{"id":13031,"date":"2020-10-05T17:05:42","date_gmt":"2020-10-05T17:05:42","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/?p=13031"},"modified":"2020-10-05T17:05:42","modified_gmt":"2020-10-05T17:05:42","slug":"was-yoda-russian-sentence-structure-in-russian-part-i","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/was-yoda-russian-sentence-structure-in-russian-part-i\/","title":{"rendered":"Was Yoda Russian? (Sentence Structure in Russian. Part I)"},"content":{"rendered":"<p>\u201cDo or do not. There is no try.\u201d While Yoda\u2019s OSV (object-subject-verb) word order may seem a bit unusual, the Russian translation of the quote doesn\u2019t sound all that strange or other-worldly, all because the Russian sentence structure is flexible.<\/p>\n<p>So, please <em>do<\/em> try, because learning about the nuances of word order variations in Russian will enrich and elevate your speech and writing, as well as give you a two-fold appreciation for Russian poetry and prose. Who is ready to be \u201c<strong>\u043d\u0430 \u0442<span style=\"text-decoration: underline\">\u044b<\/span><\/strong>\u201d with this tricky topic?<\/p>\n<p>Note: \u00ab<strong>\u043d\u0430 \u0442<span style=\"text-decoration: underline\">\u044b<\/span><\/strong>\u00bb means to address the other person informally instead of the formal pronoun \u201c<strong>\u0432<span style=\"text-decoration: underline\">\u044b<\/span><\/strong>\u201d; often asked as \u00ab<strong>\u043c\u043e\u0301\u0436\u043d\u043e \u043d\u0430 \u0442<span style=\"text-decoration: underline\">\u044b<\/span>?<\/strong>\u00bb = \u00abcan we speak on informal terms?\u00bb.<\/p>\n<p>There are two main classifications of the word order in Russian: <strong>\u043f\u0440\u044f\u043c\u043e\u0301\u0439 \u0438 \u043e\u0431\u0440\u0430\u0301\u0442\u043d\u044b\u0439 \u043f\u043e\u0440\u044f\u0301\u0434\u043e\u043a \u0441\u043b\u043e\u0301\u0432<\/strong> (direct and inverse).<\/p>\n<p>The word order can be dictated by the speaker\u2019s desire for guiding the listener\u2019s attention from what is known to what is unknown. A sentence begins with something familiar and culminates in a piece of new important information.<\/p>\n<p>Compare the following two sentences:<\/p>\n<p><strong>&#8211; \u0412 \u043f\u0435\u0440\u0438\u0301\u043e\u0434 \u0441 1863 \u043f\u043e 1866, \u0431\u044b\u0301\u043b\u0438 \u043e\u043f\u0443\u0431\u043b\u0438\u043a\u043e\u0301\u0432\u0430\u043d\u044b \u043f\u0435\u0301\u0440\u0432\u044b\u0435 \u0447\u0435\u0442\u044b\u0440\u0451\u0445\u0442\u043e\u0301\u043c\u043d\u044b\u0435 \u0438\u0437\u0434\u0430\u0301\u043d\u0438\u044f \u0441\u043b\u043e\u0432\u0430\u0440\u044f\u0301 \u0414\u0430\u043b\u044f.<\/strong> (The date range \u201c1863-1866\u201d is known, and the part about Dahl\u2019s dictionaries being published for the first time is emphasized).<\/p>\n<p><strong>&#8211; \u041f\u0435\u0301\u0440\u0432\u043e\u0435 \u0447\u0435\u0442\u044b\u0440\u0451\u0445\u0442\u043e\u0301\u043c\u043d\u043e\u0435 \u0438\u0437\u0434\u0430\u0301\u043d\u0438\u0435 \u0441\u043b\u043e\u0432\u0430\u0440\u044f\u0301 \u0414\u0430\u043b\u044f \u0432\u044b\u0301\u0448\u043b\u043e \u0432 \u043f\u0435\u0440\u0438\u0301\u043e\u0434 \u0441 1863 \u043f\u043e 1866 \u0433\u043e\u0434.<\/strong> (The emphasis is reversed here, and the stress falls on the date of the event rather than what happened).<\/p>\n<p>This is only the tip of the iceberg. And I\u2019m a bit apprehensive about labeling anything in this blog in the strict sense of it being a \u201crule\u201d, so here are a few helpful guidelines to follow in terms of word order. Keep in mind that taken out of context, these sentences can have a number of variations on the sentence structure in both written and oral form. But, it\u2019s the contextual confines that determine what will be stressed in a given sentence.<\/p>\n<p>Nouns and Verbs<\/p>\n<ol>\n<li>Nouns (generally) precede verbs. The familiar English SVO order (Subject \u2013 Verb- Object) is the default word order in Russian as well. The subject comes before the verb <em>especially <\/em>when it\u2019s established that all parties know what or who the subject in question is. <strong>\u041c\u0430\u0448\u0438\u0301\u043d\u0430 \u043f\u0440\u0438\u0435\u0301\u0445\u0430\u043b\u0430<\/strong>\u00a0(we know which car is mentioned). \u2013\u00a0<strong>\u041f\u0440\u0438\u0435\u0301\u0445\u0430\u043b\u0430 \u043c\u0430\u0448\u0438\u0301\u043d\u0430<\/strong> (it hasn\u2019t been established which car is mentioned or perhaps the speaker wants to put the stress on the car and intrigue the listener on whose car it is).<\/li>\n<li>Imperative sentences also employ both direct and indirect word order. If the subject of the sentence is a pronoun that precedes the verb, the tone of the order, advice, or suggestion is stricter and more adamant than if the verb comes first. Compare the following sentences:<br \/>\n<strong>\u0410 \u0442\u044b \u043d\u0435 \u0441\u043c\u0435\u0439 \u043f\u0440\u0435\u0440\u0435\u043a\u0430\u0301\u0442\u044c\u0441\u044f \u0441 \u043e\u0442\u0446\u043e\u0301\u043c!<\/strong> (Don\u2019t you dare talk back to your father!)<br \/>\n<strong>\u041d\u0435 \u0437\u0430\u0431\u044b\u0432\u0430\u0301\u0439 \u043c\u0435\u043d\u044f\u0301, \u043c\u043e\u0439 \u043c\u0438\u0301\u043b\u044b\u0439 \u0434\u0440\u0443\u0433.<\/strong> (Do not forget me, my dearest friend.)<\/li>\n<li>The inverse word order is common in works of literature, especially in the following cases:<\/li>\n<\/ol>\n<ul>\n<li>In sentences focusing on time and seasons: <strong>\u041f\u0440\u043e\u0448\u043b\u043e\u0301 \u0441\u0435\u0301\u043c\u044c \u043b\u0435\u0442<\/strong> (Seven years went by); <strong>\u0411\u044b\u043b\u0430\u0301 \u0442\u0438\u0301\u0445\u0430\u044f \u0431\u0435\u0437\u0432\u0435\u0301\u0442\u0440\u0435\u043d\u043d\u0430\u044f \u043d\u043e\u0447\u044c<\/strong> (It was a quiet windless night).<\/li>\n<li>Descriptions of nature: <strong>\u0421\u0432\u0435\u0301\u0442\u0438\u0442 \u0441\u043e\u0301\u043b\u043d\u0446\u0435, \u043f\u043e\u044e\u0301\u0442 \u043f\u0442\u0438\u0301\u0446\u044b, \u0438 \u043f\u0440\u043e\u0441\u044b\u043f\u0430\u0301\u044e\u0442\u0441\u044f \u043f\u043e\u043b\u0435\u0432\u044b\u0301\u0435 \u0446\u0432\u0435\u0442\u044b\u0301<\/strong> (The sun is shining, the birds are singing, and the field flowers are waking up).<\/li>\n<\/ul>\n<div id=\"attachment_13034\" style=\"width: 436px\" class=\"wp-caption alignnone post-item__attachment\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" aria-describedby=\"caption-attachment-13034\" class=\"size-full wp-image-13034\" src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-content\/uploads\/sites\/10\/2020\/09\/out_of_order.jpg\" alt=\"out-of-order\" width=\"426\" height=\"640\" srcset=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-content\/uploads\/sites\/10\/2020\/09\/out_of_order.jpg 426w, https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-content\/uploads\/sites\/10\/2020\/09\/out_of_order-233x350.jpg 233w\" sizes=\"auto, (max-width: 426px) 100vw, 426px\" \/><p id=\"caption-attachment-13034\" class=\"wp-caption-text\">Image by <a href=\"https:\/\/pixabay.com\/users\/sverneophx-315485\/?utm_source=link-attribution&amp;utm_medium=referral&amp;utm_campaign=image&amp;utm_content=453118\">Steve Oberhansly<\/a> from <a href=\"https:\/\/pixabay.com\/?utm_source=link-attribution&amp;utm_medium=referral&amp;utm_campaign=image&amp;utm_content=453118\">Pixabay<\/a><\/p><\/div>\n<p>Nouns and Adjectives<\/p>\n<ol>\n<li>Adjectives usually precede nouns, and such sentence structure will be considered direct: <strong>\u0438\u043d\u0442\u0435\u0440\u0435\u0301\u0441\u043d\u044b\u0439 \u0444\u0438\u043b\u044c\u043c<\/strong> (interesting film), <strong>\u043f\u043e\u043f\u0443\u043b\u044f\u0301\u0440\u043d\u044b\u0435 \u043a\u043e\u0301\u043c\u0438\u043a\u0441\u044b<\/strong> (popular comic books) <strong>\u043c\u043e\u0439 \u0434\u0438\u0432\u0430\u0301\u043d<\/strong> (my couch).<\/li>\n<li>The opposite is considered an inversion and also widely used in prose and literary works: <strong>\u041a\u0443\u0434\u0430\u0301 \u043d\u0438 \u043f\u043e\u0441\u043c\u043e\u0442\u0440\u0438\u0301, \u0442\u043e\u0301\u043b\u044c\u043a\u043e \u0441\u0442\u0435\u043f\u044c \u0431\u0435\u0441\u043a\u0440\u0430\u0301\u0439\u043d\u044f\u044f <\/strong>(Whichever way you look, only the endless steppe).<\/li>\n<li>It is not uncommon to witness and even further emphasis on the inversion if the noun is repeated twice, the second time being the part with the \u201cnoun then adjective\u201d word order: <strong>\u0415\u0451 \u0433\u043b\u0430\u0437\u0430\u0301, \u0433\u043b\u0430\u0437\u0430\u0301 \u0438\u0301\u0441\u043a\u0440\u0435\u043d\u043d\u0438\u0435 \u0438 \u043d\u0435\u0301\u0436\u043d\u044b\u0435, \u043d\u0435 \u043c\u043e\u0433\u043b\u0438\u0301 \u043d\u0438\u043a\u043e\u0433\u043e\u0301 \u043e\u0441\u0442\u0430\u0301\u0432\u0438\u0442\u044c \u0440\u0430\u0432\u043d\u043e\u0434\u0443\u0301\u0448\u043d\u044b\u043c\u0438. <\/strong>(Her eyes, sincere and soft eyes, couldn\u2019t leave anyone indifferent).<\/li>\n<\/ol>\n<p>Fascinating stuff, right? What if I tell you that although not as strictly as in English, but the order of Russian adjectives also follows a discernible patter? Stay tuned for Part II.<\/p>\n<div id=\"attachment_13032\" style=\"width: 650px\" class=\"wp-caption alignnone post-item__attachment\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" aria-describedby=\"caption-attachment-13032\" class=\"size-full wp-image-13032\" src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-content\/uploads\/sites\/10\/2020\/09\/duck_order.jpg\" alt=\"duck_order\" width=\"640\" height=\"429\" srcset=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-content\/uploads\/sites\/10\/2020\/09\/duck_order.jpg 640w, https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-content\/uploads\/sites\/10\/2020\/09\/duck_order-350x235.jpg 350w\" sizes=\"auto, (max-width: 640px) 100vw, 640px\" \/><p id=\"caption-attachment-13032\" class=\"wp-caption-text\">Image by <a href=\"https:\/\/pixabay.com\/users\/dakub-8222964\/?utm_source=link-attribution&amp;utm_medium=referral&amp;utm_campaign=image&amp;utm_content=3217049\">DaKub<\/a> from <a href=\"https:\/\/pixabay.com\/?utm_source=link-attribution&amp;utm_medium=referral&amp;utm_campaign=image&amp;utm_content=3217049\">Pixabay<\/a><\/p><\/div>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<img width=\"233\" height=\"350\" src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-content\/uploads\/sites\/10\/2020\/09\/out_of_order-233x350.jpg\" class=\"attachment-post-thumbnail size-post-thumbnail wp-post-image\" alt=\"out-of-order\" decoding=\"async\" loading=\"lazy\" srcset=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-content\/uploads\/sites\/10\/2020\/09\/out_of_order-233x350.jpg 233w, https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-content\/uploads\/sites\/10\/2020\/09\/out_of_order.jpg 426w\" sizes=\"auto, (max-width: 233px) 100vw, 233px\" \/><p>\u201cDo or do not. There is no try.\u201d While Yoda\u2019s OSV (object-subject-verb) word order may seem a bit unusual, the Russian translation of the quote doesn\u2019t sound all that strange or other-worldly, all because the Russian sentence structure is flexible. So, please do try, because learning about the nuances of word order variations in Russian&hellip;<\/p>\n<p class=\"post-item__readmore\"><a class=\"btn btn--md\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/was-yoda-russian-sentence-structure-in-russian-part-i\/\">Continue Reading<\/a><\/p>","protected":false},"author":171,"featured_media":13034,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"content-type":""},"categories":[6,8],"tags":[1131,1237,1248,1674],"class_list":["post-13031","post","type-post","status-publish","has-post-thumbnail","hentry","category-grammar","category-language","tag-learning-russian","tag-russian-grammar","tag-russian-language","tag-1674"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/13031","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-json\/wp\/v2\/users\/171"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=13031"}],"version-history":[{"count":7,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/13031\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":13052,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/13031\/revisions\/13052"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-json\/wp\/v2\/media\/13034"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=13031"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=13031"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=13031"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}