{"id":1589,"date":"2010-11-25T10:00:38","date_gmt":"2010-11-25T10:00:38","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/?p=1589"},"modified":"2014-07-17T14:04:43","modified_gmt":"2014-07-17T14:04:43","slug":"reading-%d0%bc%d0%b0%d1%81%d1%82%d0%b5%d1%80-%d0%b8-%d0%bc%d0%b0%d1%80%d0%b3%d0%b0%d1%80%d0%b8%d1%82%d0%b0-chapter-19","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/reading-%d0%bc%d0%b0%d1%81%d1%82%d0%b5%d1%80-%d0%b8-%d0%bc%d0%b0%d1%80%d0%b3%d0%b0%d1%80%d0%b8%d1%82%d0%b0-chapter-19\/","title":{"rendered":"Reading &#8220;\u041c\u0430\u0441\u0442\u0435\u0440 \u0438 \u041c\u0430\u0440\u0433\u0430\u0440\u0438\u0442\u0430&#8221;: Chapter 19"},"content":{"rendered":"<p>For those of the blog readers who\u2019ve taken up our challenge to read <strong>\u00ab<\/strong><strong>\u041c<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0430<\/span>\u0441\u0442\u0435\u0440 <\/strong><strong>\u0438 <\/strong><strong>\u041c\u0430\u0440\u0433\u0430\u0440<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0438<\/span>\u0442\u0430\u00bb<\/strong> [Master and Margarita] <strong>\u00ab<\/strong><strong>\u043f\u043e-<\/strong><strong>\u0440<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0443<\/span>\u0441\u0441\u043a\u0438\u00bb<\/strong> [in Russian], congratulations! We are now officially done with <strong>\u00ab<\/strong><strong>\u0447\u0430\u0441\u0442\u044c <\/strong><strong>\u043f<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0435<\/span>\u0440\u0432\u0430\u044f\u00bb<\/strong> [part one] of the novel and are moving on into a very exciting <strong>\u00ab<\/strong><strong>\u0447\u0430\u0441\u0442\u044c <\/strong><strong>\u0432\u0442\u043e\u0440<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0430<\/span>\u044f\u00bb<\/strong> [part two].<\/p>\n<p>It is only here, in Chapter 19 that we get to meet Master\u2019s mysterious lover and his eternal love. We finally get to find out what flowers she carried on that fateful day when she met Master:<\/p>\n<p><strong>\u00ab\u0427\u0442\u043e \u043d<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0443<\/span>\u0436\u043d\u043e \u0431<span style=\"text-decoration: underline;\">\u044b<\/span>\u043b\u043e <span style=\"text-decoration: underline;\">\u044d<\/span>\u0442\u043e\u0439&#8230; \u0432<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0435<\/span>\u0434\u044c\u043c\u0435, \u0443\u043a\u0440<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0430<\/span>\u0441\u0438\u0432\u0448\u0435\u0439 \u0441\u0435\u0431<span style=\"text-decoration: underline;\">\u044f<\/span> \u0442\u043e\u0433\u0434<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0430<\/span> \u0432\u0435\u0441\u043d<span style=\"text-decoration: underline;\">\u043e<\/span>\u044e \u043c\u0438\u043c<span style=\"text-decoration: underline;\">\u043e<\/span>\u0437\u0430\u043c\u0438?\u00bb<\/strong> [What did she want, this witch\u2026 who adorned herself with mimosa in springtime?]<\/p>\n<p>And we do get to learn her name &#8211; <strong>\u00ab<\/strong><strong>\u041c\u0430\u0440\u0433\u0430\u0440<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0438<\/span>\u0442\u0430 <\/strong><strong>\u041d\u0438\u043a\u043e\u043b<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0430<\/span>\u0435\u0432\u043d\u0430\u00bb<\/strong> [Margarita Nikolayevna]. Now, throughout the book we\u2019ve met a lot of different characters and all were addressed differently. Some were addressed by their full names, others &#8211; by last names only, still others &#8211; by first names or their diminutives only, etc. This naming diversity raises a very <strong>\u00ab<\/strong><strong>\u043f\u0440\u0430\u043a\u0442<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0438<\/span>\u0447\u043d\u044b\u0439 <\/strong><strong>\u0432\u043e\u043f\u0440<span style=\"text-decoration: underline;\">\u043e<\/span>\u0441\u00bb<\/strong> [practical question]: <strong>Just how should you address someone in Russian?<\/strong><\/p>\n<p>The most formal way to <strong>\u00ab<\/strong><strong>\u043f\u0440\u0435\u0434\u0441\u0442<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0430<\/span>\u0432\u0438\u0442\u044c\u0441\u044f <\/strong><strong>\u043b<span style=\"text-decoration: underline;\">\u044e<\/span>\u0434\u044f\u043c\u00bb<\/strong> [to introduce oneself to people] is by using the full <strong>\u00ab<\/strong><strong>\u0424\u0418\u041e\u00bb<\/strong>, an acronym that is used on a lot of documents and that stands for <strong>\u00ab<\/strong><strong>\u0424\u0430\u043c<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0438<\/span>\u043b\u0438\u044f, <\/strong><strong><span style=\"text-decoration: underline;\">\u0438<\/span><\/strong><strong>\u043c\u044f, <\/strong><strong><span style=\"text-decoration: underline;\">\u043e<\/span><\/strong><strong>\u0442\u0447\u0435\u0441\u0442\u0432\u043e\u00bb<\/strong> [Last name, first name, the patronymic].<\/p>\n<p><strong>\u00ab<\/strong><strong>\u041c\u0435\u043d<span style=\"text-decoration: underline;\">\u044f<\/span> <\/strong><strong>\u0437\u043e\u0432<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0443<\/span>\u0442 <\/strong><strong>\u0411\u043e\u043d\u0434, <\/strong><strong>\u0414\u0436\u0435\u0439\u043c\u0441 <\/strong><strong>\u0410\u043d\u0434\u0440<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0435<\/span>\u0435\u0432\u0438\u0447 <\/strong><strong>\u0411\u043e\u043d\u0434\u00bb<\/strong> [My name is Bond, James Bond] &#8211; that\u2019s how James Bond, who by the way speaks fluent Russian, would\u2019ve introduced himself in Moscow. And in case you\u2019re wondering, Bond\u2019s father\u2019s name was Andrew.<\/p>\n<p><strong>\u00ab<\/strong><strong>\u0418\u0432<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0430<\/span>\u043d <\/strong><strong>\u041f\u0435\u0442\u0440<span style=\"text-decoration: underline;\">\u043e<\/span>\u0432\u0438\u0447 <\/strong><strong>\u0411<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0435<\/span>\u043b\u043a\u0438\u043d <\/strong><strong>\u0440\u043e\u0434<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0438<\/span>\u043b\u0441\u044f <\/strong><strong>\u0432 1798 <\/strong><strong>\u0433\u043e\u0434<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0443<\/span> <\/strong><strong>\u0432 <\/strong><strong>\u0434\u0435\u0440<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0435<\/span>\u0432\u043d\u0435 <\/strong><strong>\u0413\u043e\u0440<span style=\"text-decoration: underline;\">\u044e<\/span>\u0445\u0438\u043d\u043e\u00bb<\/strong> [Ivan Petrovich Belkin was born in 1798 in the village of Goryukhino] &#8211; that\u2019s how A.S. Pushkin introduces one of his most famous characters in the <em>Tales of the Late I.P. Belkin<\/em>.<\/p>\n<p>Uless you are calling a roll or talking about someone, you will not use this form of address. For example, Azazello answers Margarita\u2019s unspoken question with \u00a0<strong>\u00ab<\/strong><strong>\u0411\u0435\u0440\u043b\u0438<span style=\"text-decoration: underline;\">\u043e<\/span>\u0437\u0430, <\/strong><strong>\u041c\u0438\u0445\u0430<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0438<\/span>\u043b\u0430 <\/strong><strong>\u0410\u043b\u0435\u043a\u0441<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0430<\/span>\u043d\u0434\u0440\u043e\u0432\u0438\u0447\u0430, &#8211; <\/strong><strong>\u043f\u043e\u0441\u043b<span style=\"text-decoration: underline;\">\u044b<\/span>\u0448\u0430\u043b\u0441\u044f <\/strong><strong>\u0440<span style=\"text-decoration: underline;\">\u044f<\/span>\u0434\u043e\u043c <\/strong><strong>\u043d<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0435<\/span>\u0441\u043a\u043e\u043b\u044c\u043a\u043e <\/strong><strong>\u043d\u043e\u0441\u043e\u0432<span style=\"text-decoration: underline;\">\u043e<\/span>\u0439 <\/strong><strong>\u043c\u0443\u0436\u0441\u043a<span style=\"text-decoration: underline;\">\u043e<\/span>\u0439 <\/strong><strong>\u0433<span style=\"text-decoration: underline;\">\u043e<\/span>\u043b\u043e\u0441&#8230;\u00bb<\/strong> [\u201cMikhail Alexandrovich Berlioz\u201d, said a somewhat nasal masculine voice beside her].<\/p>\n<p>To address someone whom you\u2019ve just met or don\u2019t know very well as well as someone who\u2019s older than you, your boss, your teacher, or your co-worker, you will most likely use their first name and the patronymic. Hence Azazello addresses Margarita as <strong>\u00ab<\/strong><strong>\u041c\u0430\u0440\u0433\u0430\u0440<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0438<\/span>\u0442\u0430 <\/strong><strong>\u041d\u0438\u043a\u043e\u043b<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0430<\/span>\u0435\u0432\u043d\u0430\u00bb<\/strong> [Margarita Nikolayevna] at their first meeting. Anything else would be disrespectful.<\/p>\n<p>But even when you are <strong>\u00ab<\/strong><strong>\u043d\u0430 <\/strong><strong>\u043a\u043e\u0440<span style=\"text-decoration: underline;\">\u043e<\/span>\u0442\u043a\u043e\u0439 <\/strong><strong>\u043d\u043e\u0433<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0435<\/span>\u00bb<\/strong> [on friendly, informal terms] with someone, you might still address them by their first name and the patronymic. However, your pronunciation of the patronymic will likely be different, more relaxed.<\/p>\n<p>Instead of pronouncing every letter in <strong>\u00ab<\/strong><strong>\u0418\u0432<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0430<\/span>\u043d <\/strong><strong>\u0421\u0435\u0440\u0433<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0435<\/span>\u0435\u0432\u0438\u0447\u00bb<\/strong> [Ivan Sergeyevich], you might say it <strong>\u00ab<\/strong><strong>\u0418\u0432<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0430<\/span>\u043d <\/strong><strong>\u0421\u0435\u0440\u0433<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0435<\/span>\u0438\u0447\u00bb<\/strong> [Ivan Sergeich]. <strong>\u00ab<\/strong><strong>\u041c\u0430\u0440<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0438<\/span>\u044f <\/strong><strong>\u0418\u0432<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0430<\/span>\u043d\u043e\u0432\u043d\u0430\u00bb<\/strong> [Maria Ivanovna] might become <strong>\u00ab<\/strong><strong>\u041c\u0430\u0440<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0438<\/span>\u044f <\/strong><strong>\u0418\u0432<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0430<\/span>\u043d\u043d\u0430\u00bb<\/strong> [Maria Ivanna] or even <strong>\u00ab<\/strong><strong>\u041c\u0430\u0440\u044c\u0432<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0430<\/span>\u043d\u043d\u0430\u00bb<\/strong> [Mar\u2019vanna].<\/p>\n<p>There\u2019s also an option of addressing someone by patronymic alone, but that\u2019s really informal. For example, if James Bond were to have a few martinis with Russian friends, they might had called him <strong>\u00ab<\/strong><strong>\u0410\u043d\u0434\u0440<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0435<\/span>\u0435\u0432\u0438\u0447\u00bb<\/strong> [Andreevich] or even pronounce it <strong>\u00ab<\/strong><strong>\u0410\u043d\u0434\u0440<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0435<\/span>\u0438\u0447\u00bb<\/strong> [Andreich] before the night was over.<\/p>\n<p>However, in some cases addressing an older person by the patronymic, especially with a possessive pronoun <strong>\u00ab<\/strong><strong>\u043c\u043e\u0439\u00bb<\/strong> [mine], <strong>\u00ab<\/strong><strong>\u0432\u0430\u0448\u00bb<\/strong> [yours] or <strong>\u00ab<\/strong><strong>\u043d\u0430\u0448\u00bb<\/strong> [ours] only helps show respect for this person:<\/p>\n<p><strong>\u00ab\u00ab<\/strong><strong>\u041c\u043e\u0439 <\/strong><strong>\u041f\u0435\u0442\u0440<span style=\"text-decoration: underline;\">\u043e<\/span>\u0432\u0438\u0447 &#8211; <\/strong><strong>\u043d\u0430 <\/strong><strong>\u0432\u0441\u0435 <\/strong><strong>\u0440<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0443<\/span>\u043a\u0438 <\/strong><strong>\u043c<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0430<\/span>\u0441\u0442\u0435\u0440\u00bb,<\/strong> <strong>&#8211; <\/strong><strong>\u0445\u0432<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0430<\/span>\u0441\u0442\u0430\u043b\u0430\u0441\u044c <\/strong><strong>\u0442<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0451<\/span>\u0442\u044f <\/strong><strong>\u041b<span style=\"text-decoration: underline;\">\u044e<\/span>\u0434\u0430\u00bb<\/strong> [\u201cMy Petrovich is such a handyman\u201d, bragged aunt Lyuda]<\/p>\n<p>Russians do address each other by first name only, of course, but rarely by its long form. Addressing someone as <strong>\u00ab<\/strong><strong>\u041b\u044e\u0434\u043c<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0438<\/span>\u043b\u0430\u00bb<\/strong> [Lyudmila], <strong>\u00ab<\/strong><strong>\u0410\u043b\u0435\u043a\u0441<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0430<\/span>\u043d\u0434\u0440\u00bb<\/strong> [Alexandr], <strong>\u00ab<\/strong><strong>\u0415\u043b<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0435<\/span>\u043d\u0430\u00bb<\/strong> [Yelena] or <strong>\u00ab<\/strong><strong>\u041c\u0438\u0445\u0430<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0438<\/span>\u043b\u00bb<\/strong> [Mikhail] or whatever other first name in its long form adds some somberness, like you\u2019re about to either <strong>\u00ab<\/strong><strong>\u043e\u0442\u0447\u0438\u0442<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0430<\/span>\u0442\u044c\u00bb<\/strong> [to reprimand] or <strong>\u00ab<\/strong><strong>\u043f\u0440\u043e\u0432\u0435\u0441\u0442<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0438<\/span> <\/strong><strong>\u0441\u0435\u0440\u044c<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0451<\/span>\u0437\u043d\u0443\u044e <\/strong><strong>\u0431\u0435\u0441<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0435<\/span>\u0434\u0443\u00bb<\/strong> [have a serious conversation].<\/p>\n<p>Throughout Chapter 19 Bulgakov uses this long form, <strong>\u00ab<\/strong><strong>\u041c\u0430\u0440\u0433\u0430\u0440<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0438<\/span>\u0442\u0430\u00bb<\/strong> thus enhancing the mood and not ever allowing the reader get too <strong>\u00ab<\/strong><strong>\u0444\u0430\u043c\u0438\u043b\u044c<span style=\"text-decoration: underline;\">\u044f<\/span>\u0440\u043d\u044b\u0439\u00bb<\/strong> [unceremonious, overly familiar] with Margarita.<\/p>\n<p>Instead, it is common to address someone by a short form of one\u2019s first name &#8211; <strong>\u00ab<\/strong><strong>\u041b<span style=\"text-decoration: underline;\">\u044e<\/span>\u0434\u0430\u00bb<\/strong> [Lyuda],<strong> \u00ab<\/strong><strong>\u0421<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0430<\/span>\u0448\u0430\u00bb<\/strong> [Sasha], <strong>\u00ab<\/strong><strong>\u041b<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0435<\/span>\u043d\u0430\u00bb<\/strong> [Lena], <strong>\u00ab<\/strong><strong>\u041c<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0438<\/span>\u0448\u0430\u00bb<\/strong> [Misha], etc. This doesn\u2019t necessarily mean that you are <strong>\u00ab<\/strong><strong>\u043d\u0430 <\/strong><strong>\u0442\u044b\u00bb<\/strong> [using an informal \u201cyou\u201d] with your <strong>\u00ab<\/strong><strong>\u0441\u043e\u0431\u0435\u0441<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0435<\/span>\u0434\u043d\u0438\u043a\u00bb<\/strong> [companion]. You can continue addressing the person with a formal \u201cyou\u201d yet use a short form of their first name. It does however show that you know this person fairly well yet maintain a proper distance.<\/p>\n<p>For example, while I am \u00ab\u043d\u0430 \u0442\u044b\u00bb [use an informal \u201cyou\u201d] with my Russian girlfriends, I do address their husbands by the short forms of their first names, but using a formal <strong>\u00ab<\/strong><strong>\u0432\u044b\u00bb<\/strong>.<\/p>\n<p>But what about addressing someone by last name only? Addressing someone by the last name without adding their title or the equivalents of \u201cMr.\u201d, \u201cMs\u201d or \u201cMrs\u201d shows a certain level of familiarity with the person. You most likely know them personally or at least through a shared connection. You might be either <strong>\u00ab<\/strong><strong>\u043d\u0430 <\/strong><strong>\u0442\u044b\u00bb<\/strong> or <strong>\u00ab<\/strong><strong>\u043d\u0430 <\/strong><strong>\u0432\u044b\u00bb<\/strong> with them. Consider these examples:<\/p>\n<p><strong>\u00ab<\/strong><strong>\u0410 <\/strong><strong>\u0447\u0442\u043e <\/strong><strong>\u0436\u0435 <\/strong><strong>\u0416\u0435\u043b\u0434<span style=\"text-decoration: underline;\">\u044b<\/span>\u0431\u0438\u043d <\/strong><strong>\u043f\u0440\u0435\u0434\u043f\u0440<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0438<\/span>\u043d\u044f\u043b?\u00bb<\/strong> [So what did Zheldybin do?] &#8211; the speaker knows Zheldybin because they work in the same organization.<\/p>\n<p><strong>\u00ab\u0410 \u0432\u044b, \u043a\u0430\u043a \u044f \u0432<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0438<\/span>\u0436\u0443 \u043d\u0435\u043d\u0430\u0432<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0438<\/span>\u0434\u0438\u0442\u0435 <span style=\"text-decoration: underline;\">\u044d<\/span>\u0442\u043e\u0433\u043e \u041b\u0430\u0442<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0443<\/span>\u043d\u0441\u043a\u043e\u0433\u043e.\u00bb<\/strong> [And you, I can see, hate this Latunsky] &#8211; Margarita knows Latunsky (negatively) through a shared connection, Master.<\/p>\n<p>Addressing someone by using <strong>\u00ab<\/strong><strong>\u0433\u0440\u0430\u0436\u0434\u0430\u043d<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0438<\/span>\u043d\u00bb<\/strong> [citizen (male)] or <strong>\u00ab<\/strong><strong>\u0433\u0440\u0430\u0436\u0434<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0430<\/span>\u043d\u043a\u0430\u00bb<\/strong> [citizen (female)] before their last name sounds very formal and is typically used in official documents, such as court documents.<\/p>\n<p>Infamous and genderless <strong>\u00ab<\/strong><strong>\u0442\u043e\u0432<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0430<\/span>\u0440\u0438\u0449\u00bb<\/strong> fell out of use quite a few years ago. And <strong>\u00ab<\/strong><strong>\u0433\u043e\u0441\u043f\u043e\u0434<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0438<\/span>\u043d\u00bb<\/strong> [Mister] or <strong>\u00ab<\/strong><strong>\u0433\u043e\u0441\u043f\u043e\u0436<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0430<\/span>\u00bb<\/strong> [Mrs], while getting more use now aren\u2019t universal and again, reserved mostly for very formal occasions.<\/p>\n<p><em>Bottom Line &#8211;\u00a0when in doubt, use a combination of first\u00a0name and the patronymic and a formal \u201cyou\u201d to address Russians.<\/em><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>For those of the blog readers who\u2019ve taken up our challenge to read \u00ab\u041c\u0430\u0441\u0442\u0435\u0440 \u0438 \u041c\u0430\u0440\u0433\u0430\u0440\u0438\u0442\u0430\u00bb [Master and Margarita] \u00ab\u043f\u043e-\u0440\u0443\u0441\u0441\u043a\u0438\u00bb [in Russian], congratulations! We are now officially done with \u00ab\u0447\u0430\u0441\u0442\u044c \u043f\u0435\u0440\u0432\u0430\u044f\u00bb [part one] of the novel and are moving on into a very exciting \u00ab\u0447\u0430\u0441\u0442\u044c \u0432\u0442\u043e\u0440\u0430\u044f\u00bb [part two]. It is only here, in Chapter 19&hellip;<\/p>\n<p class=\"post-item__readmore\"><a class=\"btn btn--md\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/reading-%d0%bc%d0%b0%d1%81%d1%82%d0%b5%d1%80-%d0%b8-%d0%bc%d0%b0%d1%80%d0%b3%d0%b0%d1%80%d0%b8%d1%82%d0%b0-chapter-19\/\">Continue Reading<\/a><\/p>","protected":false},"author":39,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"content-type":""},"categories":[7828,7826],"tags":[1018,9247,1153,385641,1227,1248],"class_list":["post-1589","post","type-post","status-publish","hentry","category-russian-for-beginners","category-when-in-russia","tag-bulgakov","tag-master-and-margarita","tag-mikhail-bulgakov","tag-reading-together","tag-russian-culture","tag-russian-language"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1589","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-json\/wp\/v2\/users\/39"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=1589"}],"version-history":[{"count":6,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1589\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":6231,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1589\/revisions\/6231"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=1589"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=1589"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=1589"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}