/ul>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<ol start=\"11\">\n<li><strong>Dar trabalho<\/strong><\/li>\n<\/ol>\n<p>Meaning: <em>trabalho<\/em> translates as <em>work<\/em>. However, in this context <em>dar trabalho<\/em> is used when you wish to say someone is hard to take care of (especially children or the elderly), or to say something takes a lot of time to do.<\/p>\n<p>Examples:<\/p>\n<ul>\n<li>Ela come\u00e7ou a <strong>dar trabalho<\/strong> por volta dos 80 anos. <em>She started being hard to care for at around 80 years of age.<\/em><\/li>\n<li>Este projeto vai <strong>dar muito trabalho<\/strong>. <em>This project is going to be hard (take a lot of time) to do.<\/em><\/li>\n<\/ul>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<ol start=\"12\">\n<li><strong>Dar<\/strong><\/li>\n<\/ol>\n<p>Meaning: when you wish to talk about fruits, legumes, vegetables, flowers and plants in general, you use the verb <em>dar<\/em> meaning <em>to grow<\/em>.<\/p>\n<p>Example:<\/p>\n<ul>\n<li>No quintal l\u00e1 de casa <strong>d\u00e1<\/strong> tomate, manjeric\u00e3o e ab\u00f3bora. In my backyard we grow tomatoes, basil and pumpkin.<\/li>\n<li>No ver\u00e3o d\u00e1 manga em todos os lugares no Brasil. During summer mangos grow everywhere in Brazil.<\/li>\n<\/ul>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<ol start=\"13\">\n<li><strong>N\u00e3o dar<\/strong><\/li>\n<\/ol>\n<p>Meaning: you use this expression when something is not enough.<\/p>\n<p>Examples:<\/p>\n<ul>\n<li>Eu quero comprar um chocolate, mas meu dinheiro <strong>n\u00e3o d\u00e1<\/strong>. I want to buy chocolate, but I don\u2019t have enough money.<\/li>\n<li>A quantidade de arroz que temos <strong>n\u00e3o d\u00e1<\/strong> para o jantar. The amount of rice we have is not enough for dinner.<\/li>\n<li>Sarah est\u00e1 sem tempo, <strong>n\u00e3o vai dar<\/strong> para ela ir ao cinema com a gente. Sarah doesn\u2019t have time so she can\u2019t go to the cinema with us.<\/li>\n<\/ul>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<img width=\"350\" height=\"170\" src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/portuguese\/wp-content\/uploads\/sites\/13\/2015\/04\/1430130840876_scrapeenet-350x170.jpg\" class=\"attachment-post-thumbnail size-post-thumbnail wp-post-image tmp-hide-img\" alt=\"\" decoding=\"async\" loading=\"lazy\" srcset=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/portuguese\/wp-content\/uploads\/sites\/13\/2015\/04\/1430130840876_scrapeenet-350x170.jpg 350w, https:\/\/blogs.transparent.com\/portuguese\/wp-content\/uploads\/sites\/13\/2015\/04\/1430130840876_scrapeenet.jpg 520w\" sizes=\"auto, (max-width: 350px) 100vw, 350px\" \/><p>Ol\u00e1 pessoal. Nesta semana (this week) we are going take a look at some idiomatic expressions with the verb dar. This verb means literally to give, but it could also mean something else if applied to the contexts below: &nbsp; Dar zebra Meaning: zebra means the same in English as it does in Portuguese with&hellip;<\/p>\n<p class=\"post-item__readmore\"><a class=\"btn btn--md\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/portuguese\/13-brazilian-portuguese-expressions-with-the-verb-dar\/\">Continue Reading<\/a><\/p>","protected":false},"author":131,"featured_media":6020,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"content-type":""},"categories":[3,1848,13],"tags":[],"class_list":["post-6008","post","type-post","status-publish","has-post-thumbnail","hentry","category-culture","category-customs","category-vocabulary"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/portuguese\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/6008","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/portuguese\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/portuguese\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/portuguese\/wp-json\/wp\/v2\/users\/131"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/portuguese\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=6008"}],"version-history":[{"count":6,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/portuguese\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/6008\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":6025,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/portuguese\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/6008\/revisions\/6025"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/portuguese\/wp-json\/wp\/v2\/media\/6020"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/portuguese\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=6008"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/portuguese\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=6008"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/portuguese\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=6008"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}