{"id":111,"date":"2008-03-26T12:13:00","date_gmt":"2008-03-26T16:13:00","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/?p=111"},"modified":"2014-07-16T17:34:37","modified_gmt":"2014-07-16T17:34:37","slug":"what-do-you-call-a-foreign-car-in-russian","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/what-do-you-call-a-foreign-car-in-russian\/","title":{"rendered":"What Do You Call A Foreign Car in Russian?"},"content":{"rendered":"<p>Today my plan was to comment on one of two news, either <strong>\u00ab\u041f\u0441\u0438\u0445\u043e\u043b\u043e\u0433 \u0434\u043b\u044f \u0433\u0440\u0435\u0448\u043d\u0438\u043a\u043e\u0432\u00bb<\/strong> [http:\/\/www.izvestia.ru\/lpage\/article3114416\/] or <strong>\u00ab\u041f\u0440\u0430\u0432\u043e\u0441\u043b\u0430\u0432\u043d\u0430\u044f \u043e\u0431\u0449\u0435\u0441\u0442\u0432\u0435\u043d\u043d\u043e\u0441\u0442\u044c \u043d\u0430\u043c\u0435\u0440\u0435\u043d\u0430 \u043f\u0435\u0440\u0435\u0438\u043c\u0435\u043d\u043e\u0432\u0430\u0442\u044c \u0421\u0432\u0435\u0440\u0434\u043b\u043e\u0432\u0441\u043a\u0443\u044e \u043e\u0431\u043b\u0430\u0441\u0442\u044c\u00bb<\/strong> [<a href=\"http:\/\/www.e1.ru\/news\/spool\/news_id286954.html\">http:\/\/www.e1.ru\/news\/spool\/news_id286954.html<\/a>] but during the day my mood changed, from being religiously aware (obviously, if judging by the headlines I chose in the morning) and thus aware of the \u2018other\u2019 world, to becoming more aware of the real world around me. All day I couldn\u2019t get the word <strong>\u00ab\u0438\u043d\u043e\u043c\u0430\u0440\u043a\u0430\u00bb <\/strong>out of my head. I remembered how I once read in the paper about a car crash, and that it said: <strong>\u00ab\u0434\u0432\u0435 \u0438\u043d\u043e\u043c\u0430\u0440\u043a\u0438 \u0441\u0442\u043e\u043b\u043a\u043d\u0443\u043b\u0438\u0441\u044c \u043d\u0430 \u041c\u0430\u043b\u044b\u0448\u0435\u0432\u0430\u00bb. <\/strong>The word was new to me then, but I didn\u2019t have to look it up in the dictionary to understand what it meant. The sentence means that two foreign cars got into a car crash on Malyshev Street, and not a <strong>\u0412\u043e\u043b\u0433\u0430<\/strong> or a <strong>\u0416\u0438\u0433\u0443\u043b\u0438<\/strong> or a <strong>\u041d\u0438\u0432\u0430<\/strong> because those are called <strong>\u00ab\u043d\u0430\u0448\u0438 \u043c\u0430\u0448\u0438\u043d\u044b\u00bb. <\/strong>And when they crash into each other they\u2019re not crashing as \u2018Russian cars\u2019 like foreign cars always tend to do, but just as plain cars. Lately I\u2019ve been thinking a lot about how wonderful it is to study a foreign language, because you\u2019re not just learning new words and new phrases and a different kind of grammar, but simultaneously getting to know a new and different way of looking at the world. Since I began working as a teacher of Swedish at a Russian university I\u2019ve learned so much about my own language, and about Russian too, that I can\u2019t complain about anything \u2013 not even the lack of a paycheck or the fact that I get no assistance whatsoever. I have learned how deep and entwined cultural differences really are and also that these differences are what makes us so much alike at the same time. For example, in Russian (as it seems to me) it is important to make clear what\u2019s not yours, what is unfamiliar, as in Swedish the important thing to stress is the opposite \u2013 what\u2019s yours, what is familiar. In Swedish you put the word \u2018my, mine\u2019 in front of everything that belongs to you. In Russian that\u2019s not the norm, in fact such a use is foreign alltogether in this language. Instead it points out what\u2019s not yours by putting the little adjective <strong>\u00ab\u0438\u043d\u043e\u0439\u00bb<\/strong> [other, another; else; some, certain], sometimes in a shortened form, in front of words.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<div style=\"text-align: center;\"><em>Does <strong>\u00ab\u0417\u0432\u0435\u0437\u0434\u0430 \u0421\u0438\u0431\u0438\u0440\u0438\u00bb<\/strong> [The Star of Siberia] only sell <em>\u0438\u043d\u043e\u043c\u0430\u0440\u043a\u0438<\/em>? Who knows? But this car is surely not Russian? (Feel free to correct me, I know nothing about cars&#8230;)<\/em><\/div>\n<p><!--more--><br \/>\n\u00ab\u0418\u043d<strong>\u043e<\/strong>\u0439\u00bb isn\u2019t only used in the word \u00ab\u0438\u043d\u043e\u043c<strong>\u0430<\/strong>\u0440\u043a\u0430\u00bb when speaking of a foreign car. There are plenty of other words about \u2018foreign objects\u2019 in which this little word plays an important part. Here\u2019s a couple of them: When you speak of a foreigner in Russian you say \u00ab\u0438\u043d\u043e\u0441\u0442\u0440<strong>\u0430<\/strong>\u043d\u0435\u0446\u00bb if the foreigner in question is a man and \u00ab\u0438\u043d\u043e\u0441\u0442\u0440<strong>\u0430<\/strong>\u043d\u043a\u0430\u00bb if you\u2019re talking about a woman. If the subject of conversation is from a foreign country, the adjective you should use is \u00ab\u0438\u043d\u043e\u0441\u0442\u0440<strong>\u0430<\/strong>\u043d\u043d\u044b\u0439\u00bb. When speaking of someone with another religious conviction than yourself, you could call the person in question \u00ab\u0438\u043d\u043e\u0432<strong>\u0435<\/strong>\u0440\u0435\u0446\u00bb though that\u2019s an old word which is not used very often these days. If you want to say something about a thing or a person from another town you use the adjective \u00ab\u0438\u043d\u043e\u0433\u043e\u0440<strong>\u043e<\/strong>\u0434\u043d\u044b\u0439\u00bb. If someone calls you \u00ab\u0438\u043d\u043e\u0437<strong>\u0435<\/strong>\u043c\u0435\u0446\u00bb, which comes from the adjective \u00ab\u0438\u043d\u043e\u0437<strong>\u0435<\/strong>\u043c\u043d\u044b\u0439\u00bb, meaning \u201cforeign, strange, from another \u2018land\u2019\u201d usually they\u2019re being ironic and using it for its comical effect, since it\u2019s also an old word nowadays. But be aware if anyone was to call you \u00ab\u0438\u043d\u043e\u0440<strong>\u043e<\/strong>\u0434\u0435\u0446\u00bb, since that\u2019s a negative and even insulting word to call people who do not belong to the Russian ethnic group. Probably you won\u2019t be called \u00ab\u0438\u043d\u043e\u043f\u043b\u0430\u043d\u0435\u0442<strong>\u044f<\/strong>\u043d\u0438\u043d\u00bb [a person from outer space, spaceman] just because you happen to hold a foreign passport, but it is a fun word to know. A foreign company can sometimes be called \u00ab\u0438\u043d\u043e\u0444<strong>\u0438<\/strong>\u0440\u043c\u0430\u00bb, and someone with a different mother tongue than your, or simply from a country where they speak another language than you do, can be determined in speech by putting the adjective \u00ab\u0438\u043d\u043e\u044f\u0437<strong>\u044b<\/strong>\u0447\u043d\u044b\u0439\u00bb close to them when speaking of them.<\/p>\n<p>It can also be interesting to note that the word \u2018allegory\u2019 translates into Russian as \u00ab\u0438\u043d\u043e\u0441\u043a\u0430\u0437<strong>\u0430<\/strong>\u043d\u0438\u0435\u00bb, literally meaning \u201cother tale; another story\u201d.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Today my plan was to comment on one of two news, either \u00ab\u041f\u0441\u0438\u0445\u043e\u043b\u043e\u0433 \u0434\u043b\u044f \u0433\u0440\u0435\u0448\u043d\u0438\u043a\u043e\u0432\u00bb [http:\/\/www.izvestia.ru\/lpage\/article3114416\/] or \u00ab\u041f\u0440\u0430\u0432\u043e\u0441\u043b\u0430\u0432\u043d\u0430\u044f \u043e\u0431\u0449\u0435\u0441\u0442\u0432\u0435\u043d\u043d\u043e\u0441\u0442\u044c \u043d\u0430\u043c\u0435\u0440\u0435\u043d\u0430 \u043f\u0435\u0440\u0435\u0438\u043c\u0435\u043d\u043e\u0432\u0430\u0442\u044c \u0421\u0432\u0435\u0440\u0434\u043b\u043e\u0432\u0441\u043a\u0443\u044e \u043e\u0431\u043b\u0430\u0441\u0442\u044c\u00bb [http:\/\/www.e1.ru\/news\/spool\/news_id286954.html] but during the day my mood changed, from being religiously aware (obviously, if judging by the headlines I chose in the morning) and thus aware of the \u2018other\u2019 world, to becoming&hellip;<\/p>\n<p class=\"post-item__readmore\"><a class=\"btn btn--md\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/what-do-you-call-a-foreign-car-in-russian\/\">Continue Reading<\/a><\/p>","protected":false},"author":28,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"content-type":""},"categories":[3,8,179],"tags":[],"class_list":["post-111","post","type-post","status-publish","hentry","category-culture","category-language","category-news"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/111","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-json\/wp\/v2\/users\/28"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=111"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/111\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":6025,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/111\/revisions\/6025"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=111"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=111"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=111"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}