{"id":1057,"date":"2010-07-04T10:00:31","date_gmt":"2010-07-04T10:00:31","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/?p=1057"},"modified":"2014-07-17T13:20:48","modified_gmt":"2014-07-17T13:20:48","slug":"reading-master-and-margarita-chapter-5","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/reading-master-and-margarita-chapter-5\/","title":{"rendered":"Reading: Master and Margarita &#8211; Chapter 5"},"content":{"rendered":"<p>Don\u2019t know about you, but with all the summer fun and travel I find it hard to find time to sit down and read even a few pages of the <em>Master and Margarita<\/em>. But a few paragraphs here, a page there and next thing you know you\u2019re in Chapter 5 already.<\/p>\n<p>It just so happens, Chapter 5 <strong>\u00ab<\/strong><strong>\u0411<span style=\"text-decoration: underline;\">\u044b<\/span>\u043b\u043e <\/strong><strong>\u0434<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0435<\/span>\u043b\u043e <\/strong><strong>\u0432 <\/strong><strong>\u0413\u0440\u0438\u0431\u043e<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0435<\/span>\u0434\u043e\u0432\u0435\u00bb<\/strong> [The Incident at Griboyedov] is one of my most favorite chapters. Why? It\u2019s mostly because of all the food mentioned in it. Growing up amidst continuous shortages, first of foodstuff and then &#8211; of money, and having no access to the amply-illustrated Soviet-era <strong>\u00ab<\/strong><strong>\u041a\u043d<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0438<\/span>\u0433\u0430 <\/strong><strong>\u043e <\/strong><strong>\u0432\u043a<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0443<\/span>\u0441\u043d\u043e\u0439 <\/strong><strong>\u0438 <\/strong><strong>\u0437\u0434\u043e\u0440<span style=\"text-decoration: underline;\">\u043e<\/span>\u0432\u043e\u0439 <\/strong><strong>\u043f<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0438<\/span>\u0449\u0435\u00bb<\/strong> [Recipes for\u00a0Delicious and Healthful Food], I tried really hard to imagine what <strong>\u00ab<\/strong><strong>\u0441\u0443\u0434\u0430\u0447\u043a<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0438<\/span> <\/strong><strong>\u0430 <\/strong><strong>\u043d\u0430\u0442\u044e\u0440<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0435<\/span>\u043b\u044c\u00bb<\/strong> [perch <em>au naturel<\/em>] would even look like.<\/p>\n<p><strong>\u00ab\u041d\u043e \u0434\u043e\u0432<span style=\"text-decoration: underline;\">\u043e<\/span>\u043b\u044c\u043d\u043e, \u0442\u044b \u043e\u0442\u0432\u043b\u0435\u043a<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0430<\/span>\u0435\u0448\u044c\u0441\u044f, \u0447\u0438\u0442<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0430<\/span>\u0442\u0435\u043b\u044c!\u00bb<\/strong> [But enough, you, dear reader, are becoming distracted] to borrow the phrase from this same Chapter 5. Plus I\u2019m getting a bit ahead of myself here. There are, after all, a couple of issues that need to be discussed first.<\/p>\n<p>For example, don\u2019t you think it\u2019s about time to find out what the acronym <strong>\u00ab<\/strong><strong>\u041c\u0410\u0421\u0421\u041e\u041b<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0418<\/span>\u0422\u00bb <\/strong>stands for? <strong>\u00ab<\/strong><strong>\u041c\u0410\u0421\u0421\u041e\u041b<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0418<\/span>\u0422\u00bb<\/strong> is first introduced on the very first page of Chapter 1 as <strong>\u00ab<\/strong><strong>\u043e\u0434\u043d<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0430<\/span> <\/strong><strong>\u0438\u0437 <\/strong><strong>\u043a\u0440\u0443\u043f\u043d<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0435<\/span>\u0439\u0448\u0438\u0445 <\/strong><strong>\u043c\u043e\u0441\u043a<span style=\"text-decoration: underline;\">\u043e<\/span>\u0432\u0441\u043a\u0438\u0445 <\/strong><strong>\u043b\u0438\u0442\u0435\u0440\u0430\u0442<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0443<\/span>\u0440\u043d\u044b\u0445 <\/strong><strong>\u0430\u0441\u0441\u043e\u0446\u0438<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0430<\/span>\u0446\u0438\u0439\u00bb<\/strong> [one of Moscow\u2019s largest literary associations].<\/p>\n<p>Nowhere in the novel does Bulgakov divulge what the mysterious acronym means. Since the entire novel is centered on <strong>\u00ab<\/strong><strong>\u043b\u0438\u0442\u0435\u0440\u0430\u0442<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0443<\/span>\u0440\u0430 <\/strong><strong>\u0438 <\/strong><strong>\u043b\u0438\u0442\u0435\u0440<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0430<\/span>\u0442\u043e\u0440\u044b\u00bb<\/strong> [literature and writers] it would be logical to suggest that <strong>\u00ab<\/strong><strong>\u041b\u0418\u0422\u00bb<\/strong> stands for either one of these. <strong>\u00ab<\/strong><strong>\u0421\u041e\u00bb,<\/strong> of course, can stand for <strong>\u00ab<\/strong><strong>\u0441\u043e\u0432<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0435<\/span>\u0442\u0441\u043a\u0438\u0439\u00bb<\/strong> [soviet] or <strong>\u00ab<\/strong><strong>\u0441\u043e\u0446\u0438\u0430\u043b\u0438\u0441\u0442<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0438<\/span>\u0447\u0435\u0441\u043a\u0438\u0439\u00bb<\/strong> [socialist]. And <strong>\u00ab<\/strong><strong>\u041c\u0410\u0421\u00bb<\/strong> can be either <strong>\u00ab<\/strong><strong>\u043c<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0430<\/span>\u0441\u0441\u043e\u0432\u044b\u0439\u00bb<\/strong> [mainstream] or <strong>\u00ab<\/strong><strong>\u043c<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0430<\/span>\u0441\u0442\u0435\u0440\u00bb<\/strong>.<\/p>\n<p>And so <strong>\u00ab<\/strong><strong>\u041c\u0410\u0421\u0421\u041e\u041b<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0418<\/span>\u0422\u00bb<\/strong> can be any one of these:<\/p>\n<p><strong>\u00ab<\/strong><strong>\u041c<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0410<\/span>\u0421\u0421\u041e\u0432\u0430\u044f <\/strong><strong>\u041b\u0418\u0422\u0435\u0440\u0430\u0442<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0443<\/span>\u0440\u0430\u00bb<\/strong> [mainstream literature]<\/p>\n<p><strong>\u00ab<\/strong><strong>\u041c<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0410<\/span>\u0421\u0441\u043e\u0432\u0430\u044f <\/strong><strong>\u0421\u041e\u0432<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0435<\/span>\u0442\u0441\u043a\u0430\u044f <\/strong><strong>\u041b\u0418\u0422\u0435\u0440\u0430\u0442<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0443<\/span>\u0440\u0430\u00bb<\/strong> [mainstream soviet literature]<\/p>\n<p><strong>\u00ab<\/strong><strong>\u041c\u043e\u0441\u043a<span style=\"text-decoration: underline;\">\u043e<\/span>\u0432\u0441\u043a\u0430\u044f <\/strong><strong>\u0410\u0421\u0441\u043e\u0446\u0438<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0430<\/span>\u0446\u0438\u044f <\/strong><strong>\u0421\u041e\u0446\u0438\u0430\u043b\u0438\u0441\u0442<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0438<\/span>\u0447\u0435\u0441\u043a\u0438\u0445 <\/strong><strong>\u041b\u0418\u0422\u0435\u0440<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0430<\/span>\u0442\u043e\u0440\u043e\u0432\u00bb<\/strong> [Moscow association of socialist writers]<\/p>\n<p><strong>\u00ab<\/strong><strong>\u041c\u0410\u0421\u0442\u0435\u0440<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0430<\/span> <\/strong><strong>\u0421\u041e\u0432<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0435<\/span>\u0442\u0441\u043a\u043e\u0439 <\/strong><strong>\u041b\u0418\u0422\u0435\u0440\u0430\u0442<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0443<\/span>\u0440\u044b\u00bb <\/strong>[masters of Russian literature]<\/p>\n<p><strong>\u00ab<\/strong><strong>\u041c\u0410\u0421\u0442\u0435\u0440<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0430<\/span> <\/strong><strong>\u0421\u041e\u0446\u0438\u0430\u043b\u0438\u0441\u0442<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0438<\/span>\u0447\u0435\u0441\u043a\u043e\u0439 <\/strong><strong>\u041b\u0418\u0422\u0435\u0440\u0430\u0442<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0443<\/span>\u0440\u044b\u00bb<\/strong> [masters of socialist literature]<\/p>\n<p>or any other permutation.<\/p>\n<p>The word <strong>\u00ab<\/strong><strong>\u043c<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0430<\/span>\u0441\u0441\u043e\u0432\u044b\u0439\u00bb<\/strong>, by the way, can have several connotations. Mainstream is the most obviously fitting in this case. But consider Bulgakov\u2019s <strong>\u00ab<\/strong><strong>\u043d\u0435\u043f\u0440\u0438<span style=\"text-decoration: underline;\">\u044f<\/span>\u0437\u043d\u044c\u00bb<\/strong> [dislike] to the then-popular acronyms as well as to the organizations hiding behind them. <strong>\u00ab<\/strong><strong>\u041c<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0430<\/span>\u0441\u0441\u043e\u0432\u044b\u0439\u00bb<\/strong> might very well mean high-volume (as in <strong>\u00ab<\/strong><strong>\u043c<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0430<\/span>\u0441\u0441\u043e\u0432\u043e\u0435 <\/strong><strong>\u043f\u0440\u043e\u0438\u0437\u0432<span style=\"text-decoration: underline;\">\u043e<\/span>\u0434\u0441\u0442\u0432\u043e\u00bb<\/strong> [high-volume production]) or wholesale (as in <strong>\u00ab<\/strong><strong>\u043c<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0430<\/span>\u0441\u0441\u043e\u0432\u0430\u044f <\/strong><strong>\u043f\u0440\u043e\u0434<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0430<\/span>\u0436\u0430\u00bb<\/strong> [bulk sales]).<\/p>\n<p>Then, as I did some online research I came across <a href=\"http:\/\/markfeldman.livejournal.com\/2647.html\">something<\/a> even more intriguing. <strong>\u00ab<\/strong><strong>\u041b\u0418\u0422\u00bb<\/strong> might not refer to literature or writers at all. Instead, it can be derived from the Greek word \u201clithos\u201d &#8211; stone, as in Russian words <strong>\u00ab<\/strong><strong>\u043c\u043e\u043d\u043e\u043b<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0438<\/span>\u0442\u00bb<\/strong> [monolith] and <strong>\u00ab<\/strong><strong>\u043f\u0430\u043b\u0435\u043e\u043b<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0438<\/span>\u0442\u00bb<\/strong> [Paleolith]. It seems that implied meaning would be something immovable and lifeless, something with no capacity to react to one\u2019s pain or passion.<\/p>\n<p>Was there a specific literary association Bulgakov was mocking? Well, yes, scores of them. Most likely it was <strong>\u00ab<\/strong><strong>\u0420\u0410\u041f\u041f\u00bb<\/strong> or <strong>\u00ab<\/strong><strong>\u0420\u043e\u0441\u0441<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0438<\/span>\u0439\u0441\u043a\u0430\u044f <\/strong><strong>\u0430\u0441\u0441\u043e\u0446\u0438<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0430<\/span>\u0446\u0438\u044f <\/strong><strong>\u043f\u0440\u043e\u043b\u0435\u0442<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0430<\/span>\u0440\u0441\u043a\u0438\u0445 <\/strong><strong>\u043f\u0438\u0441<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0430<\/span>\u0442\u0435\u043b\u0435\u0439\u00bb<\/strong> [Russian association of proletarian writers]. It was well-known for <strong>\u00ab<\/strong><strong>\u043d\u0430\u043f<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0430<\/span>\u0434\u043a\u0438\u00bb<\/strong> [bashing] of \u201cnon-conforming writers\u201d, including Bulgakov.<\/p>\n<p>Bulgakov suffered from criticism and rejection on the grounds of being \u201canti-soviet\u201d and \u201canti-proletarian\u201d coming from writers whose work was nothing but <strong>\u00ab<\/strong><strong>\u0445\u0430\u043b\u0442<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0443<\/span>\u0440\u0430\u00bb<\/strong> [sloppy, shoddy work] done to rise through the ranks and get coveted benefits.<\/p>\n<p>No wonder his description of <strong>\u00ab<\/strong><strong>\u041c\u0410\u0421\u0421\u041e\u041b<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0418<\/span>\u0422\u00bb<\/strong> is so bitter and sarcastic as when he mockingly asserts that <strong>\u00ab<\/strong><strong>\u0431\u0435\u0437 <\/strong><strong>\u043b\u0438\u0442\u0435\u0440\u0430\u0442<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0443<\/span>\u0440\u043d\u043e\u0433\u043e <\/strong><strong>\u0442\u0430\u043b<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0430<\/span>\u043d\u0442\u0430\u00bb<\/strong> [without literary talent] it wasn\u2019t possible to become the card-carrying member of the organization. Or take the names of the writers &#8211; <strong>\u00ab<\/strong><strong>\u0411\u043e\u0433\u043e\u0445<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0443<\/span>\u043b\u044c\u0441\u043a\u0438\u0439\u00bb<\/strong> [Blasphemer]; <strong>\u00ab<\/strong><strong>\u041f\u0430\u0432\u0438<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0430<\/span>\u043d\u043e\u0432\u00bb<\/strong> from <strong>\u00ab<\/strong><strong>\u043f\u0430\u0432\u0438<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0430<\/span>\u043d\u00bb<\/strong> [baboon]; <strong>\u00ab<\/strong><strong>\u0420<span style=\"text-decoration: underline;\">\u044e<\/span>\u0445\u0438\u043d\u00bb<\/strong> from <strong>\u00ab<\/strong><strong>\u0440<span style=\"text-decoration: underline;\">\u044e<\/span>\u0445\u0430\u00bb<\/strong> [chock, small wooden cylinder], etc. Add to that the comparison of the entire Griboyedov establishment to hell, first &#8211; implied (when the jazz band starts to play) and then &#8211; direct, <strong>\u00ab<\/strong><strong>\u0421\u043b<span style=\"text-decoration: underline;\">\u043e<\/span>\u0432\u043e\u043c, <\/strong><strong>\u0430\u0434\u00bb<\/strong> [In a word, hell].<\/p>\n<p>But what of the mysterious dishes served at the restaurant? Turns out, <a href=\"http:\/\/russianfood.com\/recipes\/recipe.php?rid=3931\">perch <em>au naturel<\/em><\/a> is just perch braised with aromatics and herbs. As for <strong>\u00ab<\/strong><strong><span style=\"text-decoration: underline;\">\u044f<\/span><\/strong><strong>\u0439\u0446\u0430-<\/strong><strong>\u043a\u043e\u043a<span style=\"text-decoration: underline;\">\u043e<\/span>\u0442\u0442 <\/strong><strong>\u0432 <\/strong><strong>\u0448\u0430\u043c\u043f\u0438\u043d\u044c<span style=\"text-decoration: underline;\">\u043e<\/span>\u043d\u043e\u0432\u044b\u043c <\/strong><strong>\u043f\u044e\u0440<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0435<\/span>\u00bb<\/strong> [<a href=\"http:\/\/www.millionmenu.ru\/rus\/recipes\/collection\/drecip13553\/\">eggs en cocotte<\/a> with mushroom puree], these are saut\u00e9ed mushrooms with eggs broken over them all baked in single-serving bakeware. Finally, <strong>\u00ab<\/strong><strong>\u0441\u0443\u043f-<\/strong><strong>\u043f\u0440\u0435\u043d\u0442\u0430\u043d\u044c<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0435<\/span>\u0440\u00bb<\/strong> is <a href=\"http:\/\/www.millionmenu.ru\/rus\/recipes\/collection\/drecip13554\/\">made<\/a> with beef stock poured over some boiled veggies.<\/p>\n<p>As a matter of fact, it all looks so doable that I\u2019m considering cooking a M&amp;M-themed dinner. Except, ironically, I\u2019ve never seen perch in stores in the US.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<img width=\"350\" height=\"223\" src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-content\/uploads\/sites\/10\/2010\/07\/Kniga-350x223.jpg\" class=\"attachment-post-thumbnail size-post-thumbnail wp-post-image\" alt=\"\" decoding=\"async\" loading=\"lazy\" srcset=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-content\/uploads\/sites\/10\/2010\/07\/Kniga-350x223.jpg 350w, https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-content\/uploads\/sites\/10\/2010\/07\/Kniga-768x488.jpg 768w, https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-content\/uploads\/sites\/10\/2010\/07\/Kniga.jpg 1024w\" sizes=\"auto, (max-width: 350px) 100vw, 350px\" \/><p>Don\u2019t know about you, but with all the summer fun and travel I find it hard to find time to sit down and read even a few pages of the Master and Margarita. But a few paragraphs here, a page there and next thing you know you\u2019re in Chapter 5 already. It just so happens&hellip;<\/p>\n<p class=\"post-item__readmore\"><a class=\"btn btn--md\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/reading-master-and-margarita-chapter-5\/\">Continue Reading<\/a><\/p>","protected":false},"author":39,"featured_media":1058,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"content-type":""},"categories":[3,995],"tags":[1018,9273,9247,385636,1250,9271,8286,9897,9898],"class_list":["post-1057","post","type-post","status-publish","has-post-thumbnail","hentry","category-culture","category-soviet-union","tag-bulgakov","tag-doing-things-together","tag-master-and-margarita","tag-russian-food","tag-russian-literature","tag-russian-reading-summer-of-2010","tag-ussr","tag-9897","tag-9898"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1057","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-json\/wp\/v2\/users\/39"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=1057"}],"version-history":[{"count":7,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1057\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":11305,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1057\/revisions\/11305"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-json\/wp\/v2\/media\/1058"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=1057"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=1057"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=1057"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}