{"id":2372,"date":"2011-10-14T08:00:55","date_gmt":"2011-10-14T08:00:55","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/?p=2372"},"modified":"2011-10-14T04:09:11","modified_gmt":"2011-10-14T04:09:11","slug":"even-more-curious-%d1%82%d0%be-%d0%b6%d0%b5-and-%d1%82%d0%b0%d0%ba-%d0%b6%d0%b5","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/even-more-curious-%d1%82%d0%be-%d0%b6%d0%b5-and-%d1%82%d0%b0%d0%ba-%d0%b6%d0%b5\/","title":{"rendered":"Even More Curious \u0442\u043e \u0436\u0435 and \u0442\u0430\u043a \u0436\u0435"},"content":{"rendered":"<p style=\"text-align: center\"><a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-content\/uploads\/sites\/10\/2011\/10\/Russia-2006-324.jpg\" aria-label=\"Russia 2006 324 1024x768\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"aligncenter size-large wp-image-2376\"  alt=\"\" width=\"459\" height=\"344\" \/ src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-content\/uploads\/sites\/10\/2011\/10\/Russia-2006-324-1024x768.jpg\" srcset=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-content\/uploads\/sites\/10\/2011\/10\/Russia-2006-324-1024x768.jpg 1024w, https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-content\/uploads\/sites\/10\/2011\/10\/Russia-2006-324-350x263.jpg 350w, https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-content\/uploads\/sites\/10\/2011\/10\/Russia-2006-324-768x576.jpg 768w, https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-content\/uploads\/sites\/10\/2011\/10\/Russia-2006-324.jpg 1600w\" sizes=\"auto, (max-width: 459px) 100vw, 459px\" \/><\/a><em>Learning Russian can be frustrating. But in the end, it&#8217;s so worth it! \u00a0This photo, taking years ago in St. Petersburg, is not really related to anything in this post. But it&#8217;s good memories for me, so I thought I&#8217;d share.<\/em><\/p>\n<p>When it comes to me writing grammar posts, I either don\u2019t do them or do a few in a row.<\/p>\n<p>In my previous post I talked about when to use <strong>\u00ab<\/strong><strong>\u0442<span style=\"text-decoration: underline\">\u043e<\/span>\u0436\u0435\u00bb<\/strong> and <strong>\u00ab<\/strong><strong>\u0442<span style=\"text-decoration: underline\">\u0430<\/span>\u043a\u0436\u0435\u00bb<\/strong> and I ended it with a trick question (which I really hoped more readers would try to tackle):<\/p>\n<blockquote><p>What\u2019s wrong with grammar in this sentence \u00a0<strong>\u00ab\u042f<\/strong>\u00a0<strong>\u043b\u044e\u0431\u043b\u044e<\/strong>\u00a0<strong>\u0433\u0440\u0430\u043c\u043c\u0430\u0442\u0438\u043a\u0443<\/strong>\u00a0<strong>\u0442\u0430\u043a\u0436\u0435,<\/strong>\u00a0<strong>\u043a\u0430\u043a \u043c\u0430\u0442\u0435\u043c\u0430\u0442\u0438\u043a\u0443\u00bb<\/strong>\u00a0[I love grammar just as I love mathematics]?<\/p><\/blockquote>\n<p>But before we discuss this sentence, let me ask you something else. We\u2019ve all heard that Wikipedia is full of factual errors. But have you ever come across a Wiki page with a big honking error on it? If not, then <a href=\"http:\/\/en.wiktionary.org\/wiki\/%D1%82%D0%BE%D0%B6%D0%B5\">this hyperlink<\/a> is your chance.<\/p>\n<p>Wait, hold a sec. Isn\u2019t it the same exact page I linked to in my previous post, the page with a simple and clear rule for the use of <strong>\u00ab<\/strong><strong>\u0442<span style=\"text-decoration: underline\">\u043e<\/span>\u0436\u0435\u00bb<\/strong> and <strong>\u00ab<\/strong><strong>\u0442<span style=\"text-decoration: underline\">\u0430<\/span>\u043a\u0436\u0435\u00bb<\/strong>?<\/p>\n<p>Yes, it is! It is the same page. Can you spot the error?<\/p>\n<p>Ok, so not to drag it out any further, here it is. Do you see the word \u201cadverb\u201d in big bold letters? Except that <strong>\u00ab<\/strong><strong>\u0442<span style=\"text-decoration: underline\">\u043e<\/span>\u0436\u0435\u00bb<\/strong> as well as <strong>\u00ab<\/strong><strong>\u0442<span style=\"text-decoration: underline\">\u0430<\/span>\u043a\u0436\u0435\u00bb<\/strong> isn\u2019t <strong>\u00ab<\/strong><strong>\u043d\u0430\u0440<span style=\"text-decoration: underline\">\u0435<\/span>\u0447\u0438\u0435\u00bb<\/strong> [adverb] at all! It\u2019s a <strong>\u00ab\u0441\u043e<span style=\"text-decoration: underline\">\u044e<\/span>\u0437\u00bb<\/strong> [conjunction].<\/p>\n<p>Why is it so critical, you ask? After all, the rule still works, right? Yes, the rule still works. But it works for conjunctions. It does not at all apply to adverbs <strong>\u00ab<\/strong><strong>\u0442\u043e\u00bb<\/strong> and <strong>\u00ab<\/strong><strong>\u0442\u0430\u043a\u00bb<\/strong> with the particle <strong>\u00ab<\/strong><strong>\u0436\u0435\u00bb<\/strong>.<\/p>\n<p>Yes, can you believe it? In Russian language there are two sets of these pesky words that sound exactly the same:<\/p>\n<p><strong>\u00ab\u0421\u043e<span style=\"text-decoration: underline\">\u044e<\/span>\u0437\u044b\u00bb<\/strong> [Conjunctions] &#8211; <strong>\u0442<span style=\"text-decoration: underline\">\u043e<\/span>\u0436\u0435, \u0442<span style=\"text-decoration: underline\">\u0430<\/span>\u043a\u0436\u0435<\/strong><\/p>\n<p><strong>\u00ab\u041d\u0430\u0440<span style=\"text-decoration: underline\">\u0435<\/span>\u0447\u0438\u044f \u0441 \u0447\u0430\u0441\u0442<span style=\"text-decoration: underline\">\u0438<\/span>\u0446\u0435\u0439 \u0436\u0435\u00bb<\/strong> [Adverbs with particle <strong>\u00ab\u0436\u0435\u00bb<\/strong>] &#8211; <strong>\u0442\u043e \u0436\u0435, \u0442\u0430\u043a \u0436\u0435<\/strong><\/p>\n<p>So how do you tell these two apart? And when are you supposed to write them <strong>\u00ab<\/strong><strong>\u0441\u043b<span style=\"text-decoration: underline\">\u0438<\/span>\u0442\u043d\u043e\u00bb<\/strong> [as one word] or <strong>\u00ab<\/strong><strong>\u0440\u0430\u0437\u0434<span style=\"text-decoration: underline\">\u0435<\/span>\u043b\u044c\u043d\u043e\u00bb<\/strong> [as two words]?<\/p>\n<p>Remember <span style=\"text-decoration: underline\">Rule #2<\/span> from the previous post:<\/p>\n<blockquote><p>When in doubt, simplify \u2013 replace with\u00a0<strong>\u00ab\u0438\u00bb<\/strong>\u00a0[and]<\/p><\/blockquote>\n<p>Turns out, this is also a handy way to check whether you are dealing with a conjunction or an adverb. If you can use <strong>\u00ab<\/strong><strong>\u0438\u00bb<\/strong> in a sentence instead of <strong>\u00ab<\/strong><strong>\u0442\u043e\u0436\u0435\u00bb <\/strong>or <strong>\u00ab<\/strong><strong>\u0442\u0430\u043a\u0436\u0435\u00bb<\/strong> without losing the original meaning, then you are dealing with a conjunction. Hence, write it as one word.<\/p>\n<p>If, on the other hand, the sentence becomes meaningless, then you are dealing with an adverb and a particle <strong>\u00ab<\/strong><strong>\u0436\u0435\u00bb<\/strong> which have to be written as two words.<\/p>\n<p>Example:<\/p>\n<p><strong>\u00ab<\/strong><strong>\u042f <\/strong><strong>\u0442<span style=\"text-decoration: underline\">\u043e<\/span>\u0436\u0435 <\/strong><strong>\u0441\u043c\u043e\u0442\u0440<span style=\"text-decoration: underline\">\u0435<\/span>\u043b\u0430 <\/strong><strong>\u0442\u0435\u043b\u0435\u0432<span style=\"text-decoration: underline\">\u0438<\/span>\u0437\u043e\u0440\u00bb<\/strong> [I also watched TV] can easily become <strong>\u00ab<\/strong><strong>\u0418 <\/strong><strong>\u044f <\/strong><strong>\u0441\u043c\u043e\u0442\u0440<span style=\"text-decoration: underline\">\u0435<\/span>\u043b\u0430 <\/strong><strong>\u0442\u0435\u043b\u0435\u0432<span style=\"text-decoration: underline\">\u0438<\/span>\u0437\u043e\u0440\u00bb<\/strong> [And I watched TV].<\/p>\n<p>Compare to this sentence:<\/p>\n<p><strong>\u00ab\u041f\u043e \u0442\u0435\u043b\u0435\u0432<span style=\"text-decoration: underline\">\u0438<\/span>\u0437\u043e\u0440\u0443 \u043f\u043e\u043a<span style=\"text-decoration: underline\">\u0430<\/span>\u0437\u044b\u0432\u0430\u044e\u0442 \u043e\u0434\u043d<span style=\"text-decoration: underline\">\u043e<\/span> \u0438 \u0442\u043e \u0436\u0435\u00bb<\/strong> [Same old stuff is on the TV]. If you try to replace <strong>\u00ab<\/strong><strong>\u0442\u043e <\/strong><strong>\u0436\u0435\u00bb<\/strong> with <strong>\u00ab<\/strong><strong>\u0438\u00bb<\/strong> the sentence becomes meaningless.<\/p>\n<p>Another way of checking whether it is a conjunction or an adverb with a particle is to omit <strong>\u00ab<\/strong><strong>\u0436\u0435\u00bb<\/strong> and see if the meaning is going to change (or, most likely, disappear).<\/p>\n<p>Example:<\/p>\n<p><strong>\u00ab\u0421\u0435\u0433<span style=\"text-decoration: underline\">\u043e<\/span>\u0434\u043d\u044f \u043f\u043e \u0442\u0435\u043b\u0435\u0432<span style=\"text-decoration: underline\">\u0438<\/span>\u0437\u043e\u0440\u0443 \u0442\u043e \u0436\u0435, \u0447\u0442\u043e \u0438 \u0432\u0447\u0435\u0440<span style=\"text-decoration: underline\">\u0430<\/span>\u00bb<\/strong> [Same stuff is on TV today as yesterday]. Skipping <strong>\u00ab<\/strong><strong>\u0436\u0435\u00bb<\/strong> leads to <strong>\u00ab<\/strong><strong>\u0421\u0435\u0433<span style=\"text-decoration: underline\">\u043e<\/span>\u0434\u043d\u044f <\/strong><strong>\u043f\u043e <\/strong><strong>\u0442\u0435\u043b\u0435\u0432<span style=\"text-decoration: underline\">\u0438<\/span>\u0437\u043e\u0440\u0443 <\/strong><strong>\u0442\u043e, <\/strong><strong>\u0447\u0442\u043e <\/strong><strong>\u0438 <\/strong><strong>\u0432\u0447\u0435\u0440<span style=\"text-decoration: underline\">\u0430<\/span>\u00bb<\/strong> [Same stuff is on TV today as yesterday]. Sounds just a bit awkward, but the meaning is preserved.<\/p>\n<p>Compare to<\/p>\n<p><strong>\u00ab\u042f \u0442<span style=\"text-decoration: underline\">\u043e<\/span>\u0436\u0435 \u0441\u043c\u043e\u0442\u0440<span style=\"text-decoration: underline\">\u0435<\/span>\u043b\u0430 \u0442\u0435\u043b\u0435\u0432<span style=\"text-decoration: underline\">\u0438<\/span>\u0437\u043e\u0440\u00bb<\/strong> [I also watched TV]. If we were to omit <strong>\u00ab<\/strong><strong>\u0436\u0435\u00bb<\/strong> in this case, it\u2019d become <strong>\u00ab<\/strong><strong>\u042f <\/strong><strong>\u0442\u043e <\/strong><strong>\u0441\u043c\u043e\u0442\u0440<span style=\"text-decoration: underline\">\u0435<\/span>\u043b\u0430 <\/strong><strong>\u0442\u0435\u043b\u0435\u0432<span style=\"text-decoration: underline\">\u0438<\/span>\u0437\u043e\u0440\u00bb<\/strong> which, depending on whether you place an emphasis on <strong>\u00ab<\/strong><strong>\u044f\u00bb<\/strong> or on <strong>\u00ab<\/strong><strong>\u0442\u043e\u00bb<\/strong> can mean either \u201cI did watch TV\u201d (emphasis on <strong>\u00ab<\/strong><strong>\u044f\u00bb<\/strong>) or an unfinished \u201cSometimes I watched TV and sometimes I didn\u2019t\u201d (emphasis on <strong>\u00ab<\/strong><strong>\u0442\u043e\u00bb<\/strong>).<\/p>\n<p>Fortunately you don\u2019t have to perform this type of analysis every time you need to make a choice between <strong>\u00ab<\/strong><strong>\u0442\u043e\u0436\u0435\/<\/strong><strong>\u0442\u0430\u043a\u0436\u0435\u00bb<\/strong> and <strong>\u00ab<\/strong><strong>\u0442\u043e <\/strong><strong>\u0436\u0435\/<\/strong><strong>\u0442\u0430\u043a <\/strong><strong>\u0436\u0435\u00bb<\/strong>. There are some helpful words that serve as indicators for using the latter and not the former. These words include <strong>\u00ab\u0441<span style=\"text-decoration: underline\">\u0430<\/span>\u043c\u043e\u0435\u00bb<\/strong> [same], <strong>\u00ab\u0447\u0442\u043e\u00bb<\/strong> [what], <strong>\u00ab\u043a\u0430\u043a\u00bb<\/strong> [as].<\/p>\n<p><strong>\u00ab<\/strong><strong>\u0422\u043e <\/strong><strong>\u0436\u0435 <\/strong><strong>\u0441<span style=\"text-decoration: underline\">\u0430<\/span>\u043c\u043e\u0435 <\/strong><strong>\u043a\u0438\u043d<span style=\"text-decoration: underline\">\u043e<\/span> <\/strong><strong>\u0438\u0434<span style=\"text-decoration: underline\">\u0451<\/span>\u0442 <\/strong><strong>\u0432 <\/strong><strong>\u0441\u043e\u0441<span style=\"text-decoration: underline\">\u0435<\/span>\u0434\u043d\u0435\u043c <\/strong><strong>\u043a\u0438\u043d\u043e\u0442\u0435<span style=\"text-decoration: underline\">\u0430<\/span>\u0442\u0440\u0435\u00bb<\/strong> [The same movie is playing in the nearby movie theater]<\/p>\n<p><strong>\u00ab<\/strong><strong>\u041e\u043d<span style=\"text-decoration: underline\">\u0430<\/span> <\/strong><strong>\u0432\u0441\u0435\u0433\u0434<span style=\"text-decoration: underline\">\u0430<\/span> <\/strong><strong>\u0441\u043e\u0433\u043b\u0430\u0448<span style=\"text-decoration: underline\">\u0430<\/span>\u0435\u0442\u0441\u044f <\/strong><strong>\u0441\u043c\u043e\u0442\u0440<span style=\"text-decoration: underline\">\u0435<\/span>\u0442\u044c <\/strong><strong>\u0442\u043e <\/strong><strong>\u0436\u0435 <\/strong><strong>\u043a\u0438\u043d<span style=\"text-decoration: underline\">\u043e<\/span>, <\/strong><strong>\u0447\u0442\u043e <\/strong><strong>\u0438 <\/strong><strong>\u043e\u043d\u00bb<\/strong> [She always agrees to watch the same movie as he watches]<\/p>\n<p><strong>\u00ab\u042f \u043b\u044e\u0431\u043b<span style=\"text-decoration: underline\">\u044e<\/span> \u0433\u0440\u0430\u043c\u043c<span style=\"text-decoration: underline\">\u0430<\/span>\u0442\u0438\u043a\u0443 \u0442\u0430\u043a \u0436\u0435, \u043a\u0430\u043a \u0438 \u043c\u0430\u0442\u0435\u043c<span style=\"text-decoration: underline\">\u0430<\/span>\u0442\u0438\u043a\u0443\u00bb<\/strong> [I love grammar as much as mathematics].<\/p>\n<p>I hope this has been helpful and not at all intimidating. But if you feel a bit dizzy from all this, here\u2019s some encouragement. Don\u2019t let this particular sticky grammar point stop you from speaking Russian! The difference becomes critical in writing and reading, not in speaking. After all, in spoken language both <strong>\u00ab<\/strong><strong>\u0442\u043e\u0436\u0435\/<\/strong><strong>\u0442\u0430\u043a\u0436\u0435\u00bb<\/strong> and <strong>\u00ab<\/strong><strong>\u0442\u043e <\/strong><strong>\u0436\u0435\/<\/strong><strong>\u0442\u0430\u043a <\/strong><strong>\u0436\u0435\u00bb<\/strong> sound <strong>\u00ab<\/strong><strong>\u0430\u0431\u0441\u043e\u043b<span style=\"text-decoration: underline\">\u044e<\/span>\u0442\u043d\u043e <\/strong><strong>\u0442\u0430\u043a <\/strong><strong>\u0436\u0435\u00bb<\/strong> [absolutely the same]!<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<img width=\"350\" height=\"263\" src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-content\/uploads\/sites\/10\/2011\/10\/Russia-2006-324-350x263.jpg\" class=\"attachment-post-thumbnail size-post-thumbnail wp-post-image\" alt=\"\" decoding=\"async\" loading=\"lazy\" srcset=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-content\/uploads\/sites\/10\/2011\/10\/Russia-2006-324-350x263.jpg 350w, https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-content\/uploads\/sites\/10\/2011\/10\/Russia-2006-324-768x576.jpg 768w, https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-content\/uploads\/sites\/10\/2011\/10\/Russia-2006-324-1024x768.jpg 1024w, https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-content\/uploads\/sites\/10\/2011\/10\/Russia-2006-324.jpg 1600w\" sizes=\"auto, (max-width: 350px) 100vw, 350px\" \/><p>Learning Russian can be frustrating. But in the end, it&#8217;s so worth it! \u00a0This photo, taking years ago in St. Petersburg, is not really related to anything in this post. But it&#8217;s good memories for me, so I thought I&#8217;d share. When it comes to me writing grammar posts, I either don\u2019t do them or&hellip;<\/p>\n<p class=\"post-item__readmore\"><a class=\"btn btn--md\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/even-more-curious-%d1%82%d0%be-%d0%b6%d0%b5-and-%d1%82%d0%b0%d0%ba-%d0%b6%d0%b5\/\">Continue Reading<\/a><\/p>","protected":false},"author":39,"featured_media":2376,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"content-type":""},"categories":[8,7828],"tags":[113315,12460,1131,1237,113812,114254,114108],"class_list":["post-2372","post","type-post","status-publish","has-post-thumbnail","hentry","category-language","category-russian-for-beginners","tag-confusing-russian-grammar","tag-confusing-russian-words","tag-learning-russian","tag-russian-grammar","tag-tricky-russian-words","tag--or--"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2372","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-json\/wp\/v2\/users\/39"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=2372"}],"version-history":[{"count":5,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2372\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":2374,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2372\/revisions\/2374"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-json\/wp\/v2\/media\/2376"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=2372"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=2372"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=2372"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}