{"id":10811,"date":"2018-06-21T08:31:48","date_gmt":"2018-06-21T08:31:48","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/?p=10811"},"modified":"2018-06-21T04:20:24","modified_gmt":"2018-06-21T04:20:24","slug":"bobs-your-uncle-or-using-kinship-terms-for-strangers-in-russian","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/bobs-your-uncle-or-using-kinship-terms-for-strangers-in-russian\/","title":{"rendered":"Bob&#8217;s Your Uncle, or Using Kinship Terms for Strangers in Russian"},"content":{"rendered":"<p>Did you know that some words normally reserved for family members can be used in Russian to refer to people you are not related to? This post will look at some of the situations when this may happen.<\/p>\n<div id=\"attachment_10818\" style=\"width: 1290px\" class=\"wp-caption alignnone post-item__attachment\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" aria-describedby=\"caption-attachment-10818\" class=\"size-full wp-image-10818\" src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-content\/uploads\/sites\/10\/2018\/06\/women.jpg\" alt=\"three older women\" width=\"1280\" height=\"867\" srcset=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-content\/uploads\/sites\/10\/2018\/06\/women.jpg 1280w, https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-content\/uploads\/sites\/10\/2018\/06\/women-350x237.jpg 350w, https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-content\/uploads\/sites\/10\/2018\/06\/women-768x520.jpg 768w, https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-content\/uploads\/sites\/10\/2018\/06\/women-1024x694.jpg 1024w\" sizes=\"auto, (max-width: 1280px) 100vw, 1280px\" \/><p id=\"caption-attachment-10818\" class=\"wp-caption-text\">Image via Pixabay<\/p><\/div>\n<h2>\u0422\u0451\u0442\u044f<\/h2>\n<p>The primary sense of \u0442\u0451\u0442\u044f is &#8220;aunt.&#8221; This word may also refer to any adult or middle-aged woman, especially when spoken by or to children.<\/p>\n<blockquote><p>\u0412\u0431\u0435\u0436\u0430\u0301\u0432 \u0432 \u0437\u0430\u043b \u0420\u0435\u043c\u0431\u0440\u0430\u0301\u043d\u0434\u0442\u0430, \u041c\u0430\u0301\u0448\u0435\u043d\u044c\u043a\u0430 \u043f\u0440\u0438\u0431\u043b\u0438\u0301\u0437\u0438\u043b\u0430\u0441\u044c \u043a \u043a\u0430\u0440\u0442\u0438\u0301\u043d\u0435 \u00ab\u0414\u0430\u043d\u0430\u044f\u00bb \u0438 \u0433\u0440\u043e\u0301\u043c\u043a\u043e \u0441\u043f\u0440\u043e\u0441\u0438\u0301\u043b\u0430: \u00ab\u0410 \u043f\u043e\u0447\u0435\u043c\u0443\u0301 \u044d\u0301\u0442\u0430 \u0442\u0451\u0442\u044f \u043b\u0435\u0436\u0438\u0301\u0442 \u0433\u043e\u0301\u043b\u0430\u044f, \u0431\u0435\u0437 \u043f\u0438\u0436\u0430\u0301\u043c\u043a\u0438?\u00bb<br \/>\nWhen she ran into the Rembrandt hall, little Masha came up to the the\u00a0<em>Dana\u00eb\u00a0<\/em>painting and\u00a0loudly\u00a0asked , &#8220;How come this auntie is lying down naked, without her jammies?&#8221;<br \/>\n[\u041b\u0438\u0434\u0438\u044f \u0412\u0435\u0440\u0442\u0438\u043d\u0441\u043a\u0430\u044f. \u0421\u0438\u043d\u044f\u044f \u043f\u0442\u0438\u0446\u0430 \u043b\u044e\u0431\u0432\u0438 (2004)]<\/p><\/blockquote>\n<p>\u0422\u0451\u0442\u044f is also used by children to address an adult woman more informally, for example, if she is a friend of their parents. For example, I wouldn&#8217;t call my parents&#8217; friends by their name and patronymic\u2014I&#8217;d address them, say, as \u0442\u0451\u0442\u044f \u0418\u0301\u0440\u0430 (\u0418\u0301\u0440\u0430 is the short of \u0418\u0440\u0438\u0301\u043d\u0430) instead. Based on my experience, there may be a bit of an ageist component to \u0442\u0451\u0442\u044f in that some young women dread the moment strange children refer to them as \u0442\u0451\u0442\u044f. A different of this word, \u0442\u0451\u0442\u043a\u0430, may be used as a derogatory term for an unsophisticated, uncouth, or rude woman.<\/p>\n<blockquote><p>\u041b\u0435\u0301\u043a\u0442\u043e\u0440\u0448\u0430 \u0431\u044b\u043b\u0430\u0301 \u0443\u0447\u0451\u043d\u0430\u044f \u0442\u0451\u0442\u043a\u0430 \u0432 \u043e\u0447\u043a\u0430\u0301\u0445 \u0438 \u0441\u0435\u0301\u0440\u043e\u043c \u043a\u043e\u0441\u0442\u044e\u0301\u043c\u0435.<br \/>\nThe lecturer was a learned woman in glasses and a gray suit. (Note the use of derogatory feminine \u043b\u0435\u043a\u0442\u043e\u0440\u0448\u0430.)<br \/>\n[\u0412\u0430\u0441\u0438\u043b\u0438\u0439 \u0410\u043a\u0441\u0435\u043d\u043e\u0432. \u041f\u043e\u0440\u0430, \u043c\u043e\u0439 \u0434\u0440\u0443\u0433, \u043f\u043e\u0440\u0430 (1963)]<\/p><\/blockquote>\n<div id=\"attachment_10819\" style=\"width: 1290px\" class=\"wp-caption alignnone post-item__attachment\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" aria-describedby=\"caption-attachment-10819\" class=\"size-full wp-image-10819\" src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-content\/uploads\/sites\/10\/2018\/06\/older.jpg\" alt=\"older couple\" width=\"1280\" height=\"853\" srcset=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-content\/uploads\/sites\/10\/2018\/06\/older.jpg 1280w, https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-content\/uploads\/sites\/10\/2018\/06\/older-350x233.jpg 350w, https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-content\/uploads\/sites\/10\/2018\/06\/older-768x512.jpg 768w, https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-content\/uploads\/sites\/10\/2018\/06\/older-1024x682.jpg 1024w\" sizes=\"auto, (max-width: 1280px) 100vw, 1280px\" \/><p id=\"caption-attachment-10819\" class=\"wp-caption-text\">Image via Pixabay<\/p><\/div>\n<h2>\u0414\u044f\u0301\u0434\u044f<\/h2>\n<p>\u0414\u044f\u0301\u0434\u044f, literally &#8220;uncle,&#8221; is used similarly to \u0442\u0451\u0442\u044f to refer to strangers.<\/p>\n<blockquote><p>\u0418 \u0432\u043e\u0442 \u0443\u0436\u0435\u0301 \u0440\u0435\u0431\u0451\u043d\u043e\u043a \u0438\u0434\u0451\u0442 \u043e\u0442 \u043b\u0443\u0301\u0436\u0438, \u0438\u0434\u0451\u0442 \u0441 \u0447\u0443\u0436\u0438\u0301\u043c \u0434\u044f\u0301\u0434\u0435\u0439, \u043f\u043e-\u043d\u0430\u0301\u0448\u0435\u043c\u0443 \u2015 \u0441 &#8220;\u043d\u0435\u0437\u043d\u0430\u043a\u043e\u0301\u043c\u044b\u043c&#8221;.<br \/>\nAnd next thing you know, the kid is walking away from the puddle with a strange man, or, as we call it, &#8220;a stranger.&#8221;<br \/>\n[\u0418. \u0413\u0440\u0435\u043a\u043e\u0432\u0430. \u0417\u043d\u0430\u043a\u043e\u043c\u044b\u0435 \u043b\u044e\u0434\u0438 (1982)]<\/p><\/blockquote>\n<p>This word before someone&#8217;s first name can also be used by children to refer to adults in their social circle (not teachers or strangers), e.g. \u0434\u044f\u0434\u044f \u0421\u0442\u0451\u043f\u0430 (\u0421\u0442\u0451\u043f\u0430 is the familiar form of \u0421\u0442\u0435\u043f\u0430\u0301\u043d). Just as \u0442\u0451\u0442\u043a\u0430, \u0434\u044f\u0434\u044c\u043a\u0430 is a not-too-respectful way of referring to any unfamiliar older adult.<\/p>\n<blockquote><p>\u041d\u0430 \u043f\u0443\u0442\u0438\u0301 \u0432\u0441\u0442\u0440\u0435\u0447\u0430\u0301\u043b\u0438\u0441\u044c \u0445\u043e\u0440\u043e\u0301\u0448\u0438\u0435 \u0434\u044f\u0301\u0434\u044c\u043a\u0438 \u0438 \u0442\u0451\u0442\u043a\u0438, \u043a\u043e\u0440\u043c\u0438\u0301\u043b\u0438, \u043f\u0440\u0438\u0432\u0435\u0447\u0430\u0301\u043b\u0438, \u043f\u043e\u043a\u0430\u0301\u0437\u044b\u0432\u0430\u043b\u0438 \u0434\u043e\u0440\u043e\u0301\u0433\u0443 \u043d\u0430 \u0432\u043e\u0441\u0442\u043e\u0301\u043a (&#8230;).<br \/>\nWe would run into kind men and women on the way who would feed us, give us a place to stay, and showed us the way east (&#8230;).<br \/>\n[\u0412\u0430\u0441\u0438\u043b\u044c \u0411\u044b\u043a\u043e\u0432. \u0411\u043e\u043b\u043e\u0442\u043e (2001)]<\/p><\/blockquote>\n<p>Have you heard any of these words used for non-relatives? What was the context?<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<img width=\"350\" height=\"233\" src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-content\/uploads\/sites\/10\/2018\/06\/older-350x233.jpg\" class=\"attachment-post-thumbnail size-post-thumbnail wp-post-image\" alt=\"older couple\" decoding=\"async\" loading=\"lazy\" srcset=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-content\/uploads\/sites\/10\/2018\/06\/older-350x233.jpg 350w, https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-content\/uploads\/sites\/10\/2018\/06\/older-768x512.jpg 768w, https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-content\/uploads\/sites\/10\/2018\/06\/older-1024x682.jpg 1024w, https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-content\/uploads\/sites\/10\/2018\/06\/older.jpg 1280w\" sizes=\"auto, (max-width: 350px) 100vw, 350px\" \/><p>Did you know that some words normally reserved for family members can be used in Russian to refer to people you are not related to? This post will look at some of the situations when this may happen. \u0422\u0451\u0442\u044f The primary sense of \u0442\u0451\u0442\u044f is &#8220;aunt.&#8221; This word may also refer to any adult or&hellip;<\/p>\n<p class=\"post-item__readmore\"><a class=\"btn btn--md\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/bobs-your-uncle-or-using-kinship-terms-for-strangers-in-russian\/\">Continue Reading<\/a><\/p>","protected":false},"author":113,"featured_media":10819,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"content-type":""},"categories":[7828,13],"tags":[68,7558,250249],"class_list":["post-10811","post","type-post","status-publish","has-post-thumbnail","hentry","category-russian-for-beginners","category-vocabulary","tag-family","tag-relatives","tag-thematic-vocabulary"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/10811","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-json\/wp\/v2\/users\/113"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=10811"}],"version-history":[{"count":6,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/10811\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":10820,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/10811\/revisions\/10820"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-json\/wp\/v2\/media\/10819"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=10811"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=10811"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=10811"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}