{"id":3758,"date":"2012-09-19T08:00:47","date_gmt":"2012-09-19T08:00:47","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/?p=3758"},"modified":"2014-07-17T18:46:49","modified_gmt":"2014-07-17T18:46:49","slug":"to-everything-turn-turn-turn","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/to-everything-turn-turn-turn\/","title":{"rendered":"To everything (Turn, turn, turn!)&#8230;"},"content":{"rendered":"<p>\u266a\u266b <i>&#8230;there is a season (Turn, turn, turn!):<br \/>\nA time to sow,<br \/>\nA time to reap,<br \/>\nA time for war,<br \/>\nA time for peace,<br \/>\nA time to learn confusing Russian verbs with an indecent number of syllables,<br \/>\nA time to say &#8220;<b>\u0424\u0438\u0433 \u0441 <span style=\"text-decoration: underline;\">\u044d<\/span>\u0442\u0438\u043c!<\/b>&#8221; and study Esperanto instead&#8230;<\/i>\u266a\u266b<\/p>\n<p>Hi, everybody &#8212; can you guess what time it is now? \ud83d\ude09<\/p>\n<p>And you might have also guessed that the theme for this post is &#8220;turning,&#8221; and how to express this in Russian. The English verb &#8220;to turn&#8221; has roughly a kajillion idiomatic uses and phrasal forms that make it tough for beginning students of Russian to translate. So, in practice, there are dozens and dozens of different Russian verbs that can translate the English &#8220;to turn&#8221; &#8212; it all depends on context.<\/p>\n<p>But for now, I&#8217;m going to skip over such important examples as <b>\u043e\u043a<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0430<\/span>\u0437\u044b\u0432\u0430\u0442\u044c\u0441\u044f\/\u043e\u043a\u0430\u0437<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0430<\/span>\u0442\u044c\u0441\u044f<\/b> (&#8220;to <i>turn out<\/i> a certain way; to prove to be&#8221;) and <b>\u0441\u0442\u0430\u043d\u043e\u0432<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0438<\/span>\u0442\u044c\u0441\u044f\/\u0441\u0442<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0430<\/span>\u0442\u044c<\/b> (&#8220;to <i>turn<\/i> [sweet\/moldy\/green], etc.; to become different&#8221;) and <b>\u043f\u0440\u0435\u0432\u0440\u0430\u0449<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0430<\/span>\u0442\u044c\u0441\u044f\/\u043f\u0440\u0435\u0432\u0440\u0430\u0442<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0438<\/span>\u0442\u044c\u0441\u044f<\/b> (&#8220;to <i>turn into<\/i>; to be transformed; to morph&#8221;), as well as various other verb constructions that can be translated with &#8220;turn.&#8221;<\/p>\n<p>Instead, let&#8217;s take a look at some verbs that express &#8220;turning&#8221; in the <i>physical senses<\/i> of &#8220;rotation.&#8221;<\/p>\n<p>The most basic &#8220;turn&#8221; verb-pair is <b>\u043f\u043e\u0432\u043e\u0440<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0430<\/span>\u0447\u0438\u0432\u0430\u0442\u044c\/\u043f\u043e\u0432\u0435\u0440\u043d<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0443<\/span>\u0442\u044c<\/b>. The imperfective conjugates:<\/p>\n<p style=\"margin-left: 20px;\"><b>\u044f \u043f\u043e\u0432\u043e\u0440<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0430<\/span>\u0447\u0438\u0432\u0430\u044e<br \/>\n\u0442\u044b \u043f\u043e\u0432\u043e\u0440<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0430<\/span>\u0447\u0438\u0432\u0430\u0435\u0448\u044c<br \/>\n[&#8230;]<br \/>\n\u043e\u043d<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0438<\/span> \u043f\u043e\u0432\u043e\u0440<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0430<\/span>\u0447\u0438\u0432\u0430\u044e\u0442<\/b><\/p>\n<p>And the perfective conjugation goes:<\/p>\n<p style=\"margin-left: 20px;\"><b>\u044f \u043f\u043e\u0432\u0435\u0440\u043d<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0443<\/span><br \/>\n\u0442\u044b \u043f\u043e\u0432\u0435\u0440\u043d\u0451\u0448\u044c<br \/>\n[&#8230;]<br \/>\n\u043e\u043d<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0438<\/span> \u043f\u043e\u0432\u0435\u0440\u043d<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0443<\/span>\u0442<\/b><\/p>\n<p>Also, you may sometimes encounter an alternate form of the imperfective: <b>\u043f\u043e\u0432\u0451\u0440\u0442\u044b\u0432\u0430\u0442\u044c<\/b> (<b>\u044f \u043f\u043e\u0432\u0451\u0440\u0442\u044b\u0432\u0430\u044e<\/b>, etc.)<\/p>\n<p>Anyway, this verb means &#8220;to turn&#8221; in various transitive senses, such as &#8220;to (partly) rotate&#8221; or &#8220;to change direction of travel&#8221;:<\/p>\n<p style=\"margin-left: 20px;\"><b>\u0412<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0435<\/span>\u0434\u044c\u043c\u0430 \u043c<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0435<\/span>\u0434\u043b\u0435\u043d\u043d\u043e \u043f\u043e\u0432\u0435\u0440\u043d<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0443<\/span>\u043b\u0430 \u0441\u0432\u043e<span style=\"text-decoration: underline;\">\u044e<\/span> \u0433<span style=\"text-decoration: underline;\">\u043e<\/span>\u043b\u043e\u0432\u0443<\/b> (&#8220;The witch slowly turned her head.&#8221;)<br \/>\n<b>\u00ab\u041c<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0438<\/span>\u0448, \u043f\u043e\u0432\u043e\u0440<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0430<\/span>\u0447\u0438\u0432\u0430\u0439-\u043a\u0430 \u043c\u0430\u0448<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0438<\/span>\u043d\u0443 \u043d\u0430\u0437<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0430<\/span>\u0434 &#8212; <span style=\"text-decoration: underline;\">\u044f<\/span> \u0437\u0430\u0431<span style=\"text-decoration: underline;\">\u044b<\/span>\u043b \u0434<span style=\"text-decoration: underline;\">\u043e<\/span>\u043c\u0430 \u043a\u043e\u0448\u0435\u043b\u0451\u043a!\u00bb<\/b> (&#8220;Mike, turn the car around &#8212; I left my wallet at home!&#8221;)<br \/>\n<b>\u041a\u043e\u0432\u0431<span style=\"text-decoration: underline;\">\u043e<\/span>\u0439 \u043f\u043e\u0432\u0435\u0440\u043d<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0443<\/span>\u043b \u043a\u043e\u043d<span style=\"text-decoration: underline;\">\u044f<\/span> \u043d\u0430\u043b<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0435<\/span>\u0432\u043e<\/b> (&#8220;The cowboy turned the horse to the left.&#8221;)<\/p>\n<p>When you add the suffix <b>-\u0441\u044f<\/b>, the verb becomes intransitive &#8212; again, in various senses:<\/p>\n<p><b>\u0421\u043b\u0435\u0433\u043a<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0430<\/span> \u0445\u0440\u0430\u043f<span style=\"text-decoration: underline;\">\u044f<\/span>, \u0421\u043f<span style=\"text-decoration: underline;\">\u044f<\/span>\u0449\u0430\u044f \u043a\u0440\u0430\u0441<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0430<\/span>\u0432\u0438\u0446\u0430 \u043f\u043e\u0432\u0435\u0440\u043d<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0443<\/span>\u043b\u0430\u0441\u044c \u043d\u0430 \u043b<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0435<\/span>\u0432\u044b\u0439 \u0431<span style=\"text-decoration: underline;\">\u043e<\/span>\u043a<\/b> (&#8220;Snoring lightly, Sleeping Beauty turned onto her left side&#8221;)<br \/>\n<b>\u041a\u043b<span style=\"text-decoration: underline;\">\u044e<\/span>\u0447 \u0441\u043e\u0432\u0441<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0435<\/span>\u043c \u043d\u0435 \u043f\u043e\u0432\u043e\u0440<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0430<\/span>\u0447\u0438\u0432\u0430\u0435\u0442\u0441\u044f &#8212; \u0437\u0430\u043c<span style=\"text-decoration: underline;\">\u043e<\/span>\u043a, \u043d\u0430\u0432<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0435<\/span>\u0440\u043d\u043e, <span style=\"background-color: yellow; border-bottom: 1px dotted lime; border-right: 1px dotted lime;\" title=\"perf. of \u00ab\u0440\u0436\u0430\u0432\u0435\u0442\u044c\u00bb, ''to become rusty''; \u00ab\u0440\u0436\u0430\u0432\u044b\u0439\u00bb = ''rusty'' and \u00ab\u0440\u0436\u0430\u0432\u0447\u0438\u043d\u0430\u00bb = ''rust (the substance, as in iron oxide)''\">\u0437\u0430\u0440\u0436<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0430<\/span>\u0432\u0435\u043b<\/span>.<\/b> (&#8220;The key won&#8217;t turn at all &#8212; probably the lock has gotten rusty.&#8221;)<\/p>\n<p>The Slavic roots <b>-\u0432\u043e\u0440\u043e\u0442-<\/b> and <b>-\u0432\u0440\u0430\u0442-<\/b> (&#8220;turn&#8221;) have a gigantic number of other Russian derivatives, from the always-plural concrete noun <b>\u0432\u043e\u0440<span style=\"text-decoration: underline;\">\u043e<\/span>\u0442\u0430<\/b> (&#8220;gates&#8221;, gen. <b>\u0432\u043e\u0440<span style=\"text-decoration: underline;\">\u043e<\/span>\u0442<\/b>) to the abstract noun <b>\u0438\u0437\u0432\u0440\u0430\u0449<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0435<\/span>\u043d\u0438\u0435<\/b> (&#8220;perversion; corruption&#8221;). But they&#8217;re also the basis for several more &#8220;physical turning&#8221; verbs that conjugate like <b>\u043f\u043e\u0432\u043e\u0440<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0430<\/span>\u0447\u0438\u0432\u0430\u0442\u044c\/\u043f\u043e\u0432\u0435\u0440\u043d<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0443<\/span>\u0442\u044c<\/b>.<\/p>\n<p>For example, <b>\u043f\u0435\u0440\u0435\u0432\u043e\u0440<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0430<\/span>\u0447\u0438\u0432\u0430\u0442\u044c\/\u043f\u0435\u0440\u0435\u0432\u0435\u0440\u043d<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0443<\/span>\u0442\u044c<\/b> means &#8220;to turn over completely; invert&#8221;:<\/p>\n<p><b>\u041f<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0430<\/span>\u043f\u0430 \u043f\u0435\u0440\u0435\u0432\u0435\u0440\u043d<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0443<\/span>\u043b \u0431\u043b<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0438<\/span>\u043d, \u043f\u043e\u0442\u043e\u043c<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0443<\/span> \u0447\u0442\u043e \u043f<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0435<\/span>\u0440\u0432\u0430\u044f \u0441\u0442\u043e\u0440\u043e\u043d<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0430<\/span> \u0443\u0436<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0435<\/span> \u043f\u043e\u0434\u0436<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0430<\/span>\u0440\u0438\u043b\u0430\u0441\u044c<\/b> (&#8220;Dad flipped the pancake over, because the first side was done.&#8221;)<br \/>\n<b>\u041d\u0435\u043b\u044c\u0437<span style=\"text-decoration: underline;\">\u044f<\/span> \u043f\u0435\u0440\u0435\u0432\u043e\u0440<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0430<\/span>\u0447\u0438\u0432\u0430\u0442\u044c \u0432\u0441\u0451 \u0432\u0432<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0435<\/span>\u0440\u0445 \u0434\u043d<span style=\"text-decoration: underline;\">\u043e<\/span>\u043c!<\/b> (&#8220;Don&#8217;t turn everything <span style=\"background-color: yellow; border-bottom: 1px dotted lime; border-right: 1px dotted lime;\" title=\"although to be pedantic, \u00ab\u0432\u0432\u0435\u0440\u0445 \u0434\u043d\u043e\u043c\u00bb is more literally ''downside-up''!\">upside-down<\/span>!&#8221; &#8212; i.e., &#8220;Don&#8217;t make a big mess of the place&#8221;)<\/p>\n<p>Another useful verb pair is <b>\u0437\u0430\u0432\u0451\u0440\u0442\u044b\u0432\u0430\u0442\u044c\/\u0437\u0430\u0432\u0435\u0440\u043d<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0443<\/span>\u0442\u044c<\/b> (and, yes, sometimes you&#8217;ll hear the imperfective <b>\u0437\u0430\u0432\u043e\u0440\u0430\u0447\u0438\u0432\u0430\u0442\u044c<\/b> instead). In some contexts it means &#8220;to shut by twisting tight,&#8221; as in:<\/p>\n<p><b>\u0421\u0430\u043d\u0442<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0435<\/span>\u0445\u043d\u0438\u043a \u0437\u0430\u0432\u0435\u0440\u043d<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0443<\/span>\u043b \u043a\u043b<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0430<\/span>\u043f\u0430\u043d <span style=\"background-color: yellow; border-bottom: 1px dotted lime; border-right: 1px dotted lime;\" title=\"note that \u00ab\u043a\u043b\u044e\u0447\u00bb is not only ''a key for a lock'', but also ''a wrench\/spanner''\">\u043a\u043b\u044e\u0447<span style=\"text-decoration: underline;\">\u043e<\/span>\u043c<\/span><\/b> (&#8220;The plumber turned off the valve with a wrench&#8221;).<\/p>\n<p>But it can also mean &#8220;to wrap something up&#8221;:<\/p>\n<p><b>\u041c<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0430<\/span>\u043c\u0430 \u0437\u0430\u0432\u0451\u0440\u0442\u044b\u0432\u0430\u0435\u0442 \u0440\u0435\u0431\u0451\u043d\u043a\u0430 \u0432 \u043e\u0434\u0435<span style=\"text-decoration: underline;\">\u044f<\/span>\u043b\u043e<\/b> (&#8220;Mom is wrapping the baby in a blanket&#8221;)<\/p>\n<p><b>\u266a\u266b Like the Circles That You Find in the Windmills of Your Mind&#8230;\u266a\u266b <\/b><\/p>\n<p>While <b>\u043f\u043e\u0432\u043e\u0440<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0430<\/span>\u0447\u0438\u0432\u0430\u0442\u044c\/\u043f\u043e\u0432\u0435\u0440\u043d<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0443<\/span>\u0442\u044c<\/b> may signify a partial rotation (or, at most, one complete 360\u00b0 rotation) there are a number of verbs that can be used when something <i>whirls continuously around and around<\/i>. Possibly the most important one to know is <b>\u0432\u0435\u0440\u0442<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0435<\/span>\u0442\u044c(\u0441\u044f)<\/b> &#8212; and note that the present conjugation has a &#8220;consonant mutation&#8221; in the 1st-singular as well as shifting stress:<\/p>\n<p><b>\u044f \u0432\u0435\u0440\u0447<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0443<\/span>(\u0441\u044c)<br \/>\n\u0442\u044b \u0432\u0435\u0440\u0442<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0438<\/span>\u0448\u044c(\u0441\u044f)<br \/>\n[&#8230;]<br \/>\n\u043e\u043d<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0438<\/span> \u0432\u0435\u0440\u0442<span style=\"text-decoration: underline;\">\u044f<\/span>\u0442(\u0441\u044f)<\/b><\/p>\n<p>No perfective is given here because the verb inherently describes non-completed, continuous motion.<\/p>\n<p>Thus, you can say transitively <b>\u041e\u043d<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0430<\/span> \u0445\u0432\u0430\u0442<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0430<\/span>\u043b\u0430\u0441\u044c \u0437\u0430 \u0432\u0435\u043b\u043e\u0441\u0438\u043f<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0435<\/span>\u0434\u043d\u043e\u0435 \u043a\u043e\u043b\u0435\u0441<span style=\"text-decoration: underline;\">\u043e<\/span> \u0438 \u0432\u0435\u0440\u0442<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0435<\/span>\u043b\u0430 \u0435\u0433<span style=\"text-decoration: underline;\">\u043e<\/span><\/b> (&#8220;She grabbed the bicycle&#8217;s wheel and gave it a spin&#8221;), or intransitively <b>\u0412\u0435\u0442\u0440\u044f\u043d<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0430<\/span>\u044f \u043c<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0435<\/span>\u043b\u044c\u043d\u0438\u0446\u0430 \u0432\u0435\u0440\u0442<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0435<\/span>\u043b\u0430\u0441\u044c<\/b> (&#8220;The windmill is spinning&#8221;). And if you ever find yourself not-quite-able to remember a word, you&#8217;ll also find the intransitive form in the expression <b>\u00ab\u0421\u043b<span style=\"text-decoration: underline;\">\u043e<\/span>\u0432\u043e \u0443 \u043a\u043e\u0433<span style=\"text-decoration: underline;\">\u043e<\/span>-\u043d\u0438\u0431<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0443<\/span>\u0434\u044c \u0432<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0435<\/span>\u0440\u0442\u0438\u0442\u0441\u044f \u043d\u0430 \u043a<span style=\"text-decoration: underline;\">\u043e<\/span>\u043d\u0447\u0438\u043a\u0435 \u044f\u0437\u044b\u043a<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0430<\/span>\u00bb<\/b> &#8212; &#8220;The word is [spinning] on the tip of someone&#8217;s tongue.&#8221;<\/p>\n<p>By the way, in English, we often make a clear distinction between &#8220;rotate&#8221; and &#8220;revolve&#8221; &#8212; especially when talking about the <b>\u0434\u0432\u0438\u0436<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0435<\/span>\u043d\u0438\u0435 \u043f\u043b\u0430\u043d<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0435<\/span>\u0442<\/b> (&#8220;movement of planets&#8221;). Which is to say that the Earth <i>rotates<\/i> <b>\u0432\u043e\u043a\u0440<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0443<\/span>\u0433 \u0441\u0432\u043e<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0435<\/span>\u0439 <span style=\"text-decoration: underline;\">\u043e<\/span>\u0441\u0438<\/b> (&#8220;around its own axis&#8221;), but <i>revolves<\/i> <b>\u0432\u043e\u043a\u0440<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0443<\/span>\u0433 \u0421<span style=\"text-decoration: underline;\">\u043e<\/span>\u043b\u043d\u0446\u0430<\/b> (&#8220;around the Sun&#8221;). In Russian, however, you can say <b>\u0417<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0435<\/span>\u043c\u043b\u044f \u0432<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0435<\/span>\u0440\u0442\u0438\u0442\u0441\u044f&#8230;<\/b> (&#8220;The Earth spins&#8230;&#8221;) in either context.<\/p>\n<p>In addition to <b>\u0432\u0435\u0440\u0442<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0435<\/span>\u0442\u044c(\u0441\u044f)<\/b>, you may also encounter <b>\u0432\u0440\u0430\u0449<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0430<\/span>\u0442\u044c(\u0441\u044f)<\/b>, which conjugates regularly: <b>\u044f \u0432\u0440\u0430\u0449<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0430<\/span>\u044e(\u0441\u044c), \u0442\u044b \u0432\u0440\u0430\u0449<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0430<\/span>\u0435\u0448\u044c(\u0441\u044f)<\/b>. Like <b>\u0432\u0435\u0440\u0442<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0435<\/span>\u0442\u044c(\u0441\u044f)<\/b>, it doesn&#8217;t normally have a perfective, and for the most part, these two verbs are interchangeably synonymous &#8212; although one may be preferred over the other in certain fixed expressions and idioms.<\/p>\n<p>The verb <b>\u043a\u0440\u0443\u0442<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0438<\/span>\u0442\u044c(\u0441\u044f)<\/b>, can also be a synonym for the two above, at least when their meaning is &#8220;spin&#8221; or &#8220;whirl.&#8221; Like <b>\u0432\u0435\u0440\u0442<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0435<\/span>\u0442\u044c(\u0441\u044f)<\/b>, it&#8217;s got a consonant mutation and a stress shift:<\/p>\n<p><b>\u044f \u043a\u0440\u0443\u0447<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0443<\/span>(\u0441\u044c)<br \/>\n\u0442\u044b \u043a\u0440<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0443<\/span>\u0442\u0438\u0448\u044c(\u0441\u044f)<br \/>\n[&#8230;]<br \/>\n\u043e\u043d<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0438<\/span> \u043a\u0440<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0443<\/span>\u0442\u044f\u0442(\u0441\u044f)<\/b><\/p>\n<p>But this word has other possible translations. When it&#8217;s transitive (without the <b>-\u0441\u044f<\/b>), it can mean &#8220;to make by twisting\/rolling&#8221; &#8212; and in this transitive sense, it has prefixed perfective forms, either with <b>\u0441-<\/b> or <b>\u0437\u0430-<\/b>. For example, <b>\u041c\u043e\u0440<span style=\"text-decoration: underline;\">\u044f<\/span>\u043a c\u043a\u0440\u0443\u0442<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0438<\/span>\u043b \u0441\u0438\u0433\u0430\u0440<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0435<\/span>\u0442\u0443<\/b> (&#8220;The sailor rolled a cigarette&#8221;).<\/p>\n<p>And finally, in colloquial speech, the intransitive <b>\u043a\u0440\u0443\u0442<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0438<\/span>\u0442\u044c\u0441\u044f<\/b> has the figurative meaning &#8220;to hang around close to someone,&#8221; sometimes implying &#8220;to be annoyingly underfoot&#8221;:<\/p>\n<p style=\"margin-left: 20px;\"><b>\u00ab\u0413<span style=\"text-decoration: underline;\">\u043e<\/span>\u0441\u043f\u043e\u0434\u0438, \u043f\u043e\u0447\u0435\u043c<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0443<\/span> \u0442<span style=\"text-decoration: underline;\">\u044b<\/span> \u0432\u0441\u0451 \u043a\u0440<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0443<\/span>\u0442\u0438\u0448\u044c\u0441\u044f <span style=\"text-decoration: underline;\">\u043e<\/span>\u043a\u043e\u043b\u043e \u043c\u0435\u043d<span style=\"text-decoration: underline;\">\u044f<\/span> \u043f\u043e\u0434 \u043d\u043e\u0433<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0430<\/span>\u043c\u0438? \u041f\u0435\u0440\u0435\u0441\u0442<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0430<\/span>\u043d\u044c!\u00bb &#8212; \u0441 \u0440\u0430\u0436\u0434\u0440\u0430\u0436<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0435<\/span>\u043d\u0438\u0435\u043c \u0441\u043a\u0430\u0437<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0430<\/span>\u043b\u0430 \u043c<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0430<\/span>\u0442\u044c \u0434<span style=\"text-decoration: underline;\">\u043e<\/span>\u0447\u043a\u0435.<\/b> (&#8220;For heaven&#8217;s sake, why are you always following me around like a shadow? Quit doing that!&#8221; &#8212; the mother irritably said to her little daughter.)<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<img width=\"350\" height=\"350\" src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-content\/uploads\/sites\/10\/2012\/09\/jewelry-box-350x350.jpg\" class=\"attachment-post-thumbnail size-post-thumbnail wp-post-image\" alt=\"\" decoding=\"async\" loading=\"lazy\" srcset=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-content\/uploads\/sites\/10\/2012\/09\/jewelry-box-350x350.jpg 350w, https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-content\/uploads\/sites\/10\/2012\/09\/jewelry-box-150x150.jpg 150w, https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-content\/uploads\/sites\/10\/2012\/09\/jewelry-box.jpg 420w\" sizes=\"auto, (max-width: 350px) 100vw, 350px\" \/><p>\u266a\u266b &#8230;there is a season (Turn, turn, turn!): A time to sow, A time to reap, A time for war, A time for peace, A time to learn confusing Russian verbs with an indecent number of syllables, A time to say &#8220;\u0424\u0438\u0433 \u0441 \u044d\u0442\u0438\u043c!&#8221; and study Esperanto instead&#8230;\u266a\u266b Hi, everybody &#8212; can you guess what&hellip;<\/p>\n<p class=\"post-item__readmore\"><a class=\"btn btn--md\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/to-everything-turn-turn-turn\/\">Continue Reading<\/a><\/p>","protected":false},"author":94,"featured_media":3772,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"content-type":""},"categories":[8,7828],"tags":[253006,385640,111747,115136,173117],"class_list":["post-3758","post","type-post","status-publish","has-post-thumbnail","hentry","category-language","category-russian-for-beginners","tag-english-words-with-many-translations","tag-russian-for-beginners","tag-useful-russian-phrases","tag-useful-russian-words","tag-verb-conjugations"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3758","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-json\/wp\/v2\/users\/94"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=3758"}],"version-history":[{"count":18,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3758\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":11252,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3758\/revisions\/11252"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-json\/wp\/v2\/media\/3772"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=3758"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=3758"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=3758"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}