{"id":3708,"date":"2012-09-12T08:00:23","date_gmt":"2012-09-12T08:00:23","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/?p=3708"},"modified":"2014-07-17T18:45:40","modified_gmt":"2014-07-17T18:45:40","slug":"ba-ba-ba-bird-is-the-word","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/ba-ba-ba-bird-is-the-word\/","title":{"rendered":"Ba-ba-ba-bird is the word&#8230;"},"content":{"rendered":"<p>A couple months ago, I did a post about <a title=\"\u041d\u0430\u0437\u043e\u0432\u0438\u0442\u0435 \u042d\u0442\u0443 \u041f\u0442\u0438\u0446\u0443! (Name That Bird!)\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/%d0%bd%d0%b0%d0%b7%d0%be%d0%b2%d0%b8%d1%82%d0%b5-%d1%8d%d1%82%d1%83-%d0%bf%d1%82%d0%b8%d1%86%d1%83-name-that-bird\/\">an imaginary game show<\/a> called <b>\u00ab\u041d\u0430\u0437\u043e\u0432<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0438<\/span>\u0442\u0435 <span style=\"text-decoration: underline;\">\u044d<\/span>\u0442\u0443 \u043f\u0442<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0438<\/span>\u0446\u0443\u00bb<\/b>, the object of which was to guess the identities of six feathered &#8220;mystery panelists.&#8221; But in writing the post, I had considered more than a dozen different birds before eventually culling the list down to six. And while doing the research on these birds, I was reminded that some species are the subject of interesting Russian folklore, and they appear in a lot of popular expressions.<\/p>\n<p>First, let&#8217;s consider a few <b>\u0434\u043e\u043c<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0430<\/span>\u0448\u043d\u0438\u0435 \u043f\u0442<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0438<\/span>\u0446\u044b<\/b>. Any list of &#8220;domesticated birds&#8221; must surely begin with the ubiquitous and noble <b>\u043a<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0443<\/span>\u0440\u0438\u0446\u0430<\/b> &#8212; aka <i>Gallus gallus domesticus<\/i>, or &#8220;chicken.&#8221;<br \/>\nStrictly speaking, <b>\u043a<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0443<\/span>\u0440\u0438\u0446\u0430<\/b> refers to the <b>\u0441\u0430\u043c\u043a\u0430<\/b> (&#8220;the female of a given animal species&#8221;)&#8211; in other words, a &#8220;hen&#8221; &#8212; while the <b>\u0441\u0430\u043c\u0435\u0446<\/b> (&#8220;the male of a species&#8221;) is <b>\u043f\u0435\u0442\u0443\u0445<\/b> (&#8220;rooster&#8221;). In archaic Russian, the masculine singular noun <b>\u043a\u0443\u0440<\/b> referred to a rooster, but nowadays that word has been almost entirely replaced by <b>\u043f\u0435\u0442<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0443<\/span>\u0445<\/b>, and survives mainly in the expression <b>\u00ab\u043a\u0430\u043a \u043a<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0443<\/span>\u0440 <span style=\"background-color: yellow; border-bottom: 1px dotted lime; border-right: 1px dotted lime;\" title=\"notice that the stress shifts from the noun \u00ab\u0449\u0438\u00bb to the preposition \u00ab\u0432\u043e\u00bb\">\u0432<span style=\"text-decoration: underline;\">\u043e<\/span> \u0449\u0438<\/span> \u043f\u043e\u043f<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0430<\/span>\u043b\u00bb<\/b> Literally, that means &#8220;like a rooster (who) fell into the <i>shchi<\/i>&#8220;, and it&#8217;s a way of describing your reaction to <b>\u0447\u0442<span style=\"text-decoration: underline;\">\u043e<\/span>-\u043b\u0438\u0431\u043e \u043d\u0435\u043f\u0440\u0438<span style=\"text-decoration: underline;\">\u044f<\/span>\u0442\u043d\u043e\u0435 \u0438 \u043d\u0435\u043e\u0436<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0438<\/span>\u0434\u0430\u043d\u043d\u043e\u0435<\/b> (&#8220;anything unpleasant and unexpected&#8221;).<\/p>\n<p>When you&#8217;re talking about hens and roosters collectively, The plural of <b>\u043a<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0443<\/span>\u0440\u0438\u0446\u0430<\/b> is <b>\u043a<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0443<\/span>\u0440\u044b<\/b> (genitive: <b>\u043a<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0443<\/span>\u0440<\/b>), which can mean &#8220;hens&#8221; or may refer to &#8220;chickens&#8221; plural. And this plural form also shows up in some popular sayings. For instance, <b>\u0441 \u043a<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0443<\/span>\u0440\u0430\u043c\u0438 \u043b\u043e\u0436<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0438<\/span>\u0442\u044c\u0441\u044f<\/b> (lit., &#8220;to lie down with the chickens&#8221;) means &#8220;to go to bed very early, as soon as it gets dark.&#8221; (Evidently, chickens live by the motto <b>\u0432<span style=\"text-decoration: underline;\">\u043e<\/span>\u0432\u0440\u0435\u043c\u044f \u043b<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0435<\/span>\u0447\u044c \u0441\u043f<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0430<\/span>\u0442\u044c, \u0432<span style=\"text-decoration: underline;\">\u043e<\/span>\u0432\u0440\u0435\u043c\u044f \u0432\u0441\u0442<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0430<\/span>\u0442\u044c<\/b>, roughly &#8220;early to bed, early to rise&#8221;!)<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>And <b>\u00ab\u0443 \u043d\u0435\u0433\u043e \u0434<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0435<\/span>\u043d\u0435\u0433 \u043a<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0443<\/span>\u0440\u044b \u043d\u0435 <span style=\"background-color: yellow; border-bottom: 1px dotted lime; border-right: 1px dotted lime;\" title=\"infinitive \u00ab\u043a\u043b\u0435\u0432\u0430\u0442\u044c\u00bb, conjugates \u00ab\u044f \u043a\u043b\u044e\u044e, \u0442\u044b \u043a\u043b\u044e\u0451\u0448\u044c\u00bb\">\u043a\u043b\u044e<span style=\"text-decoration: underline;\">\u044e<\/span>\u0442<\/span>\u00bb<\/b> &#8212; literally &#8220;At his house, the chickens aren&#8217;t pecking for money&#8221; &#8212; is another way of saying <b>\u0443 \u043d\u0435\u0433<span style=\"text-decoration: underline;\">\u043e<\/span> <span style=\"text-decoration: underline;\">\u043e<\/span>\u0447\u0435\u043d\u044c \u043c\u043d<span style=\"text-decoration: underline;\">\u043e<\/span>\u0433\u043e \u0434<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0435<\/span>\u043d\u0435\u0433<\/b> (&#8220;He&#8217;s got lots of money&#8221;).<\/p>\n<p><b>\u00ab\u041a<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0443<\/span>\u0440\u0430\u043c \u043d<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0430<\/span> \u0441\u043c\u0435\u0445\u00bb<\/b> (lit., &#8220;as amusement for the chickens&#8221;) basically suggests that that something or someone is so idiotically absurd, only poultry would find it funny. You should keep in mind that <b>\u043c\u043e\u0437\u0433 \u0443 \u043a<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0443<\/span>\u0440\u0438\u0446\u044b \u0440\u0430\u0437\u043c<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0435<\/span>\u0440\u043e\u043c <span style=\"background-color: yellow; border-bottom: 1px dotted lime; border-right: 1px dotted lime;\" title=\"the preposition \u00ab\u0441\u00bb is usually associated with the gen. and inst. cases, but used with the acc. it means ''the same size as...''\">\u0441 \u043a\u0440<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0443<\/span>\u043f\u043d\u0443\u044e \u0438\u0437<span style=\"text-decoration: underline;\">\u044e<\/span>\u043c\u0438\u043d\u0443<\/span><\/b> (&#8220;the brain of a chicken is about the size of a large raisin&#8221;) &#8212; and therefore chickens, as a general rule, do not possess the most sophisticated <b>\u0447<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0443<\/span>\u0432\u0441\u0442\u0432\u043e <span style=\"text-decoration: underline;\">\u044e<\/span>\u043c\u043e\u0440\u0430<\/b> (&#8220;sense of humor&#8221;). (By the way, fans of Joss Whedon&#8217;s sci-fi series <i>Firefly<\/i> may recall that <b>\u00ab\u041a<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0443<\/span>\u0440\u0430\u043c \u043d<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0430<\/span> \u0441\u043c\u0435\u0445!\u00bb<\/b> is used at one point as a &#8220;control phrase&#8221; for a character who was brainwashed to be a government assassin.)<\/p>\n<p>Finally, a baby chicken is a <b>\u0446\u044b\u043f\u043b\u0451\u043d\u043e\u043a<\/b>, plural <b>\u0446\u044b\u043f\u043b<span style=\"text-decoration: underline;\">\u044f<\/span>\u0442\u0430<\/b>. And there&#8217;s a well-known saying that uses it in the plural: <b>\u0426\u044b\u043f\u043b<span style=\"text-decoration: underline;\">\u044f<\/span>\u0442 <span style=\"background-color: yellow; border-bottom: 1px dotted lime; border-right: 1px dotted lime;\" title=\"\u00ab\u043f\u043e\u00bb + \u00ab\u0447\u0451\u043c-\u043d\u0438\u0431\u0443\u0434\u044c\u00bb (prepositional case) here means ''after so-and-so'', which is more commonly expressed with \u00ab\u043f\u043e\u0441\u043b\u0435\u00bb + \u00ab\u0447\u0435\u0433\u043e-\u043d\u0438\u0431\u0443\u0434\u044c\u00bb (genitive)\">\u043f\u043e <span style=\"text-decoration: underline;\">\u043e<\/span>\u0441\u0435\u043d\u0438<\/span> \u0441\u0447\u0438\u0442<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0430<\/span>\u044e\u0442<\/b>, which literally means &#8220;[People] count the chicks after the autumn,&#8221; and is equivalent to &#8220;Don&#8217;t count your chicks before they hatch.&#8221;<\/p>\n<p>At this point, <b>\u0432<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0430<\/span>\u043c, \u0432\u0435\u0440\u043e<span style=\"text-decoration: underline;\">\u044f<\/span>\u0442\u043d\u043e, \u043d\u0430\u0434\u043e<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0435<\/span>\u043b\u043e \u043a<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0443<\/span>\u0440\u0430\u043c\u0438<\/b> (&#8220;you&#8217;re probably sick-and-tired of chickens&#8221;), so let&#8217;s turn to a few other domesticated birds&#8230;<\/p>\n<p>The word <b>\u0433\u0443\u0441\u044c<\/b> is really easy for English speakers, because it sounds almost exactly like its English translation: &#8220;goose&#8221;! In Russian, geese are sometimes regarded as proud and haughty &#8212; hence the saying <b>\u00ab\u0433<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0443<\/span>\u0441\u044c \u0441\u0432\u0438\u043d\u044c<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0435<\/span> \u043d\u0435 \u0442\u043e\u0432<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0430<\/span>\u0440\u0438\u0449\u00bb<\/b>, &#8220;the goose is not a comrade to the pig&#8221;. You can use one to explain why some people just don&#8217;t mix well with others. Naturally, some pigs might be offended by the goose&#8217;s snobbishness, but a well-adjusted hog with good self-esteem might simply shrug and say <b>\u00ab\u043c\u043d<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0435<\/span> \u043a\u0430\u043a \u0441 \u0433<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0443<\/span>\u0441\u044f \u0432\u043e\u0434<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0430<\/span>\u00bb<\/b> &#8212; &#8220;<i>[Your rudeness rolls harmlessly off me]<\/i> like water from a goose!&#8221;<\/p>\n<p>In the same <b>\u043f\u0440\u0443\u0434<\/b> (&#8220;pond&#8221;) where the goose lives, one might find an <b><span style=\"text-decoration: underline;\">\u0443<\/span>\u0442\u043a\u0430<\/b> (&#8220;duck&#8221;). However, if you hear Russians grumbling about a <b>\u0433\u0430\u0437<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0435<\/span>\u0442\u043d\u0430\u044f <span style=\"text-decoration: underline;\">\u0443<\/span>\u0442\u043a\u0430<\/b>, they don&#8217;t mean a talking duck who works as a newspaper reporter! In this context, <b><span style=\"text-decoration: underline;\">\u0443<\/span>\u0442\u043a\u0430<\/b> colloquially means a <b>\u043b<span style=\"text-decoration: underline;\">\u043e<\/span>\u0436\u043d\u044b\u0439 \u0441\u043b<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0443<\/span>\u0445<\/b> (&#8220;false rumor&#8221;) &#8212; which in English is sometimes called a &#8220;canard,&#8221; from the French word for &#8220;duck.&#8221; Both the English and Russian usages go back to an old French expression that literally meant something like &#8220;to half-sell someone a half-duck&#8221;, i.e., &#8220;to swindle.&#8221;<\/p>\n<p>Of course, the most famous duck in fairytales was only a baby, in H.C. Andersen&#8217;s &#8220;The Ugly Duckling&#8221; &#8212; who&#8217;s known in Russian as the <b>\u0413<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0430<\/span>\u0434\u043a\u0438\u0439 \u0423\u0442\u0451\u043d\u043e\u043a<\/b>. (Although <b>\u0433<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0430<\/span>\u0434\u043a\u0438\u0439<\/b> is a rather strong word and is perhaps closer to &#8220;repulsive&#8221; than merely &#8220;ugly.&#8221;) But we all know that the hero of the tale wasn&#8217;t an <b>\u0443\u0442\u0451\u043d\u043e\u043a<\/b> at all, but a <b>\u043b\u0435\u0431\u0435\u0434\u0451\u043d\u043e\u043a<\/b> (&#8221; cygnet&#8221;), and thus it&#8217;s predestined by his DNA that someday, <b><span style=\"text-decoration: underline;\">\u043e<\/span>\u043d \u043e\u043a<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0430<\/span>\u0436\u0435\u0442\u0441\u044f \u0432\u0435\u043b\u0438\u043a\u043e\u043b<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0435<\/span>\u043f\u043d\u044b\u043c \u043b<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0435<\/span>\u0431\u0435\u0434\u0435\u043c<\/b> (&#8220;he&#8217;ll turn out to be a magnificent swan&#8221;). As in English, if a famous actor\/musician\/dancer is ready to retire, and decides to give one last public performance, then one call it a <b>\u00ab\u043b\u0435\u0431\u0435\u0434<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0438<\/span>\u043d\u0430\u044f \u043f<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0435<\/span>\u0441\u043d\u044f<\/b> (&#8220;swan song&#8221;).<\/p>\n<p><b>\u0414<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0438<\/span>\u043a\u0438\u0435 \u043f\u0442<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0438<\/span>\u0446\u044b<\/b> (&#8220;Wild birds&#8221;)<\/p>\n<p>The name of the glorious <b>\u043f<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0430<\/span>\u0432\u043b\u0438\u043d<\/b> (&#8220;peacock&#8221;) coincidentally looks like it might be a derivative of <b>\u041f<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0430<\/span>\u0432\u0435\u043b<\/b>, which might make you wonder: &#8220;Pavel WHO?&#8221; But the boring truth is <b>\u043f<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0430<\/span>\u0432\u043b\u0438\u043d\u044b<\/b> aren&#8217;t named for some famous &#8220;Paul&#8221;; the word is cognate with the classical Latin term <i>pavo<\/i> &#8212; from which also comes the &#8220;pea-&#8221; in &#8220;peacock.&#8221; As in English, peacocks are associated with pride and vanity, and there&#8217;s a really wonderful expression for a mediocre person who has an over-inflated opinion of himself: <b>\u00ab\u0432\u043e\u0440<span style=\"text-decoration: underline;\">\u043e<\/span>\u043d\u0430 \u0432 \u043f\u0430\u0432\u043b<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0438<\/span>\u043d\u044c\u0438\u0445 \u043f<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0435<\/span>\u0440\u044c\u044f\u0445\u00bb<\/b> (&#8220;a crow in peacock feathers&#8221;).<\/p>\n<p>And that brings us to <b>\u0432\u043e\u0440<span style=\"text-decoration: underline;\">\u043e<\/span>\u043d\u0430<\/b>, which normally signifies the common European crow, who resembles an American crow in a sleeveless gray sweatshirt.<\/p>\n<p>A <b>\u00ab\u0431<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0435<\/span>\u043b\u0430\u044f \u0432\u043e\u0440<span style=\"text-decoration: underline;\">\u043e<\/span>\u043d\u0430\u00bb<\/b> (lit., &#8220;white crow&#8221;) is, therefore, a person who&#8217;s noticeably different from everyone else in the crowd and &#8220;sticks out like a sore thumb.&#8221;<\/p>\n<p>Of course, different people stand out for different reasons, good and bad; and if we&#8217;re talking about someone who&#8217;s noteworthy because he usually has a yawning, dullwitted expression on his face and unfocused eyes, then you might say <b>\u043e\u043d \u0432\u0441\u0451 \u0432\u0440<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0435<\/span>\u043c\u044f \u0441\u0447\u0438\u0442<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0430<\/span>\u0435\u0442 \u0432\u043e\u0440<span style=\"text-decoration: underline;\">\u043e<\/span>\u043d<\/b> (&#8220;he&#8217;s always counting crows&#8221;).<\/p>\n<p>Another member of the crow family is the <b>\u0441\u043e\u0440<span style=\"text-decoration: underline;\">\u043e<\/span>\u043a\u0430<\/b> (&#8220;magpie&#8221;) &#8212; pay attention to the stress so that you don&#8217;t get it mixed up with <b>\u0441<span style=\"text-decoration: underline;\">\u043e<\/span>\u0440\u043e\u043a<\/b> (&#8220;forty&#8221;)! These highly intelligent birds are known for their noisy chattering and their ability to mimic sounds, including doorbells, car horns, and sometimes even human speech. So if you&#8217;re passing along some scandalous gossip but don&#8217;t want to reveal the source, you can simply claim that &#8220;a magpie brought the news on her tail,&#8221; much as English-speakers say &#8220;a little bird told me&#8221;: <b>\u0421\u043e\u0440<span style=\"text-decoration: underline;\">\u043e<\/span>\u043a\u0430 \u043d\u0430 \u0445\u0432\u043e\u0441\u0442<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0435<\/span> \u043f\u0440\u0438\u043d\u0435\u0441\u043b<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0430<\/span>, \u0447\u0442\u043e \u0414<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0430<\/span>\u0440\u0442 \u0412<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0435<\/span>\u0439\u0434\u0435\u0440 \u043e\u043a\u0430\u0437\u044b\u0432<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0430<\/span>\u0435\u0442\u0441\u044f \u043e\u0442\u0446<span style=\"text-decoration: underline;\">\u043e<\/span>\u043c \u041b\u044c<span style=\"text-decoration: underline;\">\u044e<\/span>\u043a\u0430!<\/b>&#8212; &#8220;Rumor has it that Darth Vader turns out to be Luke&#8217;s father!!&#8221;<\/p>\n<p>And, finally, we come to the <b>\u0432\u043e\u0440\u043e\u0431\u0435\u0439<\/b> (&#8220;sparrow&#8221;). For some reason, these cute little birdsshow up in Russian idioms as gun-targets! For example, there&#8217;s the expression <b>\u00ab\u0441\u0442\u0440\u0435\u043b<span style=\"text-decoration: underline;\">\u044f<\/span>\u0442\u044c \u0438\u0437 \u043f\u0443\u0448\u043a\u0438 \u043f\u043e \u0432\u043e\u0440\u043e\u0431\u044c\u044f\u043c\u00bb<\/b> (lit., &#8220;to shoot at sparrows with a cannon&#8221;). It means to expend a lot of effort\/resources for minimal benefit, and thus it&#8217;s the exact opposite of the English &#8220;to get plenty of bang for the buck&#8221;. But a sparrow that has dodged cannonballs and lived to tell the tale can be described as a <b>\u00ab\u0441\u0442\u0440\u0435\u043b\u044f\u043d\u044b\u0439 \u0432\u043e\u0440\u043e\u0431\u0435\u0439\u00bb<\/b> (lit., &#8220;a shot-at sparrow&#8221;), which can mean a battle-tested soldier, or more generally, any <b><span style=\"text-decoration: underline;\">\u043e<\/span>\u043f\u044b\u0442\u043d\u044b\u0439 \u0447\u0435\u043b\u043e\u0432<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0435<\/span>\u043a<\/b> (&#8220;experienced person&#8221;). So if it&#8217;s true that &#8220;God counts every <i>sparrow<\/i> which falls&#8221;, then Russians must keep God very busy! \ud83d\ude09<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<img width=\"247\" height=\"350\" src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-content\/uploads\/sites\/10\/2012\/09\/deneg_ne_kluiut-247x350.jpg\" class=\"attachment-post-thumbnail size-post-thumbnail wp-post-image\" alt=\"\" decoding=\"async\" loading=\"lazy\" srcset=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-content\/uploads\/sites\/10\/2012\/09\/deneg_ne_kluiut-247x350.jpg 247w, https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-content\/uploads\/sites\/10\/2012\/09\/deneg_ne_kluiut.jpg 248w\" sizes=\"auto, (max-width: 247px) 100vw, 247px\" \/><p>A couple months ago, I did a post about an imaginary game show called \u00ab\u041d\u0430\u0437\u043e\u0432\u0438\u0442\u0435 \u044d\u0442\u0443 \u043f\u0442\u0438\u0446\u0443\u00bb, the object of which was to guess the identities of six feathered &#8220;mystery panelists.&#8221; But in writing the post, I had considered more than a dozen different birds before eventually culling the list down to six. And while&hellip;<\/p>\n<p class=\"post-item__readmore\"><a class=\"btn btn--md\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/ba-ba-ba-bird-is-the-word\/\">Continue Reading<\/a><\/p>","protected":false},"author":94,"featured_media":3725,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"content-type":""},"categories":[3,8,7828],"tags":[1897,165025,252998,111747],"class_list":["post-3708","post","type-post","status-publish","has-post-thumbnail","hentry","category-culture","category-language","category-russian-for-beginners","tag-animals","tag-birds","tag-russian-folklore","tag-useful-russian-phrases"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3708","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-json\/wp\/v2\/users\/94"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=3708"}],"version-history":[{"count":19,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3708\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":11254,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3708\/revisions\/11254"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-json\/wp\/v2\/media\/3725"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=3708"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=3708"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=3708"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}