{"id":2635,"date":"2012-03-23T08:00:25","date_gmt":"2012-03-23T08:00:25","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/?p=2635"},"modified":"2012-03-23T04:20:08","modified_gmt":"2012-03-23T04:20:08","slug":"the-slynx","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/the-slynx\/","title":{"rendered":"The Slynx"},"content":{"rendered":"<p style=\"text-align: center\"><a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-content\/uploads\/sites\/10\/2012\/03\/Slynx.jpg\" aria-label=\"Slynx\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"aligncenter  wp-image-2636\"  alt=\"\" width=\"324\" height=\"480\" \/ src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-content\/uploads\/sites\/10\/2012\/03\/Slynx.jpg\" srcset=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-content\/uploads\/sites\/10\/2012\/03\/Slynx.jpg 405w, https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-content\/uploads\/sites\/10\/2012\/03\/Slynx-236x350.jpg 236w\" sizes=\"auto, (max-width: 324px) 100vw, 324px\" \/><\/a><\/p>\n<p>Book reviews can be very misleading. Actually, if I was to read the reviews for <strong>\u041a\u044b\u0441\u044c<\/strong> (The Slynx) by <strong>\u0422\u0430\u0442\u044c<span style=\"text-decoration: underline\">\u044f<\/span>\u043d\u0430 <\/strong><strong>\u0422\u043e\u043b\u0441\u0442<span style=\"text-decoration: underline\">\u0430<\/span>\u044f<\/strong> (Tatiana Tolstaya) first, I would have not picked up the book at all. Luckily, I wasn\u2019t looking for anything particular the day I spotted it on the bookshelf of <strong>\u043a\u043d<span style=\"text-decoration: underline\">\u0438<\/span>\u0436\u043d\u044b\u0439 <\/strong><strong>\u043c\u0430\u0433\u0430\u0437<span style=\"text-decoration: underline\">\u0438<\/span>\u043d<\/strong> (bookstore) on Brighton Beach.<\/p>\n<p>The novel is translated into English and has collected quite a few readers\u2019 reviews as well. Again, I\u2019m happy I\u2019ve not had a chance to read them beforehand.<\/p>\n<p>Say you do decide to read the novel (and I highly recommend it), either in its original Russian or translated into English. In this case, I\u2019m not going to spoil it for you with yet another unsatisfying and unsatisfactory review. Instead, I\u2019m going to try to be useful with some side notes.<\/p>\n<p>The genre of the novel is what the Russian-language Wiki article defines as <strong><span style=\"text-decoration: underline\">\u044d<\/span>\u0442\u043d\u043e\u0446\u0435\u043d\u0442\u0440<span style=\"text-decoration: underline\">\u0438<\/span>\u0440\u043e\u0432\u0430\u043d\u043d\u0430\u044f \u043f<span style=\"text-decoration: underline\">\u043e<\/span>\u0441\u0442\u0430\u043f\u043e\u043a\u0430\u043b\u0438\u043f\u0442<span style=\"text-decoration: underline\">\u0438<\/span>\u0447\u0435\u0441\u043a\u0430\u044f <span style=\"text-decoration: underline\">\u0430<\/span>\u043d\u0442\u0438\u0443\u0442<span style=\"text-decoration: underline\">\u043e<\/span>\u043f\u0438\u044f<\/strong> (ethnocentric post apocalyptic dystopia &#8211; gives you nice practice with compound words). But don\u2019t expect artificial intelligence or aliens or monkeys taking over the planet. <strong>\u0412\u0441\u0451 <\/strong><strong>\u0433\u043e\u0440<span style=\"text-decoration: underline\">\u0430<\/span>\u0437\u0434\u043e <\/strong><strong>\u0442<span style=\"text-decoration: underline\">\u0438<\/span>\u0448\u0435, <\/strong><strong>\u043e\u0431<span style=\"text-decoration: underline\">\u044b<\/span>\u0434\u0435\u043d\u043d\u0435\u0435, <\/strong><strong>\u043f\u0440<span style=\"text-decoration: underline\">\u043e<\/span>\u0449\u0435.<\/strong> (Everything is a lot quieter, more trivial, simpler.) And a lot more familiar too.<\/p>\n<p>One of the long-lasting effects of the never-explained <strong>\u0412\u0437\u0440\u044b\u0432<\/strong> (Blast) was the loss of all technological advances and scientific knowledge. The absence of all futuristic technology makes the setting much more recognizable and thus scarier.<\/p>\n<p>If you are used to the types of stories that revolve around an uncommonly handsome hero facing challenges, overcoming adversity, triumphing over the circumstances all the while finding the girl of his dreams, this story will take some getting used to. Yes, the uncommonly handsome, un-mutated, untouched by <strong>\u041f\u043e\u0441\u043b<span style=\"text-decoration: underline\">\u0435<\/span>\u0434\u0441\u0442\u0432\u0438\u044f <\/strong>(Consequences) hero is there. And the lovely girl is there too. The challenges, however, are far from epic. As for the circumstances\u2026 Well, <strong>\u0432\u0441\u0451 <\/strong><strong>\u0445\u043e\u0440\u043e\u0448<span style=\"text-decoration: underline\">\u043e<\/span>, <\/strong><strong>\u0447\u0442\u043e <\/strong><strong>\u0445\u043e\u0440\u043e\u0448<span style=\"text-decoration: underline\">\u043e<\/span> <\/strong><strong>\u043a\u043e\u043d\u0447<span style=\"text-decoration: underline\">\u0430<\/span>\u0435\u0442\u0441\u044f<\/strong> (all\u2019s well that ends well) is not exactly the stuff of dystopias. Although the ending is surprisingly neither bleak nor hopeless.<\/p>\n<p>The words <strong>\u0433\u043e\u043b<span style=\"text-decoration: underline\">\u0443<\/span>\u0431\u0447\u0438\u043a<\/strong> (for males) and <strong>\u0433\u043e\u043b<span style=\"text-decoration: underline\">\u0443<\/span>\u0431\u0443\u0448\u043a\u0430<\/strong> (for females) (lit. my dear or my darling) are used in the book a lot to describe pretty much any regular, ordinary person. It\u2019s a common form of address in <strong>\u0424<span style=\"text-decoration: underline\">\u0451<\/span>\u0434\u043e\u0440-<\/strong><strong>\u041a\u0443\u0437\u044c\u043c<span style=\"text-decoration: underline\">\u0438<\/span>\u0447\u0441\u043a<\/strong> (Fyodor-Kuzmichsk, the name of the village where the novel takes place). The way it\u2019s used t is very similar to <strong>\u0442\u043e\u0432<span style=\"text-decoration: underline\">\u0430<\/span>\u0440\u0438\u0449<\/strong> (comrade) address of the Soviet era. While <strong>\u0433\u043e\u043b<span style=\"text-decoration: underline\">\u0443<\/span>\u0431\u0447\u0438\u043a<\/strong> is a <strong>\u043b<span style=\"text-decoration: underline\">\u0430<\/span>\u0441\u043a\u043e\u0432\u043e\u0435<\/strong> (tender) word, as a form of address it is both <strong>\u0443\u0441\u0442\u0430\u0440<span style=\"text-decoration: underline\">\u0435<\/span>\u0432\u0448\u0438\u0439<\/strong> (outdated) and betrays a level of contemptuous <strong>\u0444\u0430\u043c\u0438\u043b\u044c<span style=\"text-decoration: underline\">\u044f<\/span>\u0440\u043d\u043e\u0441\u0442\u044c<\/strong> (familiarity).<\/p>\n<p>The <strong>\u0438\u043d\u0442\u0435\u043b\u043b\u0438\u0433<span style=\"text-decoration: underline\">\u0435<\/span>\u043d\u0446\u0438\u044f<\/strong> (intelligentsia) survivors of the Blast are known as <strong>\u041f\u0440<span style=\"text-decoration: underline\">\u0435<\/span>\u0436\u043d\u0438\u0435<\/strong> (lit: former) or, in English translation, the Oldeners. In Russian, the word <strong>\u0438\u043d\u0442\u0435\u043b\u043b\u0438\u0433<span style=\"text-decoration: underline\">\u0435<\/span>\u043d\u0442\u043d\u044b\u0439 <\/strong>(intellectual, cultured) has a positive connotation as in <strong>\u041c\u043d\u0435 <\/strong><strong>\u043d\u0440<span style=\"text-decoration: underline\">\u0430<\/span>\u0432\u0438\u0442\u0441\u044f <\/strong><strong>\u0442\u0432\u043e\u0439 <\/strong><strong>\u043d<span style=\"text-decoration: underline\">\u043e<\/span>\u0432\u044b\u0439 <\/strong><strong>\u043f<span style=\"text-decoration: underline\">\u0430<\/span>\u0440\u0435\u043d\u044c &#8211; <\/strong><strong>\u0442\u0430\u043a<span style=\"text-decoration: underline\">\u043e<\/span>\u0439 <\/strong><strong>\u0438\u043d\u0442\u0435\u043b\u043b\u0438\u0433<span style=\"text-decoration: underline\">\u0435<\/span>\u043d\u0442\u043d\u044b\u0439!<\/strong> (I like your new boyfriend &#8211; so cultured!).<\/p>\n<p>However, the nouns <strong>\u0438\u043d\u0442\u0435\u043b\u043b\u0438\u0433<span style=\"text-decoration: underline\">\u0435<\/span>\u043d\u0446\u0438\u044f<\/strong> (intelligentsia) and <strong>\u0438\u043d\u0442\u0435\u043b\u043b\u0438\u0433<span style=\"text-decoration: underline\">\u0435<\/span>\u043d\u0442<\/strong> (member of intelligentsia) have a bit of a sour taste as in the phrase <strong>\u0433\u043d\u0438\u043b<span style=\"text-decoration: underline\">\u0430<\/span>\u044f <\/strong><strong>\u0438\u043d\u0442\u0435\u043b\u043b\u0438\u0433<span style=\"text-decoration: underline\">\u0435<\/span>\u043d\u0446\u0438\u044f<\/strong> (rotten intelligentsia). Members of intelligentsia class are viewed as prone to <strong>\u0431\u0435\u0437\u0432<span style=\"text-decoration: underline\">\u043e<\/span>\u043b\u0438\u0435<\/strong> (passivity), <strong>\u0441\u043e\u043c\u043d<span style=\"text-decoration: underline\">\u0435<\/span>\u043d\u0438\u044f<\/strong> (doubts), and in general tend to spend too much time and effort on <strong>\u0440\u0430\u0437\u0433\u043e\u0432<span style=\"text-decoration: underline\">\u043e<\/span>\u0440\u044b <\/strong><strong>\u0438 <\/strong><strong>\u0434\u0438\u0441\u043a<span style=\"text-decoration: underline\">\u0443<\/span>\u0441\u0441\u0438\u0438<\/strong> (in conversations and debates). Keep both connotations in mind when reading the passages about the Oldeners.<\/p>\n<p>The other ones who survived the Blast are <strong>\u041f\u0435\u0440\u0435\u0440\u043e\u0436\u0434<span style=\"text-decoration: underline\">\u0435<\/span>\u043d\u0446\u044b<\/strong> or Degenerators. Who were they before the Blast is not entirely clear. One thing for sure &#8211; they are the opposite of the Oldeners in nearly everything, from their language to their life after the Blast to the remnants of the olden times they try to preserve (and how successful they get at it).<\/p>\n<p>Yet the Oldeners and the Degenerators co-exist without giving much notice to each other, each serving their functions in the stale world of Fyodor-Kuzmichsk. And they\u2019d go on like this forever, if not for the sinister cloaked <strong>\u0421\u0430\u043d\u0438\u0442<span style=\"text-decoration: underline\">\u0430<\/span>\u0440\u044b<\/strong> or Saniturions dashing around in <strong>\u043a\u0440<span style=\"text-decoration: underline\">\u0430<\/span>\u0441\u043d\u044b\u0435 <\/strong><strong>\u0441<span style=\"text-decoration: underline\">\u0430<\/span>\u043d\u0438<\/strong> (red sleigh) picking up those afflicted by <strong>\u0411\u043e\u043b<span style=\"text-decoration: underline\">\u0435<\/span>\u0437\u043d\u044c<\/strong> (Disease). Who are they? What is their motive? And what is this mysterious, terrifying, unmentionable Disease that is neither a Consequence (everyone has Consequences) nor Freethinking?<\/p>\n<p>Reading The Slynx, you might be reminded of A Canticle for Leibowitz (post apocalyptic loss of scientific knowledge), Clockwork Orange (use of argot as well as reading the Book without comprehending it), and Fahrenheit 451 (although it is more of a storyline perpendicular here). But I better stop or I\u2019ll give out too much of the story.<\/p>\n<p>Have you read The Slynx or other of Tatiana Tolstaya\u2019s works? What do you think of The Slynx? Do you know Tatiana Tolstaya has a <strong>\u0416\u0438\u0432<span style=\"text-decoration: underline\">\u043e<\/span>\u0439 <\/strong><strong>\u0416\u0443\u0440\u043d<span style=\"text-decoration: underline\">\u0430<\/span>\u043b<\/strong> (LiveJournal) <a href=\"http:\/\/tanyant.livejournal.com\/\">blog<\/a> where she, among other things, reviews books by contemporary Russian authors?<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<img width=\"236\" height=\"350\" src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-content\/uploads\/sites\/10\/2012\/03\/Slynx-236x350.jpg\" class=\"attachment-post-thumbnail size-post-thumbnail wp-post-image\" alt=\"\" decoding=\"async\" loading=\"lazy\" srcset=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-content\/uploads\/sites\/10\/2012\/03\/Slynx-236x350.jpg 236w, https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-content\/uploads\/sites\/10\/2012\/03\/Slynx.jpg 405w\" sizes=\"auto, (max-width: 236px) 100vw, 236px\" \/><p>Book reviews can be very misleading. Actually, if I was to read the reviews for \u041a\u044b\u0441\u044c (The Slynx) by \u0422\u0430\u0442\u044c\u044f\u043d\u0430 \u0422\u043e\u043b\u0441\u0442\u0430\u044f (Tatiana Tolstaya) first, I would have not picked up the book at all. Luckily, I wasn\u2019t looking for anything particular the day I spotted it on the bookshelf of \u043a\u043d\u0438\u0436\u043d\u044b\u0439 \u043c\u0430\u0433\u0430\u0437\u0438\u043d (bookstore) on Brighton&hellip;<\/p>\n<p class=\"post-item__readmore\"><a class=\"btn btn--md\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/the-slynx\/\">Continue Reading<\/a><\/p>","protected":false},"author":39,"featured_media":2636,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"content-type":""},"categories":[3],"tags":[117548,117549,9269,1250,117540,117539],"class_list":["post-2635","post","type-post","status-publish","has-post-thumbnail","hentry","category-culture","tag-contemporary-russian-literature","tag-post-apocalyptic-dystopia","tag-russian-books","tag-russian-literature","tag-tatiana-tolstaya","tag-the-slynx"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2635","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-json\/wp\/v2\/users\/39"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=2635"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2635\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":2637,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2635\/revisions\/2637"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-json\/wp\/v2\/media\/2636"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=2635"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=2635"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=2635"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}