{"id":13752,"date":"2021-01-22T01:01:16","date_gmt":"2021-01-22T01:01:16","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/?p=13752"},"modified":"2021-03-19T19:45:41","modified_gmt":"2021-03-19T19:45:41","slug":"%d0%bd%d0%b5-%d0%b7%d0%b0-%d1%87%d1%82%d0%be-or-%d0%bd%d0%b8-%d0%b7%d0%b0-%d1%87%d1%82%d0%be","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/%d0%bd%d0%b5-%d0%b7%d0%b0-%d1%87%d1%82%d0%be-or-%d0%bd%d0%b8-%d0%b7%d0%b0-%d1%87%d1%82%d0%be\/","title":{"rendered":"\u041d\u0435 \u0417\u0430 \u0427\u0442\u043e Or \u041d\u0438 \u0417\u0430 \u0427\u0442\u043e"},"content":{"rendered":"<p><span lang=\"ru-RU\">In today&#8217;s topic, we will talk about the difference between &#8220;<a href=\"https:\/\/en.wiktionary.org\/wiki\/\u043d\u0435_\u0437\u0430_\u0447\u0442\u043e\" target=\"_top\" rel=\"noopener\">\u043d\u0415 \u0437\u0430 \u0447\u0442\u043e<\/a>&#8221; and &#8220;<a href=\"https:\/\/en.wiktionary.org\/wiki\/\u043d\u0438_\u0437\u0430_\u0447\u0442\u043e#Russian\" target=\"_top\" rel=\"noopener\">\u043d\u0418 \u0437\u0430 \u0447\u0442\u043e<\/a>&#8220;.<\/span><\/p>\n<p><span lang=\"ru-RU\">Even some Russian speakers sometimes make mistakes in the spelling of these two phrases. However, it is important to realize that their meaning<\/span><span lang=\"en-US\">s<\/span> <span lang=\"en-US\">are<\/span><span lang=\"ru-RU\"> different.\u00a0<\/span>Both sound like just one word.<\/p>\n<p>Let&#8217;s look at some examples of using <span lang=\"ru-RU\">&#8220;<\/span>\u043d\u0435 \u0437\u0430 \u0447\u0442\u043e<span lang=\"ru-RU\">&#8220;<\/span> and <span lang=\"ru-RU\">&#8220;<\/span>\u043d\u0438 \u0437\u0430 \u0447\u0442\u043e<span lang=\"ru-RU\">&#8220;<\/span>.<\/p>\n<div id=\"attachment_13783\" style=\"width: 960px\" class=\"wp-caption aligncenter post-item__attachment\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" aria-describedby=\"caption-attachment-13783\" class=\"wp-image-13783\" src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-content\/uploads\/sites\/10\/2021\/01\/ne_za_chto-1024x681.jpg\" alt=\"Ne Za Chto\" width=\"950\" height=\"632\" srcset=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-content\/uploads\/sites\/10\/2021\/01\/ne_za_chto-1024x681.jpg 1024w, https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-content\/uploads\/sites\/10\/2021\/01\/ne_za_chto-350x233.jpg 350w, https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-content\/uploads\/sites\/10\/2021\/01\/ne_za_chto-768x511.jpg 768w, https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-content\/uploads\/sites\/10\/2021\/01\/ne_za_chto.jpg 1280w\" sizes=\"auto, (max-width: 950px) 100vw, 950px\" \/><p id=\"caption-attachment-13783\" class=\"wp-caption-text\">Image by <a href=\"https:\/\/pixabay.com\/photos\/calligraphy-pen-thanks-thank-you-2658504\/\">6072518<\/a> from <a href=\"https:\/\/pixabay.com\/users\/6072518-6072518\/\">Pixabay<\/a><\/p><\/div>\n<h2 align=\"CENTER\"><b>\u041d\u0435\u0301 \u0417\u0430 \u0427\u0442\u043e<\/b><\/h2>\n<p>&#8220;\u041d\u0435\u0301 \u0437\u0430 \u0447\u0442\u043e&#8221; [n\u00e9 za shto] is pronounced with the accent on &#8220;\u043d\u0435\u0301&#8221;. Literally, it translates as &#8220;for nothing.&#8221;<\/p>\n<p style=\"text-align: left\"><b>You Are Welcome<\/b><\/p>\n<p><span lang=\"ru-RU\">In short, it is regarded as a less formal alternative to &#8220;you are welcome.&#8221; Usually, this phrase is used as a friendly reply after someone has thanked you for something you have done or will do. In other words, if you want to show that it was very easy for you, say &#8220;\u043d\u0435 \u0437\u0430 \u0447\u0442\u043e&#8221; instead of <\/span><span lang=\"en-US\">the more common <\/span><span lang=\"ru-RU\">&#8220;<a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/basic-russian-words-hard-to-pronounce\/\" target=\"_top\" rel=\"noopener\">\u043f\u043e\u0436\u0430\u043b\u0443\u0439\u0441\u0442\u0430<\/a>.&#8221;<\/span><\/p>\n<p>The expression has a similar meaning as some Eglish ones, such as:<\/p>\n<ul>\n<li>&#8220;Not at all,&#8221;<\/li>\n<li>&#8220;Don&#8217;t mention it,&#8221;<\/li>\n<li>&#8220;Not worth mentioning,&#8221; <span lang=\"en-US\">or<\/span><\/li>\n<li>&#8220;No problem.<\/li>\n<\/ul>\n<p>For example:<\/p>\n<p style=\"padding-left: 80px\">&#8211; \u0421\u043f\u0430\u0441\u0438\u0431\u043e, \u0447\u0442\u043e \u0437\u0430\u0433\u043b\u044f\u043d\u0443\u043b! (Thanks for stopping by!)<br \/>\n&#8211; \u041d\u0435\u0301 \u0437\u0430 \u0447\u0442\u043e! \u042f \u0432\u0441\u0451 \u0440\u0430\u0432\u043d\u043e \u0431\u044b\u043b \u0432 \u044d\u0442\u043e\u043c \u0440\u0430\u0439\u043e\u043d\u0435. (Not a problem! I was in the area anyway.)<\/p>\n<p style=\"padding-left: 80px\">&#8211; \u0411\u043b\u0430\u0433\u043e\u0434\u0430\u0440\u044e \u0442\u0435\u0431\u044f \u0437\u0430 \u043f\u043e\u043c\u043e\u0449\u044c \u0441 \u043e\u0444\u043e\u0440\u043c\u043b\u0435\u043d\u0438\u0435\u043c \u0431\u0443\u043c\u0430\u0433. (Thank you for your help with paperwork.)<br \/>\n&#8211; \u041d\u0435\u0301 \u0437\u0430 \u0447\u0442\u043e. \u042d\u0442\u043e \u043c\u043e\u044f \u0440\u0430\u0431\u043e\u0442\u0430. (Not at all, it is my job.)<\/p>\n<p lang=\"en-US\" style=\"text-align: left\"><b>(There Is) Nothing To [Verb] For<\/b><\/p>\n<p lang=\"en-US\">There is another type of &#8220;\u043d\u0435\u0301 \u0437\u0430 \u0447\u0442\u043e&#8221; use. If you add a verb after it, then the construction: &#8220;(there is) nothing to [verb] for&#8221; will reflect the meaning the best.<\/p>\n<p lang=\"en-US\">For example:<\/p>\n<p style=\"padding-left: 80px\">&#8211; \u0415\u0433\u043e \u043d\u0435\u0301 \u0437\u0430 \u0447\u0442\u043e \u0432\u0438\u043d\u0438\u0442\u044c \u2014 \u043e\u043d \u043d\u0438\u0447\u0435\u0433\u043e \u043f\u043b\u043e\u0445\u043e\u0433\u043e \u043d\u0435 \u0441\u0434\u0435\u043b\u0430\u043b! (There is nothing to blame him for &#8211; he did nothing wrong!)<\/p>\n<p style=\"padding-left: 80px\">&#8211; \u0412\u0430\u043c \u043d\u0435\u0301 \u0437\u0430 \u0447\u0442\u043e \u0438\u0437\u0432\u0438\u043d\u044f\u0442\u044c\u0441\u044f. (You have nothing to apologize for.)<\/p>\n<div id=\"attachment_13780\" style=\"width: 850px\" class=\"wp-caption aligncenter post-item__attachment\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" aria-describedby=\"caption-attachment-13780\" class=\"wp-image-13780\" src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-content\/uploads\/sites\/10\/2021\/01\/ni_za_chto.png\" alt=\"Ni Za Chto\" width=\"840\" height=\"600\" srcset=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-content\/uploads\/sites\/10\/2021\/01\/ni_za_chto.png 640w, https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-content\/uploads\/sites\/10\/2021\/01\/ni_za_chto-350x250.png 350w\" sizes=\"auto, (max-width: 840px) 100vw, 840px\" \/><p id=\"caption-attachment-13780\" class=\"wp-caption-text\">Image by <a href=\"https:\/\/pixabay.com\/illustrations\/ncorrect-answer-cats-failure-4041502\/\">dadaworks<\/a> from <a href=\"https:\/\/pixabay.com\/users\/dadaworks-8736034\/\">Pixabay<\/a><\/p><\/div>\n<h2 align=\"CENTER\"><b>\u041d\u0438 \u0417\u0430 \u0427\u0442\u043e\u0301<\/b><\/h2>\n<p><span lang=\"ru-RU\">&#8220;\u041d\u0438 \u0437\u0430 \u0447\u0442<\/span><span lang=\"en-US\">\u043e\u0301<\/span><span lang=\"ru-RU\">&#8221; <\/span><span lang=\"en-US\">[<\/span><span lang=\"ru-RU\">ni za <\/span><span lang=\"en-US\">sh<\/span><span lang=\"ru-RU\">t\u00f3<\/span><span lang=\"en-US\">] <\/span><span lang=\"ru-RU\">i<\/span><span lang=\"en-US\">s<\/span><span lang=\"ru-RU\"> pronounced<\/span> with <span lang=\"en-US\">the <\/span>accent on &#8220;\u0447\u0442<span lang=\"en-US\">\u043e\u0301<\/span>&#8220;. This expression is also used in various types of sentences.<\/p>\n<p lang=\"en-US\" style=\"text-align: left\"><b>No Way<\/b><\/p>\n<p lang=\"en-US\">In this case &#8220;\u043d\u0438 \u0437\u0430 \u0447\u0442\u043e\u0301&#8221; means &#8220;never&#8221;, &#8220;no way.&#8221; The full form of &#8220;\u043d\u0438 \u0437\u0430 \u0447\u0442\u043e\u0301&#8221; would be &#8220;\u043d\u0438 \u0437\u0430 \u0447\u0442\u043e\u0301 \u043d\u0430 \u0441\u0432\u0435\u0442\u0435&#8221; [ni za chto na svete] (stronger; literally &#8220;not for anything [in the world]&#8221;).<\/p>\n<p>It is similar to English:<\/p>\n<ul>\n<li><span lang=\"en-US\">&#8220;Not at any price&#8221; or<\/span><\/li>\n<li>&#8220;Not for love or money.&#8221;<\/li>\n<\/ul>\n<p>For example:<\/p>\n<p style=\"padding-left: 80px\">&#8211; <span lang=\"ru-RU\">\u042f \u043d\u0438 \u0437\u0430 \u0447\u0442<\/span>\u043e\u0301<span lang=\"ru-RU\"> \u043d\u0435 \u043f\u043e\u0435\u0434\u0443 \u043a \u0442\u0432\u043e\u0438\u043c \u0440\u043e\u0434\u0438\u0442\u0435\u043b\u044f\u043c! (I won&#8217;t go to your parents for anything!)<\/span><\/p>\n<p style=\"padding-left: 80px\">&#8211; <span lang=\"ru-RU\">\u041d\u0438 \u0437\u0430 \u0447\u0442<\/span><span lang=\"en-US\">\u043e\u0301<\/span><span lang=\"ru-RU\"> \u0431\u044b \u043d\u0435 \u0443\u043f\u0443\u0441\u0442\u0438\u043b \u0432\u043e\u0437\u043c\u043e\u0436\u043d\u043e\u0441\u0442\u044c \u043f\u043e\u0441\u043c\u043e\u0442\u0440\u0435\u0442\u044c \u044d\u0442\u043e \u0448\u043e\u0443. (I would never miss the opportunity to watch this show.)<\/span><\/p>\n<p lang=\"en-US\" style=\"text-align: left\"><b>For Free<\/b><\/p>\n<p><span lang=\"en-US\">If someone got something for nothing in exchange, you could say &#8220;<\/span><span lang=\"ru-RU\">\u043d\u0438 \u0437\u0430 \u0447\u0442<\/span><span lang=\"en-US\">\u043e\u0301&#8221;<\/span><span lang=\"ru-RU\">. <\/span><span lang=\"en-US\">But<\/span> <span lang=\"en-US\">here, <\/span><span lang=\"ru-RU\">the combination is mostly<\/span><span lang=\"ru-RU\">\u00a0used in a negative context.<\/span><\/p>\n<p>For example:<\/p>\n<p style=\"padding-left: 80px\">&#8211; \u0415\u043c\u0443 \u043f\u043b\u0430\u0442\u044f\u0442 \u043c\u0438\u043b\u043b\u0438\u043e\u043d\u044b \u043d\u0438 \u0437\u0430 \u0447\u0442<span lang=\"en-US\">\u043e\u0301<\/span>. (He gets paid millions for nothing.)<\/p>\n<p style=\"padding-left: 80px\">&#8211; \u041e\u043d\u0438 \u043f\u043e\u043b\u0443\u0447\u0438\u043b\u0438 \u044d\u0442\u0438 \u0431\u0438\u043b\u0435\u0442\u044b \u043d\u0438 \u0437\u0430 \u0447\u0442<span lang=\"en-US\">\u043e\u0301<\/span>, \u0430\u0431\u0441\u043e\u043b\u044e\u0442\u043d\u043e \u0431\u0435\u0441\u043f\u043b\u0430\u0442\u043d\u043e. (They got these tickets for nothing, absolutely free.)<\/p>\n<p style=\"text-align: left\"><span lang=\"en-US\"><b>W<\/b><\/span><b>ithout <\/b><span lang=\"en-US\"><b>A<\/b><\/span><b>ny <\/b><span lang=\"en-US\"><b>R<\/b><\/span><b>eason<\/b><\/p>\n<p>If something bad happens without any reason, in vain, or for no purpose, &#8220;\u043d\u0438 \u0437\u0430 \u0447\u0442\u043e\u0301&#8221; can also be used.<\/p>\n<p>For example:<\/p>\n<p style=\"padding-left: 80px\">&#8211; <span lang=\"ru-RU\">\u041c\u0430\u043c, \u0442\u044b \u0437\u043b\u0438\u0448\u044c\u0441\u044f \u043d\u0430 \u043c\u0435\u043d\u044f \u043d\u0438 \u0437\u0430 \u0447\u0442<\/span><span lang=\"en-US\">\u043e\u0301<\/span><span lang=\"ru-RU\">! \u042f \u043d\u0435 \u0431\u0440\u0430\u043b\u0430 \u0442\u0432\u043e\u0438 \u0442\u0443\u0444\u043b\u0438! <\/span>(<span lang=\"ru-RU\">Mom, you&#8217;re mad at me for no <\/span>reason<span lang=\"ru-RU\">! I didn&#8217;t take your shoes!<\/span>)<\/p>\n<p style=\"padding-left: 80px\">&#8211; <span lang=\"ru-RU\">\u0417\u0434\u0440\u0430\u0432\u0441\u0442\u0432\u0443\u0439\u0442\u0435. \u0421 \u043c\u0435\u043d\u044f \u043d\u0438 \u0437\u0430 \u0447\u0442<\/span><span lang=\"en-US\">\u043e\u0301<\/span><span lang=\"ru-RU\"> \u0441\u043d\u044f\u043b\u0438 170 \u0440\u0443\u0431\u043b\u0435\u0439. (Hello. I was charged 170 rubles for nothing.)<\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: left\"><b><span lang=\"en-US\">(Do) <\/span>Not [Verb] For Anything<\/b><\/p>\n<p>Basically, it is a particular case of emphasizing that none of the choices is suitable.<\/p>\n<p>For example:<\/p>\n<p style=\"padding-left: 80px\">&#8211; <span lang=\"ru-RU\">\u042d\u0442\u043e\u0442 \u0441\u043e\u0442\u0440\u0443\u0434\u043d\u0438\u043a \u043d\u0438 \u0437\u0430 \u0447\u0442<\/span><span lang=\"en-US\">\u043e\u0301<\/span><span lang=\"ru-RU\"> \u043d\u0435 \u043e\u0442\u0432\u0435\u0447\u0430\u0435\u0442. (This employee is not responsible for anything.)<\/span><\/p>\n<p style=\"padding-left: 80px\">&#8211; <span lang=\"ru-RU\">\u0412\u0430\u043c \u043d\u0435 \u043d\u0443\u0436\u043d\u043e \u043d\u0438 \u0437\u0430 \u0447\u0442\u043e \u043f\u043b\u0430\u0442\u0438\u0442\u044c. <\/span><span lang=\"en-US\">(You don&#8217;t have to pay for anything.)<\/span><\/p>\n<p><span lang=\"ru-RU\"><a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/3-kinds-of-negation-in-russian\/\">Read about three kinds of negation in Russian.<\/a><\/span><\/p>\n<p><span lang=\"ru-RU\">Of course, the language can be difficult to learn, but \u043d\u0438 \u0437\u0430 \u0447\u0442\u043e \u043d\u0435 \u0441\u0434\u0430\u0432\u0430\u0439\u0442\u0435\u0441\u044c (never give up)!<\/span><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<img width=\"350\" height=\"250\" src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-content\/uploads\/sites\/10\/2021\/01\/ni_za_chto-350x250.png\" class=\"attachment-post-thumbnail size-post-thumbnail wp-post-image\" alt=\"Ni Za Chto\" decoding=\"async\" loading=\"lazy\" srcset=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-content\/uploads\/sites\/10\/2021\/01\/ni_za_chto-350x250.png 350w, https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-content\/uploads\/sites\/10\/2021\/01\/ni_za_chto.png 640w\" sizes=\"auto, (max-width: 350px) 100vw, 350px\" \/><p>In today&#8217;s topic, we will talk about the difference between &#8220;\u043d\u0415 \u0437\u0430 \u0447\u0442\u043e&#8221; and &#8220;\u043d\u0418 \u0437\u0430 \u0447\u0442\u043e&#8220;. Even some Russian speakers sometimes make mistakes in the spelling of these two phrases. However, it is important to realize that their meanings are different.\u00a0Both sound like just one word. Let&#8217;s look at some examples of using &#8220;\u043d\u0435&hellip;<\/p>\n<p class=\"post-item__readmore\"><a class=\"btn btn--md\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/%d0%bd%d0%b5-%d0%b7%d0%b0-%d1%87%d1%82%d0%be-or-%d0%bd%d0%b8-%d0%b7%d0%b0-%d1%87%d1%82%d0%be\/\">Continue Reading<\/a><\/p>","protected":false},"author":170,"featured_media":13780,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"content-type":""},"categories":[6,8],"tags":[541474,541473,1213,1237,1248,1267,541471,541472],"class_list":["post-13752","post","type-post","status-publish","has-post-thumbnail","hentry","category-grammar","category-language","tag-ne-za-chto","tag-ni-za-chto","tag-russian","tag-russian-grammar","tag-russian-language","tag-russian-pronunciation","tag-541471","tag-541472"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/13752","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-json\/wp\/v2\/users\/170"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=13752"}],"version-history":[{"count":26,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/13752\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":14064,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/13752\/revisions\/14064"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-json\/wp\/v2\/media\/13780"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=13752"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=13752"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=13752"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}