{"id":2380,"date":"2011-10-18T08:00:46","date_gmt":"2011-10-18T08:00:46","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/?p=2380"},"modified":"2014-07-17T17:27:54","modified_gmt":"2014-07-17T17:27:54","slug":"one-hard-working-russian-word","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/one-hard-working-russian-word\/","title":{"rendered":"One Hard-Working Russian Word"},"content":{"rendered":"<p style=\"text-align: center;\">\n<p><em>Do you know that in Russia the expression \u201cbirthday suit\u201d translates as <strong>\u00ab<\/strong><strong>\u043a\u043e\u0441\u0442<span style=\"text-decoration: underline;\">\u044e<\/span>\u043c <\/strong><strong>\u0410\u0434<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0430<\/span>\u043c\u0430\u00bb<\/strong> \u00a0if talking about a male and <strong>\u00ab<\/strong><strong>\u043a\u043e\u0441\u0442<span style=\"text-decoration: underline;\">\u044e<\/span>\u043c <\/strong><strong><span style=\"text-decoration: underline;\">\u0415<\/span><\/strong><strong>\u0432\u044b\u00bb<\/strong> if talking about a woman. But <strong>\u00ab<\/strong><strong>\u0444<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0438<\/span>\u0433\u043e\u0432\u044b\u0439 <\/strong><strong>\u043b\u0438\u0441\u0442<span style=\"text-decoration: underline;\">\u043e<\/span>\u043a\u00bb<\/strong> means exactly the same thing, a fig leaf, in its proverbial sense. Just be careful with the stress or you end up saying \u201cworthless leaf\u201d which, come to think of it, is exactly what this proverbial leaf was.<\/em><\/p>\n<p>I know, I know, I am expected to write a post about Russian curse words. I do have a couple of really good excuses for not having it ready just yet. But it is in the works. In the mean time, consider this an introduction into the world of Russian words not usually found in textbooks.<\/p>\n<p>The words <strong>\u00ab<\/strong><strong>\u0444\u0438\u0433\u00bb<\/strong> and <strong>\u00ab<\/strong><strong>\u0444<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0438<\/span>\u0433\u0430\u00bb<\/strong>, in their meaning of \u201cthe bird\u201d aka \u201cthe highway salute\u201d aka \u201cthe finger\u201d aka \u201cf***k off\u201d gave rise to countless words and expressions that are, in themselves, a study in the richness, complexity and flexibility of the Russian language.<\/p>\n<p>At a glance these words seem to be related to a fig tree. If that was the case, <strong>\u00ab<\/strong><strong>\u0444<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0438<\/span>\u0433\u043e\u0432\u043e\u0435 <\/strong><strong>\u0434<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0435<\/span>\u0440\u0435\u0432\u043e\u00bb<\/strong> [fig tree], and not birch, would be a Russian national tree (on the basis of linguistic influence). However, it doesn\u2019t seem to be related to the words I\u2019m going to talk about. Besides, <strong>\u00ab<\/strong><strong>\u0444<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0438<\/span>\u0433\u043e\u0432\u043e\u0435 <\/strong><strong>\u0434<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0435<\/span>\u0440\u0435\u0432\u043e\u00bb<\/strong> is not even the most popular translation. Instead, it is <strong>\u00ab<\/strong><strong>\u0438\u043d\u0436<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0438<\/span>\u0440\u00bb<\/strong> or <strong>\u00ab<\/strong><strong>\u0441\u043c<span style=\"text-decoration: underline;\">\u043e<\/span>\u043a\u0432\u0430\u00bb<\/strong>. Note the stress is on the first vowel. But more on this in just a little bit.<\/p>\n<p>As for the <strong>\u00ab<\/strong><strong>\u043f\u043e\u043a\u0430\u0437<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0430<\/span>\u0442\u044c <\/strong><strong>\u0444<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0438<\/span>\u0433\u0443\u00bb<\/strong> [to flip a finger] gesture, it\u2019s not done using just the middle finger. Instead, the whole hand is made into a fist with the thumb tucked in between the pointing finger and the middle finger. Would it surprise you to learn that this gesture has more than one name &#8211; <strong>\u00ab<\/strong><strong>\u0444<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0438<\/span>\u0433\u0430\u00bb<\/strong>, <strong>\u00ab<\/strong><strong>\u043a<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0443<\/span>\u043a\u0438\u0448\u00bb<\/strong>, <strong>\u00ab<\/strong><strong>\u0434<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0443<\/span>\u043b\u044f\u00bb<\/strong>, and <strong>\u00ab<\/strong><strong>\u0448\u0438\u0448\u00bb<\/strong>.<\/p>\n<p>The expression <strong>\u00ab<\/strong><strong>\u0444\u0438\u0433 <\/strong><strong>\u0442\u0435\u0431<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0435<\/span>\u00bb<\/strong> really means \u201cyou won\u2019t get anything from me\u201d. So it\u2019s not nearly as obscene as \u201cf***k off\u201d translation that it sometimes gets. The gesture and the words, although not nice, are mild enough to be used even by women and children such as in phrases:<\/p>\n<p><strong>\u00ab<\/strong><strong>\u0421\u043c<span style=\"text-decoration: underline;\">\u043e<\/span>\u0442\u0440\u0438\u0448\u044c <\/strong><strong>\u0432 <\/strong><strong>\u043a\u043d<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0438<\/span>\u0433\u0443, <\/strong><strong>\u0432<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0438<\/span>\u0434\u0438\u0448\u044c <\/strong><strong>\u0444<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0438<\/span>\u0433\u0443\u00bb<\/strong> [Looking at the book and seeing nothing] &#8211; an expression favored by teachers and mothers.<\/p>\n<p><strong>\u00ab\u0424<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0438<\/span>\u0433\u0443 \u0442\u0435\u0431<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0435<\/span> \u0441 \u043c<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0430<\/span>\u0441\u043b\u043e\u043c!\u00bb<\/strong> [lit. You get a nothing with butter on it] &#8211; innocent enough that elementary school-aged children use it freely.<\/p>\n<p><strong>\u00ab<\/strong><strong>\u0418\u0434<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0438<\/span> <\/strong><strong>\u043d\u0430 <\/strong><strong>\u0444\u0438\u0433!\u00bb<\/strong> [Go to hell!] &#8211; acceptable even around youngsters, although not exactly the best way to handle things.<\/p>\n<p>But let\u2019s move on from the basics to some more advanced words. One of the most useful words in Russian language is <strong>\u00ab<\/strong><strong>\u0444\u0438\u0433\u043d<span style=\"text-decoration: underline;\">\u044f<\/span>\u00bb<\/strong> which can mean a nothing, a trifle, nonsense, stuff and a range of other things.<\/p>\n<p>An <a href=\"http:\/\/www.sunhome.ru\/journal\/13152\">amusing article<\/a> with a title <strong>\u00ab<\/strong><strong>\u0424\u0438\u0433\u043d<span style=\"text-decoration: underline;\">\u044f<\/span> <\/strong><strong>\u043a\u0430\u043a <\/strong><strong>\u0441\u043e\u0446\u0438<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0430<\/span>\u043b\u044c\u043d\u043e\u0435 <\/strong><strong>\u044f\u0432\u043b<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0435<\/span>\u043d\u0438\u0435\u00bb<\/strong> [\u0424\u0438\u0433\u043d\u044f as a social phenomenon] classifies <strong>\u00ab<\/strong><strong>\u0444\u0438\u0433\u043d<span style=\"text-decoration: underline;\">\u044f<\/span>\u00bb<\/strong> into two broad categories of <strong>\u00ab<\/strong><strong>\u0430\u0431\u0441\u0442\u0440<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0430<\/span>\u043a\u0442\u043d\u0430\u044f\u00bb<\/strong> [here: transcendental] and <strong>\u00ab<\/strong><strong>\u043a\u043e\u043d\u043a\u0440<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0435<\/span>\u0442\u043d\u0430\u044f\u00bb<\/strong> [specific].<\/p>\n<p>So basically, you can use this one word to describe pretty much everything going on around you or with you. In fact, have you ever read a book \u201cDon\u2019t Sweat the Small Stuff &#8211; and it\u2019s all small stuff\u201d? I think, if it ever were to print in Russian, a perfect title would be <strong>\u00ab<\/strong><strong>\u041d\u0435 <\/strong><strong>\u0441\u0442\u0440\u0430\u0434<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0430<\/span>\u0439 <\/strong><strong>\u0444\u0438\u0433\u043d<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0451<\/span>\u0439; <\/strong><strong>\u0430 <\/strong><strong>\u043a\u0441\u0442<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0430<\/span>\u0442\u0438, <\/strong><strong>\u0432\u0441\u0451 &#8211; <\/strong><strong>\u0444\u0438\u0433\u043d<span style=\"text-decoration: underline;\">\u044f<\/span>\u00bb<\/strong>.<\/p>\n<p>This brings us to two popular phrases in the \u201cverb + <strong>\u00ab<\/strong><strong>\u0444\u0438\u0433\u043d<span style=\"text-decoration: underline;\">\u044f<\/span>\u00bb<\/strong>\u201d format:<\/p>\n<p><strong>\u00ab<\/strong><strong>\u0421\u0442\u0440\u0430\u0434<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0430<\/span>\u0442\u044c <\/strong><strong>\u0444\u0438\u0433\u043d<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0451<\/span>\u0439\u00bb<\/strong> also <strong>\u00ab<\/strong><strong>\u043c<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0430<\/span>\u044f\u0442\u044c\u0441\u044f <\/strong><strong>\u0444\u0438\u0433\u043d<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0451<\/span>\u0439\u00bb<\/strong> also <strong>\u00ab<\/strong><strong>\u0437\u0430\u043d\u0438\u043c<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0430<\/span>\u0442\u044c\u0441\u044f <\/strong><strong>\u0444\u0438\u0433\u043d<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0451<\/span>\u0439\u00bb<\/strong> &#8211; to waste time doing something or obsessing over something that\u2019s small, meaningless, useless, etc. Also, to procrastinate as in <strong>\u00ab<\/strong><strong>\u0421 <\/strong><strong>\u043f\u043e\u043d\u0435\u0434<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0435<\/span>\u043b\u044c\u043d\u0438\u043a\u0430 <\/strong><strong>\u043f\u0435\u0440\u0435\u0441\u0442\u0430<span style=\"text-decoration: underline;\">\u044e<\/span> <\/strong><strong>\u0441\u0442\u0440\u0430\u0434<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0430<\/span>\u0442\u044c <\/strong><strong>\u0444\u0438\u0433\u043d<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0451<\/span>\u0439 <\/strong><strong>\u0438 <\/strong><strong>\u043d\u0430\u0447\u0438\u043d<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0430<\/span>\u044e <\/strong><strong>\u0438\u0441\u043a<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0430<\/span>\u0442\u044c <\/strong><strong>\u0440\u0430\u0431<span style=\"text-decoration: underline;\">\u043e<\/span>\u0442\u0443\u00bb<\/strong> [On Monday, I will stop procrastinating and will start looking for a job]<\/p>\n<p><strong>\u00ab\u041f\u043e\u0440<span style=\"text-decoration: underline;\">\u043e<\/span>\u0442\u044c \u0444\u0438\u0433\u043d<span style=\"text-decoration: underline;\">\u044e<\/span>\u00bb<\/strong> &#8211; to talk nonsense as in <strong>\u00ab\u041e\u0442 \u0441\u0442\u0435\u0441\u043d<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0435<\/span>\u043d\u0438\u044f \u043e\u043d \u0441\u0431<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0438<\/span>\u043b\u0441\u044f \u0441 \u043c<span style=\"text-decoration: underline;\">\u044b<\/span>\u0441\u043b\u0438 \u0438 \u043d<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0430<\/span>\u0447\u0430\u043b \u043f\u043e\u0440<span style=\"text-decoration: underline;\">\u043e<\/span>\u0442\u044c \u0444\u0438\u0433\u043d<span style=\"text-decoration: underline;\">\u044e<\/span>\u00bb<\/strong> [He felt so ill at ease, that he lost his thought and started talking nonsense]<\/p>\n<p>But let\u2019s move on to bigger and more complicated words. The noun <strong>\u00ab<\/strong><strong>\u0444\u0438\u0433\u043d<span style=\"text-decoration: underline;\">\u044f<\/span>\u00bb<\/strong> can be used to create all sorts of fantastic and highly useful words, such as<\/p>\n<p><strong>\u00ab<\/strong><strong>\u0424\u0438\u0433<span style=\"text-decoration: underline;\">\u043e<\/span>\u0432\u0438\u043d\u0430\u00bb<\/strong> [a thing, an object] &#8211; if you find yourself in an informal setting and desperate to remember a Russian word for some (any) object, you can use this word instead. For example, <strong>\u00ab<\/strong><strong>\u0421<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0430<\/span>\u0448\u0430, <\/strong><strong>\u0442\u044b <\/strong><strong>\u0432\u0447\u0435\u0440<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0430<\/span> <\/strong><strong><span style=\"text-decoration: underline;\">\u044d<\/span><\/strong><strong>\u0442\u0443 <\/strong><strong>\u0444\u0438\u0433<span style=\"text-decoration: underline;\">\u043e<\/span>\u0432\u0438\u043d\u0443 <\/strong><strong>\u0438\u0441\u043a<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0430<\/span>\u043b?\u00bb<\/strong> [Sasha, were you looking for this thing yesterday?]<\/p>\n<p><strong>\u00ab<\/strong><strong>\u0424\u0438\u0433<span style=\"text-decoration: underline;\">\u043e<\/span>\u0432\u044b\u0439\u00bb<\/strong> [worthless, rotten] &#8211; stress is the key here. When <strong>\u00ab<\/strong><strong>\u0438\u00bb<\/strong> is stressed, the adjective has a meaning of \u201cof a fig tree\u201d. When <strong>\u00ab<\/strong><strong>\u043e\u00bb<\/strong> is stressed, the meaning changes dramatically &#8211; <strong>\u00ab<\/strong><strong>\u0444\u0438\u0433<span style=\"text-decoration: underline;\">\u043e<\/span>\u0432\u0430\u044f <\/strong><strong>\u0436\u0438\u0437\u043d\u044c\u00bb<\/strong> [lousy life], <strong>\u00ab<\/strong><strong>\u0444\u0438\u0433<span style=\"text-decoration: underline;\">\u043e<\/span>\u0432\u043e\u0435 <\/strong><strong>\u043a<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0430<\/span>\u0447\u0435\u0441\u0442\u0432\u043e\u00bb<\/strong> [poor quality], <strong>\u00ab<\/strong><strong>\u0444\u0438\u0433<span style=\"text-decoration: underline;\">\u043e<\/span>\u0432\u044b\u0439 <\/strong><strong>\u043f\u043e\u043c<span style=\"text-decoration: underline;\">\u043e<\/span>\u0448\u043d\u0438\u043a\u00bb<\/strong> [worthless helper].<\/p>\n<p><strong>\u00ab<\/strong><strong>\u041e\u0444\u0438\u0433<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0435<\/span>\u0442\u044c\u00bb<\/strong> [to flip over, to freak] &#8211; this verb can also be used as an exclamation. The emotions covered by \u00ab\u043e\u0444\u0438\u0433\u0435\u0442\u044c\u00bb can be either positive or negative.<\/p>\n<ul>\n<li><strong>\u00ab<\/strong><strong>\u042f <\/strong><strong>\u043e\u0444\u0438\u0433<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0435<\/span>\u043b, <\/strong><strong>\u043a\u043e\u0433\u0434<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0430<\/span> <\/strong><strong>\u043e\u0444\u0438\u0446\u0438<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0430<\/span>\u043d\u0442\u043a\u0430 <\/strong><strong>\u043f\u0440\u0438\u043d\u0435\u0441\u043b<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0430<\/span> <\/strong><strong>\u0441\u0447\u0451\u0442\u00bb<\/strong> [I freaked out when the waitress brought over the check].<\/li>\n<li><strong>\u00ab<\/strong><strong>\u041a\u043e\u043d\u0446<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0435<\/span>\u0440\u0442 <\/strong><strong>\u0431\u044b\u043b &#8211; <\/strong><strong>\u043e\u0444\u0438\u0433<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0435<\/span>\u0442\u044c!\u00bb<\/strong> [The show was awesome!]<\/li>\n<li><strong>\u00ab\u041e\u0444\u0438\u0433<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0435<\/span>\u0442\u044c \u043a\u0430\u043a \u0445<span style=\"text-decoration: underline;\">\u043e<\/span>\u043b\u043e\u0434\u043d\u043e!\u00bb<\/strong> [It\u2019s freakishly cold!]<\/li>\n<\/ul>\n<p><strong>\u00ab<\/strong><strong>\u041e\u0444\u0438\u0433<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0435<\/span>\u043d\u043d\u044b\u0439\u00bb<\/strong> [unbelievable] &#8211; do not confuse with <strong>\u00ab<\/strong><strong>\u0444\u0438\u0433<span style=\"text-decoration: underline;\">\u043e<\/span>\u0432\u044b\u0439\u00bb<\/strong> (bad) since <strong>\u00ab<\/strong><strong>\u043e\u0444\u0438\u0433<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0435<\/span>\u043d\u043d\u044b\u0439\u00bb<\/strong> is usually a good thing, except when it\u2019s not.<\/p>\n<ul>\n<li><strong>\u00ab<\/strong><strong>\u041a\u043e\u043d\u0446<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0435<\/span>\u0440\u0442 <\/strong><strong>\u0431\u044b\u043b <\/strong><strong>\u043f\u0440<span style=\"text-decoration: underline;\">\u043e<\/span>\u0441\u0442\u043e <\/strong><strong>\u043e\u0444\u0438\u0433<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0435<\/span>\u043d\u043d\u044b\u0439\u00bb<\/strong> [The show was simply unbelievable].<\/li>\n<li><strong>\u00ab<\/strong><strong>\u0417\u0430 <\/strong><strong>\u0431\u0438\u043b<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0435<\/span>\u0442\u0430\u043c\u0438 <\/strong><strong>\u043d\u0430 <\/strong><strong>\u043a\u043e\u043d\u0446<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0435<\/span>\u0440\u0442 <\/strong><strong>\u0431\u044b\u043b<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0430<\/span> <\/strong><strong>\u043e\u0444\u0438\u0433<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0435<\/span>\u043d\u043d\u0430\u044f <\/strong><strong><span style=\"text-decoration: underline;\">\u043e<\/span><\/strong><strong>\u0447\u0435\u0440\u0435\u0434\u044c\u00bb<\/strong> [The line for the tickets to the show was unbelievable]<\/li>\n<\/ul>\n<p>&#8220;<strong>\u041f<span style=\"text-decoration: underline;\">\u043e<\/span>\u0444\u0438\u0433\u00bb<\/strong> also <strong>\u00ab<\/strong><strong>\u043f<span style=\"text-decoration: underline;\">\u043e<\/span>\u0444\u0438\u0433\u0443\u00bb<\/strong> [screw it] &#8211; when you just don\u2019t care about something. For example, <strong>\u00ab<\/strong><strong>\u043c\u043d\u0435 <\/strong><strong>\u043e\u0431<span style=\"text-decoration: underline;\">\u044b<\/span>\u0447\u043d\u043e <\/strong><strong><span style=\"text-decoration: underline;\">\u044d<\/span><\/strong><strong>\u0442\u0438 <\/strong><strong>\u043a\u043e\u043d\u0446<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0435<\/span>\u0440\u0442\u044b <\/strong><strong>\u0432\u043e\u043e\u0431\u0449<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0435<\/span> <\/strong><strong>\u043f<span style=\"text-decoration: underline;\">\u043e<\/span>\u0444\u0438\u0433\u0443\u00bb<\/strong> [usually I don\u2019t care a bit about these shows].<\/p>\n<p><strong>\u00ab<\/strong><strong>\u041f\u043e\u0444\u0438\u0433<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0438<\/span>\u0441\u0442\u00bb<\/strong> &#8211; if you are a laid-back person who doesn\u2019t really care about too many things or doesn\u2019t react strongly to much; if you tend to say \u201cscrew it\u201d and \u201cwhatever\u201d to pretty much whatever, this is a good descriptive for you.<\/p>\n<p><strong>\u00ab<\/strong><strong>\u0424\u0438\u0433<span style=\"text-decoration: underline;\">\u043e<\/span>\u0432\u043e\u00bb<\/strong> [crappy] &#8211; oh, this can be used in so many ways to describe conditions of various objects, as in <strong>\u00ab<\/strong><strong>\u0441\u0434<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0435<\/span>\u043b\u0430\u043d\u043e <\/strong><strong>\u0444\u0438\u0433<span style=\"text-decoration: underline;\">\u043e<\/span>\u0432\u043e\u00bb<\/strong> [of inferior workmanship] and persons, i.e. <strong>\u00ab<\/strong><strong>\u043d\u0430 <\/strong><strong>\u0434\u0443\u0448<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0435<\/span> <\/strong><strong>\u0444\u0438\u0433<span style=\"text-decoration: underline;\">\u043e<\/span>\u0432\u043e\u00bb<\/strong> [feeling blue] as well as global phenomena <strong>\u00ab<\/strong><strong>\u043d\u0430 <\/strong><strong>\u0411\u043b<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0438<\/span>\u0436\u043d\u0435\u043c <\/strong><strong>\u0412\u043e\u0441\u0442<span style=\"text-decoration: underline;\">\u043e<\/span>\u043a\u0435 <\/strong><strong>\u0441\u0435\u0439\u0447<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0430<\/span>\u0441 <\/strong><strong>\u0444\u0438\u0433<span style=\"text-decoration: underline;\">\u043e<\/span>\u0432\u043e, <\/strong><strong>\u0447\u0442\u043e <\/strong><strong>\u0438 <\/strong><strong>\u0433\u043e\u0432\u043e\u0440<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0438<\/span>\u0442\u044c\u00bb<\/strong> [it goes without saying, the situation in the Middle East is discouraging].<\/p>\n<p>How socially appropriate are these words and phrases? They are inoffensive (usually) in informal conversations with people you know well. However, keep in mind that <strong>\u00ab<\/strong><strong>\u0444\u0438\u0433\u043d<span style=\"text-decoration: underline;\">\u044f<\/span>\u00bb<\/strong> is really a euphemism for a much stronger-flavored word familiar to Russians <strong>\u00ab<\/strong><strong>\u043e\u0442 <\/strong><strong>\u043c<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0430<\/span>\u043b\u0430 <\/strong><strong>\u0434\u043e <\/strong><strong>\u0432\u0435\u043b<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0438<\/span>\u043a\u0430\u00bb<\/strong> [young and old], the one that is not fit to print or say <strong>\u00ab<\/strong><strong>\u0432 <\/strong><strong>\u043f\u0440\u0438\u043b<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0438<\/span>\u0447\u043d\u043e\u043c <\/strong><strong><span style=\"text-decoration: underline;\">\u043e<\/span><\/strong><strong>\u0431\u0449\u0435\u0441\u0442\u0432\u0435\u00bb<\/strong> [in a polite company].<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<img width=\"229\" height=\"350\" src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-content\/uploads\/sites\/10\/2011\/10\/Fignya-229x350.jpg\" class=\"attachment-post-thumbnail size-post-thumbnail wp-post-image\" alt=\"\" decoding=\"async\" loading=\"lazy\" srcset=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-content\/uploads\/sites\/10\/2011\/10\/Fignya-229x350.jpg 229w, https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-content\/uploads\/sites\/10\/2011\/10\/Fignya.jpg 418w\" sizes=\"auto, (max-width: 229px) 100vw, 229px\" \/><p>Do you know that in Russia the expression \u201cbirthday suit\u201d translates as \u00ab\u043a\u043e\u0441\u0442\u044e\u043c \u0410\u0434\u0430\u043c\u0430\u00bb \u00a0if talking about a male and \u00ab\u043a\u043e\u0441\u0442\u044e\u043c \u0415\u0432\u044b\u00bb if talking about a woman. But \u00ab\u0444\u0438\u0433\u043e\u0432\u044b\u0439 \u043b\u0438\u0441\u0442\u043e\u043a\u00bb means exactly the same thing, a fig leaf, in its proverbial sense. Just be careful with the stress or you end up saying \u201cworthless leaf\u201d&hellip;<\/p>\n<p class=\"post-item__readmore\"><a class=\"btn btn--md\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/one-hard-working-russian-word\/\">Continue Reading<\/a><\/p>","protected":false},"author":39,"featured_media":2381,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"content-type":""},"categories":[3,8,7828],"tags":[1232,1278,1298,1321,115136],"class_list":["post-2380","post","type-post","status-publish","has-post-thumbnail","hentry","category-culture","category-language","category-russian-for-beginners","tag-russian-expressions","tag-russian-slang","tag-russian-words","tag-strange-russian-expressions","tag-useful-russian-words"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2380","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-json\/wp\/v2\/users\/39"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=2380"}],"version-history":[{"count":3,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2380\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":11274,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2380\/revisions\/11274"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-json\/wp\/v2\/media\/2381"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=2380"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=2380"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=2380"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}