{"id":7583,"date":"2017-06-26T23:27:53","date_gmt":"2017-06-26T23:27:53","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.transparent.com\/portuguese\/?p=7583"},"modified":"2017-06-26T23:27:53","modified_gmt":"2017-06-26T23:27:53","slug":"portuguese-listeningreading-practice-ruidos","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.transparent.com\/portuguese\/portuguese-listeningreading-practice-ruidos\/","title":{"rendered":"[Portuguese listening\/reading practice] &#8211; Ru\u00eddos"},"content":{"rendered":"<p>[Atividade\u00a0de escuta e leitura em Portugu\u00eas]<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400\">Ei, galera! Hey guys!<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400\">Today is another installment of our series Portuguese listening and reading practice, with the text \u201cRu\u00eddos\u201d (Noises), again by the notorious Brazilian author Lu\u00eds Fernando Ver\u00edssimo, taken from his book <\/span><i><span style=\"font-weight: 400\">O mundo \u00e9 b\u00e1rbaro<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400\"> (<\/span><i><span style=\"font-weight: 400\">The World is Barbaric<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400\">). It is a short story about the noises our bodies make. To complete the exercise, make sure to pay close attention and follow our usual steps: <\/span><\/p>\n<ul>\n<li>Listen to the audio\u00a0first. See if you can identify any words and write them down, if you want to.<\/li>\n<li>Scroll down and read the text. You can try reading it out loud to practice your pronunciation and speaking skills, or play the audio again and follow as you listen. Read each sentence carefully and see what you can recognize and understand.<\/li>\n<li>Check the translated text in italics. What were you able to grasp? Which parts were the most difficult? It&#8217;s a good idea to read the text in Portuguese again now that you know its full meaning.<\/li>\n<\/ul>\n<h2><strong>1. \u00a0Ou\u00e7a\/ Listen<\/strong><\/h2>\n<p><strong>Part 1: <\/strong><div class=\"compact_audio_player_wrapper\"><div class=\"sc_player_container1\"><input type=\"button\" id=\"btnplay_69d8ee15caf585.74537327\" class=\"myButton_play\" onClick=\"play_mp3('play','69d8ee15caf585.74537327','https:\/\/blogs.transparent.com\/portuguese\/wp-content\/uploads\/sites\/13\/2017\/06\/rui\u00a6\u00fcdos-1.mp3','80','false');show_hide('play','69d8ee15caf585.74537327');\" \/><input type=\"button\"  id=\"btnstop_69d8ee15caf585.74537327\" style=\"display:none\" class=\"myButton_stop\" onClick=\"play_mp3('stop','69d8ee15caf585.74537327','','80','false');show_hide('stop','69d8ee15caf585.74537327');\" \/><div id=\"sm2-container\"><!-- flash movie ends up here --><\/div><\/div><\/div><strong>\u00a0| <\/strong><strong>Part 2: <\/strong><div class=\"compact_audio_player_wrapper\"><div class=\"sc_player_container1\"><input type=\"button\" id=\"btnplay_69d8ee15d1f1c8.47680002\" class=\"myButton_play\" onClick=\"play_mp3('play','69d8ee15d1f1c8.47680002','https:\/\/blogs.transparent.com\/portuguese\/wp-content\/uploads\/sites\/13\/2017\/06\/rui\u00a6\u00fcdos-2.mp3','80','false');show_hide('play','69d8ee15d1f1c8.47680002');\" \/><input type=\"button\"  id=\"btnstop_69d8ee15d1f1c8.47680002\" style=\"display:none\" class=\"myButton_stop\" onClick=\"play_mp3('stop','69d8ee15d1f1c8.47680002','','80','false');show_hide('stop','69d8ee15d1f1c8.47680002');\" \/><div id=\"sm2-container\"><!-- flash movie ends up here --><\/div><\/div><\/div><strong>\u00a0| Part 3:\u00a0<\/strong><div class=\"compact_audio_player_wrapper\"><div class=\"sc_player_container1\"><input type=\"button\" id=\"btnplay_69d8ee15d98465.48273841\" class=\"myButton_play\" onClick=\"play_mp3('play','69d8ee15d98465.48273841','https:\/\/blogs.transparent.com\/portuguese\/wp-content\/uploads\/sites\/13\/2017\/06\/rui\u0301dos-3-online-audio-converter.com_.mp3','80','false');show_hide('play','69d8ee15d98465.48273841');\" \/><input type=\"button\"  id=\"btnstop_69d8ee15d98465.48273841\" style=\"display:none\" class=\"myButton_stop\" onClick=\"play_mp3('stop','69d8ee15d98465.48273841','','80','false');show_hide('stop','69d8ee15d98465.48273841');\" \/><div id=\"sm2-container\"><!-- flash movie ends up here --><\/div><\/div><\/div><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><strong>2. Leia\/ Read<\/strong><\/h2>\n<p style=\"text-align: center\"><strong>Ru\u00eddos\u00a0<\/strong><\/p>\n<p><strong>Part 1:<\/strong><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400\">A \u00fanica linguagem verdadeiramente internacional \u00e9 a linguagem do corpo. N\u00e3o, n\u00e3o os gestos: os ru\u00eddos. A tosse, o espirro, o pum, o trombone de sovaco, voc\u00ea os conhece. Tamb\u00e9m \u00e9 a \u00fanica linguagem aut\u00eantica. Talvez por isso mesmo haja tanta preocupa\u00e7\u00e3o em disfar\u00e7\u00e1-la, e desencorajar seu uso em p\u00fablico. Desde pequenos aprendemos a reprimir, na medida do poss\u00edvel, as manifesta\u00e7\u00f5es naturais do nosso corpo, e a nos sentirmos embara\u00e7ados quando n\u00e3o d\u00e1 para controlar e o corpo se faz ouvir claramente, causando espanto e mal-estar. Ao mesmo tempo, aprendemos a nos expressar com palavras e frases &#8211; ou seja, a linguagem da dissimula\u00e7\u00e3o, da mentira e, ela sim, da ofensa &#8211; que, por mais bem pensadas e articuladas que sejam, n\u00e3o t\u00eam a honestidade de um bom arroto.<\/span><\/p>\n<p><strong>Part 2:<\/strong><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400\">Valorizamos a hipocrisia, condenamos a autenticidade. E o que \u00e9 mais civilizado, a palavra, que discrimina e exclui, ou o ronco na barriga, que \u00e9 igual para todos e que aproxima as pessoas, al\u00e9m de muitas vezes descontrair o ambiente? Uns podem ser mais ou menos espalhafatosos, mas todos os homens espirram da mesma maneira. Os puns tamb\u00e9m s\u00e3o iguais &#8211; respeitadas as varia\u00e7\u00f5es de entona\u00e7\u00e3o, inflex\u00e3o e dura\u00e7\u00e3o -, independentemente de ra\u00e7a, cor, classe ou credo religioso. E ningu\u00e9m tosse com sotaque, ou com mais corre\u00e7\u00e3o gramatical do que o seu vizinho. <\/span><\/p>\n<p><strong>Part 3:\u00a0<\/strong><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400\">Eu sustento a tese de que, para confer\u00eancias de paz ou qualquer negocia\u00e7\u00e3o internacional, os pa\u00edses deveriam mandar os \u201cmal-educados\u201d, no bom sentido. Pessoas que estabelecessem, de sa\u00edda, sua humanidade comum, fazendo os ru\u00eddos que todos os homens e todas as mulheres (menos) fazem, em qualquer lugar do mundo. A primeira meia hora dos encontros poderia ser s\u00f3 troca de ru\u00eddos do corpo, para criar o clima. Depois, o entendimento viria naturalmente. Mas quem \u00e9 que mandam para as reuni\u00f5es? Diplomatas. Logo diplomatas, educad\u00edssimos, incapazes de chuparem um dente na frente de quem quer que seja!\u00a0<\/span><span style=\"font-weight: 400\">N\u00e3o admira que ainda exista tanta disc\u00f3rdia no mundo.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p style=\"text-align: center\"><em><strong>Noises<\/strong><\/em><\/p>\n<p><em><strong>Part 1:<\/strong><\/em><\/p>\n<p><em><span style=\"font-weight: 400\">The only truly international language is the language of the body. No, not the gestures: the noises. The cough, the sneeze, the fart, the armpit trumpet, you know them. It is also the only authentic language. Perhaps for this very reason there is so much concern in disguising it, and discouraging its use in public. Since we are little, we learn to suppress the natural manifestations of our body as much as possible, and to feel embarrassed when we can not control it and the body is clearly heard, causing astonishment and discomfort. At the same time, we learn to express ourselves in words and phrases &#8211; that is, the language of dissimulation, of lies and, that\u2019s right, of offense &#8211; which, no matter how well thought out and articulated, does not have the honesty of a good burp.<\/span><\/em><\/p>\n<p><em><strong>Part 2:<\/strong><\/em><\/p>\n<p><em><span style=\"font-weight: 400\">We value hypocrisy, we condemn authenticity. And what is more civilized, the word, which discriminates and excludes, or the stomach growl, which is the same for all and brings people together, besides lightening up the mood? Some may be more or less gaudy, but all men sneeze in the same way. Farts are also the same &#8211; respecting the variations of intonation, inflection and duration &#8211; regardless of race, color, class or religious creed. And no one coughs with an accent, or with more grammatical correction than your neighbor.<\/span><\/em><\/p>\n<p><em><strong>Part 3:<\/strong><\/em><\/p>\n<p><em><span style=\"font-weight: 400\">I support the thesis that, for peace conferences or any international negotiation, countries should send the &#8220;impolite&#8221;, in the good sense. People who set out from their common humanity by making the noises that all men and women (less) do, anywhere in the world. The first half hour of the meetings could be just an exchange of body noises, to set the mood. Then the understanding would come naturally. But who is sent to the meetings? Diplomats. Just diplomats, very polite, incapable of sucking their teeth in front of anyone!\u00a0<\/span><\/em><em><span style=\"font-weight: 400\">No wonder there is still so much disagreement in the world.<\/span><\/em><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>At\u00e9 mais! See you later!<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>[Atividade\u00a0de escuta e leitura em Portugu\u00eas] Ei, galera! Hey guys! Today is another installment of our series Portuguese listening and reading practice, with the text \u201cRu\u00eddos\u201d (Noises), again by the notorious Brazilian author Lu\u00eds Fernando Ver\u00edssimo, taken from his book O mundo \u00e9 b\u00e1rbaro (The World is Barbaric). It is a short story about the&hellip;<\/p>\n<p class=\"post-item__readmore\"><a class=\"btn btn--md\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/portuguese\/portuguese-listeningreading-practice-ruidos\/\">Continue Reading<\/a><\/p>","protected":false},"author":136,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"content-type":""},"categories":[1846,3,1851,10,13],"tags":[2268,2269,2270,2448],"class_list":["post-7583","post","type-post","status-publish","hentry","category-brazilian-profile","category-culture","category-learning","category-literature","category-vocabulary","tag-listening-comprehension","tag-listening-practice","tag-listening-skills","tag-reading-comprehension"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/portuguese\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/7583","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/portuguese\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/portuguese\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/portuguese\/wp-json\/wp\/v2\/users\/136"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/portuguese\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=7583"}],"version-history":[{"count":4,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/portuguese\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/7583\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":7592,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/portuguese\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/7583\/revisions\/7592"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/portuguese\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=7583"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/portuguese\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=7583"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/portuguese\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=7583"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}