{"id":14709,"date":"2021-10-11T15:20:23","date_gmt":"2021-10-11T15:20:23","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/?p=14709"},"modified":"2021-10-12T08:02:02","modified_gmt":"2021-10-12T08:02:02","slug":"more-macabre-sayings","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/more-macabre-sayings\/","title":{"rendered":"More Macabre Sayings"},"content":{"rendered":"<p>While Halloween on October 31st might not be a widely recognized or endorsed holiday in Russia, there are plenty of macabre Russian sayings to use this spooky season. Some are very similar to English idiomatic expressions, for example: <strong>\u0442\u043e\u0301\u043b\u044c\u043a\u043e \u0447\u0435\u0301\u0440\u0435\u0437 \u043c\u043e\u0439 \u0442\u0440\u0443\u043f<\/strong>\u00a0&#8211; over my dead body. Others are dark but humorous and colloquial.<\/p>\n<h4><strong>\u0421\u043f\u0430\u0442\u044c \u043a\u0430\u043a \u0443\u0431\u0438\u0442\u044b\u0439<\/strong><\/h4>\n<p>\u2018To sleep like you\u2019re dead\u2019 or \u2018to sleep like a log\u2019. There is a wonderful character <strong>\u0414\u0440<span style=\"text-decoration: underline\">\u0451<\/span>\u043c\u0430<\/strong> from the movie <strong>&#8220;\u0422\u0430\u043c \u043d\u0430 \u043d\u0435\u0432\u0435\u0301\u0434\u043e\u043c\u044b\u0445 \u0434\u043e\u0440\u043e\u0301\u0436\u043a\u0430\u0445&#8230;&#8221; \u043f\u043e \u043c\u043e\u0442\u0438\u0301\u0432\u0430\u043c \u0441\u043a\u0430\u0301\u0437\u043a\u0438 \u042d\u0434\u0443\u0430\u0440\u0434\u0430 \u0423\u0441\u043f\u0435\u0301\u043d\u0441\u043a\u043e\u0433\u043e &#8220;\u0412\u043d\u0438\u0437 \u043f\u043e \u0432\u043e\u043b\u0448\u0435\u0301\u0431\u043d\u043e\u0439 \u0440\u0435\u043a\u0435\u0301&#8221; <\/strong>who slept just like that. (<em>Along Unknown Paths <\/em>based on the novel\u00a0<em>Down by the Magic River<\/em> by Eduard Uspensky). <strong>\u0414\u0440\u0451\u043c\u0430<\/strong> also had, in my opinion, the most quotable line in that children\u2019s fantasy film. Below is a compilation of the two times he said <strong>\u201c\u041c\u0435\u043d\u044f\u0301 \u0431\u0443\u0434\u0438\u0301\u0442\u044c?!\u201d<\/strong> (To wake me up?!) and then knocked over whoever woke him up.<\/p>\n<p><iframe loading=\"lazy\" title=\"\u041c\u0435\u043d\u044f \u0431\u0443\u0434\u0438\u0442\u044c?!\" width=\"500\" height=\"375\" src=\"https:\/\/www.youtube.com\/embed\/lXtbcvqky6M?feature=oembed\" frameborder=\"0\" allow=\"accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share\" referrerpolicy=\"strict-origin-when-cross-origin\" allowfullscreen><\/iframe><\/p>\n<p>Many Russians would also use phrases such as \u2018<strong>\u0441\u043f\u0430\u0442\u044c \u0431\u0435\u0437 \u0437\u0430\u0301\u0434\u043d\u0438\u0445 \u043d\u043e\u0433<\/strong><strong>\u2019<\/strong> (to sleep without hind legs) \u0438\u043b\u0438 \u2018<strong>\u0441\u043f\u0430\u0301\u0442\u044c \u043a\u0430\u043a \u0441\u0443\u0440\u043e\u0301\u043a<\/strong>\u2019 (sleep like a groundhog). And yes, the Bill Murray film <em>Groundhog Day <\/em>is literally translated to <strong>\u0414\u0435\u043d\u044c \u0421\u0443\u0440\u043a\u0430\u0301.<\/strong><\/p>\n<div id=\"attachment_14712\" style=\"width: 290px\" class=\"wp-caption alignnone post-item__attachment\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" aria-describedby=\"caption-attachment-14712\" class=\"size-medium wp-image-14712\" src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-content\/uploads\/sites\/10\/2021\/10\/pexels-oleg-mikhailenko-9496720-280x350.jpg\" alt=\"groundhog\" width=\"280\" height=\"350\" srcset=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-content\/uploads\/sites\/10\/2021\/10\/pexels-oleg-mikhailenko-9496720-280x350.jpg 280w, https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-content\/uploads\/sites\/10\/2021\/10\/pexels-oleg-mikhailenko-9496720.jpg 640w\" sizes=\"auto, (max-width: 280px) 100vw, 280px\" \/><p id=\"caption-attachment-14712\" class=\"wp-caption-text\">Photo by\u00a0<a href=\"https:\/\/www.pexels.com\/@blaremc?utm_content=attributionCopyText&amp;utm_medium=referral&amp;utm_source=pexels\"><strong>Oleg Mikhailenko<\/strong><\/a>\u00a0from\u00a0<a href=\"https:\/\/www.pexels.com\/photo\/nature-animal-standing-rodent-9496720\/?utm_content=attributionCopyText&amp;utm_medium=referral&amp;utm_source=pexels\"><strong>Pexels<\/strong><\/a><\/p><\/div>\n<p>While I rarely hear people in the US use \u201csleep like a dead person\u201d or something similar, there is apparently an independent mattress review website by the name \u201cSleep like the dead\u201d. Maybe they were inspired by the Russian saying?<\/p>\n<h4><strong>\u041f\u043e\u043c\u0435\u0440\u0435\u0301\u0442\u044c \u0441\u043e \u0441\u043c\u0435\u0445\u0443<\/strong><strong> \u2013 to die<\/strong> <strong>laughing. <\/strong><\/h4>\n<p>This is quite self-explanatory and really just means \u2018to laugh really hard or for a long time\u2019.<\/p>\n<div id=\"attachment_14711\" style=\"width: 243px\" class=\"wp-caption alignnone post-item__attachment\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" aria-describedby=\"caption-attachment-14711\" class=\"size-medium wp-image-14711\" src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-content\/uploads\/sites\/10\/2021\/10\/pexels-gary-barnes-6232008-233x350.jpg\" alt=\"people laughing hard\" width=\"233\" height=\"350\" srcset=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-content\/uploads\/sites\/10\/2021\/10\/pexels-gary-barnes-6232008-233x350.jpg 233w, https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-content\/uploads\/sites\/10\/2021\/10\/pexels-gary-barnes-6232008.jpg 640w\" sizes=\"auto, (max-width: 233px) 100vw, 233px\" \/><p id=\"caption-attachment-14711\" class=\"wp-caption-text\">Photo by\u00a0<a href=\"https:\/\/www.pexels.com\/@gary-barnes?utm_content=attributionCopyText&amp;utm_medium=referral&amp;utm_source=pexels\"><strong>Gary Barnes<\/strong><\/a>\u00a0from\u00a0<a href=\"https:\/\/www.pexels.com\/photo\/smiling-ethnic-gardeners-resting-on-bench-6232008\/?utm_content=attributionCopyText&amp;utm_medium=referral&amp;utm_source=pexels\"><strong>Pexels<\/strong><\/a><\/p><\/div>\n<p>There is also the classic \u201c<strong>\u0423\u043c\u0435\u0440\u0435\u0301\u0442\u044c \u043d\u0435 \u0432\u0441\u0442\u0430\u0301\u0442\u044c<\/strong><strong>\u201d <\/strong>saying (literally \u201cto die and not get up\u201d) from <strong>\u0421\u043b\u0443\u0436\u0435\u0301\u0431\u043d\u044b\u0439 \u0420\u043e\u043c\u0430\u0301\u043d<\/strong>, a Soviet comedy masterpiece by Eldar Ryazanov. In the clip below, Verochka, Kalugina\u2019s secretary is reacting to her boss\u2019s new haircut. This phrase has truly become a one of the most quotable phrases from the movie by people using it to express that something is absolutely breathtaking (and sometimes in a sarcastic way).<\/p>\n<p><a href=\"http:\/\/www.youtube.com\/watch?v=96jLUAiw4Ys\">http:\/\/www.youtube.com\/watch?v=96jLUAiw4Ys<\/a><\/p>\n<h4>\u0422\u0435\u0431\u044f\u0301 \u0442\u043e\u0301\u043b\u044c\u043a\u043e \u0437\u0430 \u0441\u043c\u0435\u0301\u0440\u0442\u044c\u044e \u043f\u043e\u0441\u044b\u043b\u0430\u0301\u0442\u044c<\/h4>\n<p>\u2018You should only be sent after death\u2019 has to be my favorite from this list. This phrase is so Russian in how sarcastic and dark it is. It\u2019s usually exclaimed by one\u2019s friends or family members when they ask you to bring something, and you take a very long time finding it or get sidetracked on the way to get it and abort the mission altogether. The person who asked you for that favor would say this phrase to show their frustration with how long the process took, as in \u201cyou take so long to bring this thing I asked that you are only equipped to bring over death\u201d. You can easily adjust the phrase to talk about other people indirectly by changing the pronoun \u2018<strong>\u0442\u0435\u0431\u044f\u0301<\/strong><strong>\u2019<\/strong> to \u2018<strong>\u0435\u0433\u043e\u0301<\/strong><strong>\u2019<\/strong> (him) or \u2018<strong>\u0435<span style=\"text-decoration: underline\">\u0451<\/span><\/strong><strong>\u2019<\/strong> (her), etc.<\/p>\n<p>Lastly, Russian people also love to say <strong>\u0445\u043e\u0442\u044c \u0443\u0431\u0435\u0301\u0439<\/strong> followed by a negated verb like <strong>\u043d\u0435 \u0437\u043d\u0430\u0301\u044e<\/strong> (don\u2019t know), <strong>\u043d\u0435 \u043c\u043e\u0433\u0443\u0301 \u043e\u0431\u044a\u044f\u0441\u043d\u0438\u0301\u0442\u044c<\/strong> (can\u2019t explain), <strong>\u043d\u0435 \u043f\u043e\u0301\u043c\u043d\u044e<\/strong> (don\u2019t remember), etc. Literally, <strong>\u0445\u043e\u0442\u044c \u0443\u0431\u0435\u0301\u0439<\/strong> means \u201cmight as well kill me\u201d, but it stands for \u201cat all\u201d or \u201cabsolutely\u201d. So, if you ask someone <strong>\u2018\u0413\u0434\u0435 \u0442\u044b \u043a\u0443\u043f\u0438\u0301\u043b \u044d\u0301\u0442\u043e\u0442 \u0447\u0435\u043c\u043e\u0434\u0430\u0301\u043d?\u2019<\/strong> (Where did you buy this suitcase?) and they respond with <strong>\u2018\u0425\u043e\u0442\u044c \u0443\u0431\u0435\u0301\u0439, \u043d\u0435 \u043f\u043e\u0301\u043c\u043d\u044e\u2019<\/strong> it roughly translates to \u201cI have absolutely no clue\u201d.<\/p>\n<p>For more macabre sayings, see <a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/as-good-as-dead-macabre-russian-sayings\/\">Maria\u2019s blog here<\/a>. Do you have similar phrases in your language? Share them in the comments below.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<img width=\"280\" height=\"350\" src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-content\/uploads\/sites\/10\/2021\/10\/pexels-oleg-mikhailenko-9496720-280x350.jpg\" class=\"attachment-post-thumbnail size-post-thumbnail wp-post-image\" alt=\"groundhog\" decoding=\"async\" loading=\"lazy\" srcset=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-content\/uploads\/sites\/10\/2021\/10\/pexels-oleg-mikhailenko-9496720-280x350.jpg 280w, https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-content\/uploads\/sites\/10\/2021\/10\/pexels-oleg-mikhailenko-9496720.jpg 640w\" sizes=\"auto, (max-width: 280px) 100vw, 280px\" \/><p>While Halloween on October 31st might not be a widely recognized or endorsed holiday in Russia, there are plenty of macabre Russian sayings to use this spooky season. Some are very similar to English idiomatic expressions, for example: \u0442\u043e\u0301\u043b\u044c\u043a\u043e \u0447\u0435\u0301\u0440\u0435\u0437 \u043c\u043e\u0439 \u0442\u0440\u0443\u043f\u00a0&#8211; over my dead body. Others are dark but humorous and colloquial. \u0421\u043f\u0430\u0442\u044c \u043a\u0430\u043a&hellip;<\/p>\n<p class=\"post-item__readmore\"><a class=\"btn btn--md\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/more-macabre-sayings\/\">Continue Reading<\/a><\/p>","protected":false},"author":171,"featured_media":14712,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"content-type":""},"categories":[3,82],"tags":[116129,60723,13008],"class_list":["post-14709","post","type-post","status-publish","has-post-thumbnail","hentry","category-culture","category-idioms","tag-halloween-in-russia","tag-russian-phrases","tag-russian-sayings"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/14709","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-json\/wp\/v2\/users\/171"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=14709"}],"version-history":[{"count":7,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/14709\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":14718,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/14709\/revisions\/14718"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-json\/wp\/v2\/media\/14712"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=14709"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=14709"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=14709"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}