{"id":105,"date":"2008-03-10T12:08:34","date_gmt":"2008-03-10T16:08:34","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/?p=105"},"modified":"2014-07-16T17:31:46","modified_gmt":"2014-07-16T17:31:46","slug":"russian-web-tips-wwwgrammaru","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/russian-web-tips-wwwgrammaru\/","title":{"rendered":"Russian Web Tips: www.gramma.ru"},"content":{"rendered":"<p>In May three years ago I tried to get on a bus in Omsk [Siberia] but was refused entrance by the conductor with the words: <strong>\u00ab\u041d\u0435\u0442 \u043c\u0435\u0441\u0442\u043e\u0432!\u00bb<\/strong> It was the first time I had ever heard a Russian make a mistake when speaking their native language and that may have been the reason as to why I was not frustrated with being forced to wait for the next bus. Instead I felt a strange sense of superiority \u2013 already after eight months of studying Russian in Russia I knew very well that the word \u00ab\u043c<strong>\u0435<\/strong>\u0441\u0442\u043e\u00bb [place; seat] in genitive plural is <strong>\u00ab\u043c\u0435\u0441\u0442\u00bb<\/strong> and therefore the correct way of saying that there are no seats available would be <strong>\u00ab\u043d\u0435\u0442 \u043c\u0435\u0441\u0442\u00bb<\/strong>. Of course I had heard from my teachers at <strong>\u041e<\/strong>\u043c\u0441\u043a\u0438\u0439 \u0433\u043e\u0441\u0443\u0434<strong>\u0430<\/strong>\u0440\u0441\u0442\u0432\u0435\u043d\u043d\u044b\u0439 \u043f\u0435\u0434\u0430\u0433\u043e\u0433<strong>\u0438<\/strong>\u0447\u0435\u0441\u043a\u0438\u0439 \u0443\u043d\u0438\u0432\u0435\u0440\u0441\u0438\u0442<strong>\u0435<\/strong>\u0442 [Omsk State Pedagogical University] that Russians, like all other people, make mistakes in their own language, and some far more serious than saying \u043c\u0435\u0441\u0442<strong>\u043e<\/strong>\u0432 or \u043f\u0440\u043e\u0431\u043b<strong>\u0435<\/strong>\u043c\u043e\u0432, but until I heard it with my own ears I hadn\u2019t been able to believe it to be true. One of my teachers in Omsk, with whom I constantly fought on the issue of whether it is correct to say <strong>\u00ab\u0432 \u0423\u043a\u0440\u0430\u0438\u043d\u0435\u00bb<\/strong> [in Ukraine] or <strong>\u00ab\u043d\u0430 \u0423\u043a\u0440\u0430\u0438\u043d\u0435\u00bb<\/strong> [in the Ukraine] after the Orange Revolution of 2004, gave me a link to an excellent webpage constructed to help Russians speak better Russian: <a href=\"http:\/\/www.gramma.ru\">www.gramma.ru\/<\/a> But don\u2019t let that scare you if you feel your Russian is barely beyond the stage of reading the Cyrillic alphabet \u2013 it\u2019s motto <strong>\u00ab\u0413\u043e\u0432\u043e\u0440\u0438\u043c \u0438 \u043f\u0438\u0448\u0435\u043c \u043f\u0440\u0430\u0432\u0438\u043b\u044c\u043d\u043e: \u043a\u0443\u043b\u044c\u0442\u0443\u0440\u0430 \u043f\u0438\u0441\u044c\u043c\u0435\u043d\u043d\u043e\u0439 \u0440\u0435\u0447\u0438\u00bb<\/strong> [we speak and write correctly: the culture of written speech] clearly shows it&#8217;s for anyone who should feel inclined to so-called <strong>\u00ab\u0431\u043e\u0442\u0430\u043d\u0438\u0447\u0435\u0441\u0442\u0432\u043e \u0432 \u043e\u0431\u043b\u0430\u0441\u0442\u0438 \u0440\u0443\u0441\u0441\u043a\u043e\u0433\u043e \u044f\u0437\u044b\u043a\u0430\u00bb<\/strong> [nerdiness in the area of Russian language].<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<div style=\"text-align: center;\"><em>Some see nothing more than a poster advertising the Philologist Day at Ural State University, others see a new way of using a famous poem by legendary 19th century poet Mikhail Yurevich Lermontov: <strong>\u00ab\u0418 \u0441\u043a\u0443\u0447\u043d\u043e, \u0438 \u0433\u0440\u0443\u0441\u0442\u043d\u043e, \u0438 \u043d\u0435\u043a\u043e\u043c\u0443 \u0440\u0443\u043a\u0443 \u043f\u043e\u0434\u0430\u0442\u044c\u2026\u00bb<\/strong><\/em><\/div>\n<p><!--more--><br \/>\nThe website deals with every aspect of the Russian language, and is one of the best ways to procrastinate online and feel like you\u2019re learning something useful at the same time. On the site you can find all sorts of dictionaries, textbooks and articles, which are updated often and regularly and can help you find out just about everything you\u2019ve always wanted to know about the Russian language. You can even send in your own questions, or read the answers to the questions of others. Some of the material found on the site is just <strong>\u00ab\u0434\u043b\u044f \u0431\u043e\u0442\u0430\u043d\u0438\u043a\u043e\u0432\u00bb<\/strong> [for nerds] \u2013 but since when was being a nerd, which in Russian goes by a word that could just as well be translated into <em>\u2018botanist\u2019<\/em>, necessarily a bad or even a negative thing? I\u2019m sure everyone has already understood that it is indeed \u201cnerds that will inherit the world\u201d.<\/p>\n<p>What triggered me to write a post about <a href=\"http:\/\/www.gramma.ru\">www.gramma.ru<\/a> today was a little note I found way down on the bottom of the main site of the webpage today. It was an annunciation of a new dictionary called <strong>\u00ab\u0414\u0430\u0440 \u0441\u043b\u043e\u0432\u0430\u00bb<\/strong> by <strong>\u041c\u0438\u0445\u0430\u0438\u043b \u042d\u043f\u0448\u0442\u0435\u0439\u043d<\/strong>, and in particular it\u2019s 188th edition concerning part 5, going under the title of <strong>\u00ab\u0427\u0443\u0432\u0441\u0442\u0432\u0430 \u0438 \u043e\u0442\u043d\u043e\u0448\u0435\u043d\u0438\u044f\u00bb<\/strong> [feelings and relationships]. Here are the examples as posted on the site:<\/p>\n<p><strong>\u0414\u0440\u0443\u0436\u0435\u0432\u043e<\/strong> &#8211; \u043a\u0440\u0443\u0436\u0435\u0432\u043e \u0434\u0440\u0443\u0436\u0435\u0441\u043a\u0438\u0445 \u043e\u0442\u043d\u043e\u0448\u0435\u043d\u0438\u0439.<\/p>\n<p><strong>\u041e\u0442\u043d\u043e\u0448\u0435\u043d\u0447\u0435\u0441\u0442\u0432\u043e<\/strong> &#8211; \u0441\u043a\u043b\u043e\u043d\u043d\u043e\u0441\u0442\u044c \u043a \u0432\u044b\u044f\u0441\u043d\u0435\u043d\u0438\u044e \u0438 \u043e\u0431\u0441\u0443\u0436\u0434\u0435\u043d\u0438\u044e \u043e\u0442\u043d\u043e\u0448\u0435\u043d\u0438\u0439.<\/p>\n<p><strong>\u0422\u0451\u0440\u0449\u0438\u043a<\/strong> &#8211; \u0442\u043e\u0442, \u043a\u0442\u043e \u043b\u044e\u0431\u0438\u0442 \u0442\u0435\u0440\u0435\u0442\u044c\u0441\u044f \u043e \u0431\u043e\u0433\u0430\u0442\u044b\u0445 \u0438 \u0437\u043d\u0430\u043c\u0435\u043d\u0438\u0442\u044b\u0445.<\/p>\n<p><strong>\u041f\u043e\u0431\u0435\u0436\u0430\u043b\u044b\u0439<\/strong> &#8211; \u043f\u043e\u0448\u043b\u044b\u0439 \u0432 \u0432\u044b\u0441\u0448\u0435\u0439 \u0441\u0442\u0435\u043f\u0435\u043d\u0438.<\/p>\n<p>In my strictly personal opinion number two and number four are the funniest. It\u2019s seems like Russians always <strong>\u00ab\u0432\u044b\u044f\u0441\u043d\u044f\u044e\u0442 \u043e\u0442\u043d\u043e\u0448\u0435\u043d\u0438\u044f\u00bb<\/strong> so then there should naturally also be a substantive for it, and since <strong>\u00ab\u043f\u043e\u0439\u0442\u0438\u00bb<\/strong> in past perfect is <strong>\u00ab\u043f\u043e\u0448\u0435\u043b\/\u043f\u043e\u0448\u043b\u0430\/\u043f\u043e\u0448\u043b\u0438\u00bb<\/strong> and <strong>\u00ab\u043f\u043e\u0431\u0435\u0436\u0430\u0442\u044c\u00bb<\/strong> in past perfect <strong>\u00ab\u043f\u043e\u0431\u0435\u0436\u0430\u043b\/\u043f\u043e\u0431\u0435\u0436\u0430\u043b\u0430\/\u043f\u043e\u0431\u0435\u0436\u0430\u043b\u0438\u00bb<\/strong>, it seems perfectly logical that the superlative for the adjective \u00ab\u043f<strong>\u043e<\/strong>\u0448\u043b\u044b\u0439\u00bb [petty, shallow, coarse, vulgar, banal] should be \u00ab\u043f\u043e\u0431\u0435\u0436<strong>\u0430<\/strong>\u043b\u044b\u0439\u00bb.<\/p>\n<p>I think there\u2019s a little \u0431\u043e\u0442<strong>\u0430<\/strong>\u043d\u0438\u043a hidden in all of us.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>In May three years ago I tried to get on a bus in Omsk [Siberia] but was refused entrance by the conductor with the words: \u00ab\u041d\u0435\u0442 \u043c\u0435\u0441\u0442\u043e\u0432!\u00bb It was the first time I had ever heard a Russian make a mistake when speaking their native language and that may have been the reason as to&hellip;<\/p>\n<p class=\"post-item__readmore\"><a class=\"btn btn--md\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/russian-web-tips-wwwgrammaru\/\">Continue Reading<\/a><\/p>","protected":false},"author":28,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"content-type":""},"categories":[8],"tags":[],"class_list":["post-105","post","type-post","status-publish","hentry","category-language"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/105","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-json\/wp\/v2\/users\/28"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=105"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/105\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":6019,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/105\/revisions\/6019"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=105"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=105"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=105"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}