{"id":14443,"date":"2021-07-27T11:00:49","date_gmt":"2021-07-27T11:00:49","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/?p=14443"},"modified":"2021-07-27T04:06:04","modified_gmt":"2021-07-27T04:06:04","slug":"patience-a-la-russe","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/patience-a-la-russe\/","title":{"rendered":"Patience \u00e0 la russe"},"content":{"rendered":"<p>Patience is a virtue and also a fascinating word in Russian: <strong>\u0442\u0435\u0440\u043f\u0435\u0301\u043d\u0438\u0435<\/strong>. Let\u2019s look at how to use that word and its derivatives in a sentence. Towards the end we will talk about translating the imperative \u201c<strong>\u043f\u043e\u0442\u0435\u0440\u043f\u0438\u0301<\/strong>\u201d and a few idiomatic expressions with \u201c<strong>\u0442\u0435\u0440\u043f\u0435\u0301\u043d\u0438\u0435<\/strong>\u201d.<\/p>\n<div id=\"attachment_14444\" style=\"width: 360px\" class=\"wp-caption alignnone post-item__attachment\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" aria-describedby=\"caption-attachment-14444\" class=\"size-medium wp-image-14444\" src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-content\/uploads\/sites\/10\/2021\/07\/balloon-burst-350x197.jpg\" alt=\"balloon bursting\" width=\"350\" height=\"197\" srcset=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-content\/uploads\/sites\/10\/2021\/07\/balloon-burst-350x197.jpg 350w, https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-content\/uploads\/sites\/10\/2021\/07\/balloon-burst.jpg 640w\" sizes=\"auto, (max-width: 350px) 100vw, 350px\" \/><p id=\"caption-attachment-14444\" class=\"wp-caption-text\">Image by <a href=\"https:\/\/pixabay.com\/users\/sipa-62896\/?utm_source=link-attribution&amp;utm_medium=referral&amp;utm_campaign=image&amp;utm_content=3377297\">sipa<\/a> from <a href=\"https:\/\/pixabay.com\/?utm_source=link-attribution&amp;utm_medium=referral&amp;utm_campaign=image&amp;utm_content=3377297\">Pixabay<\/a><\/p><\/div>\n<h4><strong>\u0422\u0435\u0440\u043f\u0435\u0301\u043d\u0438\u0435<\/strong><strong> \u2014 patience<\/strong><\/h4>\n<p>It means \u00ab<strong>\u0432\u044b\u043d\u043e\u0441\u0438\u0301\u0442\u044c \u0441\u0442\u0440\u0430\u0434\u0430\u0301\u043d\u0438\u0435<\/strong>\u00bb (endure suffering) but used to mean <a href=\"https:\/\/lexicography.online\/etymology\/%D1%82\/%D1%82%D0%B5%D1%80%D0%BF%D0%B5%D1%82%D1%8C\">\u00ab\u0437\u0430\u0441\u0442\u044b\u0432\u0430\u0301\u0442\u044c\u00bb \u0438\u043b\u0438 \u00ab\u0441\u0442\u043e\u043b\u0431\u0435\u043d\u0435\u0301\u0442\u044c\u00bb (to freeze or petrify)<\/a>.<\/p>\n<p>Most dictionaries agree that it\u2019s the ability to willingly endure something tragic, difficult or unpleasant without complaining or resisting. This is one of the reasons I called this word \u2018fascinating\u2019 earlier: you are suffering through something without using the word \u2018suffer\u2019. I understand it as choosing not to focus or question the thing that\u2019s causing you discomfort but rely on some unspoken but agreed upon inner virtue from within. I honestly can\u2019t decide if it is the most metal or the most disturbing linguistic trick ever.<\/p>\n<h4><strong>Related Verb Phrases<\/strong><\/h4>\n<p><strong>\u0422\u0435\u0440\u043f\u0435\u0301\u0442\u044c<\/strong> is the simplest verb form but also the one that has the most range in meaning. Depending on the context, it can mean \u201cto endure\u201d, \u201cto bear\u201d, or \u201cto tolerate\u201d.<\/p>\n<p><em>\u041a\u0430\u043a \u0442\u044b \u0442\u0435\u0301\u0440\u043f\u0438\u0448\u044c \u0435\u0433\u043e\u0301? <\/em><em>How do you put up with him?<\/em><\/p>\n<p><strong>\u0418\u043c\u0435\u0301\u0442\u044c \u0442\u0435\u0440\u043f\u0435\u0301\u043d\u0438\u0435<\/strong> \u2014 to have patience<\/p>\n<p><strong>\u0422\u0435\u0440\u043f\u0435\u0301\u043d\u0438\u0435 \u043b\u043e\u0301\u043f\u0430\u0435\u0442\u0441\u044f<\/strong> (mostly used in past tense) \u2013 literally, patience is about to burst or bursting. It\u2019s usually something you exclaim when you\u2019ve completely lost your patience as in <em>\u041c\u043e<span style=\"text-decoration: underline\">\u0451<\/span> \u0442\u0435\u0440\u043f\u0435\u0301\u043d\u0438\u0435 \u043b\u043e\u0301\u043f\u043d\u0443\u043b\u043e<\/em><em> \u2014 <\/em><em>\u044f \u0443\u0445\u043e\u0436\u0443\u0301! <\/em><em>I\u2019m done \u2014 I\u2019m leaving!<\/em><\/p>\n<p><strong>\u041d\u0430\u0431\u0440\u0430\u0301\u0442\u044c\u0441\u044f \u0442\u0435\u0440\u043f\u0435\u0301\u043d\u0438\u044f<\/strong> <strong>\u0438\u043b\u0438 \u0437\u0430\u043f\u0430\u0441\u0442\u0438\u0301\u0441\u044c \u0442\u0435\u0440\u043f\u0435\u0301\u043d\u0438\u0435\u043c<\/strong> \u2014 literally, to stock up on patience.<\/p>\n<p><em>\u041f\u043e\u0445\u043e\u0301\u0436\u0435<\/em><em>,<\/em><em> \u0447\u0442\u043e \u043e\u0301\u0447\u0435\u0440\u0435\u0434\u044c \u0441\u043e\u0432\u0441\u0435\u0301\u043c \u043d\u0435 \u0434\u0432\u0438\u0301\u0433\u0430\u0435\u0442\u0441\u044f: \u043f\u0440\u0438\u0434<span style=\"text-decoration: underline\">\u0451<\/span>\u0442\u0441\u044f \u043d\u0430\u043c \u0437\u0430\u043f\u0430\u0441\u0442\u0438\u0301\u0441\u044c \u0442\u0435\u0440\u043f\u0435\u0301\u043d\u0438\u0435\u043c. <\/em><em>It seems that the line is not moving at all. We\u2019ll have to be very patient.<\/em><\/p>\n<p>The reason the first phrase has the word <strong>\u0442\u0435\u0440\u043f\u0435\u0301\u043d\u0438<u>\u044f<\/u><\/strong> with \u201c<strong>\u044f<\/strong>\u201d is because it\u2019s in <a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/russian-cases-%c2%ab%d0%a0%d0%be%d0%b4%d0%b8%d1%82%d0%b5%d0%bb%d1%8c%d0%bd%d1%8b%d0%b9-%d0%bf%d0%b0%d0%b4%d0%b5%d0%b6%c2%bb-genitive-part-i\/\"><strong>\u0440\u043e\u0434\u0438\u0301\u0442\u0435\u043b\u044c\u0441\u043a\u043e\u043c \u043f\u0430\u0434\u0435\u0436\u0435\u0301<\/strong><\/a> [Genitive case], as in <strong>\u043d\u0430\u0431\u0440\u0430\u0301\u0442\u044c\u0441\u044f <\/strong><strong>[<\/strong><strong>\u0447\u0435\u0433\u043e?<\/strong><strong>]<\/strong><strong> \u0442\u0435\u0440\u043f\u0435\u0301\u043d\u0438\u044f<\/strong>. The other phrase has the word <strong>\u0442\u0435\u0440\u043f\u0435\u0301\u043d\u0438\u0435\u043c<\/strong> in <a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/russian-cases-%c2%ab%d1%81-%d1%87%d0%b5%d0%bc%c2%bb-with-what-or-%c2%ab%d1%82%d0%b2%d0%be%d1%80%d0%b8%d1%82%d0%b5%d0%bb%d1%8c%d0%bd%d1%8b%d0%b9-%d0%bf%d0%b0%d0%b4%d0%b5%d0%b6%c2%bb-the-instrume\/\"><strong>\u0442\u0432\u043e\u0440\u0438\u0301\u0442\u0435\u043b\u044c\u043d\u043e\u043c \u043f\u0430\u0434\u0435\u0436\u0435\u0301<\/strong><\/a> [Instrumental case], as in <strong>\u0437\u0430\u043f\u0430\u0441\u0442\u0438\u0301\u0441\u044c <\/strong><strong>[<\/strong><strong>\u0447\u0435\u043c?<\/strong><strong>]<\/strong><strong> \u0442\u0435\u0440\u043f\u0435\u0301\u043d\u0438\u0435\u043c<\/strong><strong>.<\/strong><\/p>\n<p><strong>\u041f\u043e\u0442\u0435\u0440\u044f\u0301\u0442\u044c \u0442\u0435\u0440\u043f\u0435\u0301\u043d\u0438\u0435<\/strong> (lit. to lose patience) <strong>\u0438\u0301\u043b\u0438 \u0432\u044b\u0301\u0439\u0442\u0438 \u0438\u0437 \u0442\u0435\u0440\u043f\u0435\u0301\u043d\u0438\u044f<\/strong> (lit. to walk out of patience) \u2014 both mean to lose patience.<\/p>\n<div id=\"attachment_14445\" style=\"width: 360px\" class=\"wp-caption alignnone post-item__attachment\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" aria-describedby=\"caption-attachment-14445\" class=\"size-medium wp-image-14445\" src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-content\/uploads\/sites\/10\/2021\/07\/protective-collar-350x233.jpg\" alt=\"a dog in a protective collar\" width=\"350\" height=\"233\" srcset=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-content\/uploads\/sites\/10\/2021\/07\/protective-collar-350x233.jpg 350w, https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-content\/uploads\/sites\/10\/2021\/07\/protective-collar.jpg 640w\" sizes=\"auto, (max-width: 350px) 100vw, 350px\" \/><p id=\"caption-attachment-14445\" class=\"wp-caption-text\">Image by <a href=\"https:\/\/pixabay.com\/users\/counselling-440107\/?utm_source=link-attribution&amp;utm_medium=referral&amp;utm_campaign=image&amp;utm_content=1191662\">Ulrike Mai<\/a> from <a href=\"https:\/\/pixabay.com\/?utm_source=link-attribution&amp;utm_medium=referral&amp;utm_campaign=image&amp;utm_content=1191662\">Pixabay<\/a><\/p><\/div>\n<h4><strong>Other words<\/strong><\/h4>\n<p>To lose \u2014 \u0422\u0435\u0440\u043f\u0435\u0301\u0442\u044c \u043f\u043e\u0440\u0430\u0436\u0435\u0301\u043d\u0438\u0435 \u0438\u043b\u0438 \u043f\u043e\u0442\u0435\u0440\u043f\u0435\u0301\u0442\u044c \u043d\u0435\u0443\u0434\u0430\u0301\u0447\u0443<\/p>\n<p>To suffer in silence \u2014 \u0422\u0435\u0440\u043f\u0435\u0301\u0442\u044c \u043c\u043e\u0301\u043b\u0447\u0430<\/p>\n<p>To take losses \u2014 \u0422\u0435\u0440\u043f\u0435\u0301\u0442\u044c \u0443\u0431\u044b\u0301\u0442\u043e\u043a<\/p>\n<p>Patient as a personality trait \u2014 \u0422\u0435\u0440\u043f\u0435\u043b\u0438\u0301\u0432\u044b\u0439 (\u0442\u0435\u0440\u043f\u0435\u043b\u0438\u0301\u0432\u043e\u0441\u0442\u044c \u2014 patience in the same context)<\/p>\n<p>Impatient \u2014 \u041d\u0435\u0442\u0435\u0440\u043f\u0435\u043b\u0438\u0301\u0432\u044b\u0439<\/p>\n<p>Bearable \u2014 \u0422\u0435\u0440\u043f\u0438\u0301\u043c\u044b\u0439<\/p>\n<p>Patiently \u2014 \u0422\u0435\u0440\u043f\u0435\u043b\u0438\u0301\u0432\u043e<\/p>\n<h4><strong>Idiomatic Expressions<\/strong><\/h4>\n<p><strong><em>\u0422\u0435\u0440\u043f\u0435\u0301\u043d\u0438\u0435 \u0438 \u0442\u0440\u0443\u0301\u0434 \u2013 \u0432\u0441\u0451 \u043f\u0435\u0440\u0435\u0442\u0440\u0443\u0301\u0442<\/em><\/strong> means patience and hard work will overcome everything.<\/p>\n<p><strong><em>\u041d\u0430 \u0445\u043e\u0442\u0435\u0301\u043d\u044c\u0435 \u0435\u0301\u0441\u0442\u044c \u0442\u0435\u0440\u043f\u0435\u0301\u043d\u0438\u0435<\/em><\/strong> is something a parent might say to their child when the latter demands a treat, a present or even just an immediate answer to a rather trivial question. (Literally, \u201cthere is patience for every want\u201d)<\/p>\n<div id=\"attachment_14447\" style=\"width: 360px\" class=\"wp-caption alignnone post-item__attachment\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" aria-describedby=\"caption-attachment-14447\" class=\"size-medium wp-image-14447\" src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-content\/uploads\/sites\/10\/2021\/07\/kid-getting-bandaid-350x234.jpg\" alt=\"a kid getting a band aid\" width=\"350\" height=\"234\" srcset=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-content\/uploads\/sites\/10\/2021\/07\/kid-getting-bandaid-350x234.jpg 350w, https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-content\/uploads\/sites\/10\/2021\/07\/kid-getting-bandaid.jpg 640w\" sizes=\"auto, (max-width: 350px) 100vw, 350px\" \/><p id=\"caption-attachment-14447\" class=\"wp-caption-text\">Photo by\u00a0<strong><a href=\"https:\/\/www.pexels.com\/@cdc-library?utm_content=attributionCopyText&amp;utm_medium=referral&amp;utm_source=pexels\">CDC<\/a><\/strong>\u00a0from\u00a0<strong><a href=\"https:\/\/www.pexels.com\/photo\/girl-getting-vaccinated-3992931\/?utm_content=attributionCopyText&amp;utm_medium=referral&amp;utm_source=pexels\">Pexels<\/a><\/strong><\/p><\/div>\n<h4><strong>The imperative \u201c<\/strong><strong>\u043f\u043e\u0442\u0435\u0440\u043f\u0438\u0301<\/strong><strong>\u201d<\/strong><\/h4>\n<p>Speaking of parenting. Imagine this: you are six years old, and you scrape your knee pretty badly (a rite of passage to 6-year-old-hood if there ever were one). As soon as you get home, your mom scavenges the cupboards for the half-empty bottle of hydrogen peroxide (<strong>\u043f\u0435\u0301\u0440\u0435\u043a\u0438\u0441\u044c \u0432\u043e\u0434\u043e\u0440\u043e\u0301\u0434\u0430<\/strong>). You both know this is <em>not <\/em>going to be pleasant. You know that because a kid at your kindergarten had to do that and you heard him cry from the nurse\u2019s office. And your mom knows, because, well \u2014 she is a mom and to a six-year-old it still seems that your mom knows everything. But right before the dreaded liquid makes contact with the wound and the resulting foam runs over the edges of the scraped skin your mom says: <strong>\u201c<\/strong><strong>\u043f\u043e\u0442\u0435\u0440\u043f\u0438\u0301, \u0441\u0435\u0439\u0447\u0430\u0301\u0441 \u0431\u0443\u0301\u0434\u0435\u0442 \u043d\u0435\u043c\u043d\u043e\u0301\u0436\u043a\u043e \u0449\u0438\u043f\u0435\u0301\u0442\u044c<\/strong><strong>\u201d<\/strong><strong>. <\/strong><\/p>\n<p>The imperative \u201c<strong>\u043f\u043e\u0442\u0435\u0440\u043f\u0438\u0301<\/strong>\u201d is something every native Russian speaker has heard at one point growing up, whether because of a playground injury, getting your ears pierced, or even just at the doctor\u2019s office before getting a <strong>\u043f\u0440\u0438\u0432\u0438\u0301\u0432\u043a\u0443<\/strong> (a shot). It\u2019s also widely popular while standing in long queues at an amusement park (<strong>\u043f\u0430\u0301\u0440\u043a \u0430\u0442\u0442\u0440\u0430\u043a\u0446\u0438\u043e\u0301\u043d\u043e\u0432<\/strong>).<\/p>\n<p>When talking with a student of mine about the word <strong>\u043f\u043e\u0442\u0435\u0440\u043f\u0438\u0301<\/strong>, we speculated that in English no one would say it as \u201cbe patient, it\u2019s going to sting a little\u201d. Instead, &#8220;<strong>\u043f\u043e\u0442\u0435\u0440\u043f\u0438\u0301<\/strong>&#8221; might be omitted altogether or substituted with an encouraging \u201chang in there\u201d or the soothing \u201cit\u2019s gonna be alright, [kid\u2019s name]. Although, depending on the tone of voice, it may be a very stern \u201cyou\u2019ll get over it\u201d.<\/p>\n<p>Now I wonder if, by using the word \u201c<strong>\u0442\u0435\u0440\u043f\u0435\u0301\u043d\u0438\u0435<\/strong>\u201d in the context of enduring pain, Russian-speaking parents are sending a slightly different message about one\u2019s relations to suffering than English speaking parents? Do you agree\/disagree and how do other languages talk about enduring pain and being patient?<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<img width=\"350\" height=\"234\" src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-content\/uploads\/sites\/10\/2021\/07\/kid-getting-bandaid-350x234.jpg\" class=\"attachment-post-thumbnail size-post-thumbnail wp-post-image\" alt=\"a kid getting a band aid\" decoding=\"async\" loading=\"lazy\" srcset=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-content\/uploads\/sites\/10\/2021\/07\/kid-getting-bandaid-350x234.jpg 350w, https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-content\/uploads\/sites\/10\/2021\/07\/kid-getting-bandaid.jpg 640w\" sizes=\"auto, (max-width: 350px) 100vw, 350px\" \/><p>Patience is a virtue and also a fascinating word in Russian: \u0442\u0435\u0440\u043f\u0435\u0301\u043d\u0438\u0435. Let\u2019s look at how to use that word and its derivatives in a sentence. Towards the end we will talk about translating the imperative \u201c\u043f\u043e\u0442\u0435\u0440\u043f\u0438\u0301\u201d and a few idiomatic expressions with \u201c\u0442\u0435\u0440\u043f\u0435\u0301\u043d\u0438\u0435\u201d. \u0422\u0435\u0440\u043f\u0435\u0301\u043d\u0438\u0435 \u2014 patience It means \u00ab\u0432\u044b\u043d\u043e\u0441\u0438\u0301\u0442\u044c \u0441\u0442\u0440\u0430\u0434\u0430\u0301\u043d\u0438\u0435\u00bb (endure suffering) but used&hellip;<\/p>\n<p class=\"post-item__readmore\"><a class=\"btn btn--md\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/patience-a-la-russe\/\">Continue Reading<\/a><\/p>","protected":false},"author":171,"featured_media":14447,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"content-type":""},"categories":[3,82,8,7827,13],"tags":[],"class_list":["post-14443","post","type-post","status-publish","has-post-thumbnail","hentry","category-culture","category-idioms","category-language","category-russian-life","category-vocabulary"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/14443","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-json\/wp\/v2\/users\/171"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=14443"}],"version-history":[{"count":12,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/14443\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":14458,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/14443\/revisions\/14458"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-json\/wp\/v2\/media\/14447"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=14443"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=14443"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=14443"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}