{"id":389,"date":"2009-08-14T07:18:59","date_gmt":"2009-08-14T11:18:59","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/?p=389"},"modified":"2009-08-14T07:18:59","modified_gmt":"2009-08-14T11:18:59","slug":"word-of-the-week-%c2%ab%d0%a1%d1%8a%d0%b5%d0%b7%d0%b4%d0%b8%d1%82%d1%8c%c2%bb","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/word-of-the-week-%c2%ab%d0%a1%d1%8a%d0%b5%d0%b7%d0%b4%d0%b8%d1%82%d1%8c%c2%bb\/","title":{"rendered":"Word of the Week: \u00ab\u0421\u044a\u0435\u0437\u0434\u0438\u0442\u044c\u00bb"},"content":{"rendered":"<p style=\"text-align: justify\">The week might almost be over <em>(it is after all <strong>\u00ab\u043f<span style=\"text-decoration: underline\">\u044f<\/span>\u0442\u043d\u0438\u0446\u0430\u00bb<\/strong> [Friday] already as I&#8217;m posting this) <\/em>but it is not too late to learn a new Russian word before <strong>\u00ab\u0432\u043e\u0441\u043a\u0440\u0435\u0441<span style=\"text-decoration: underline\">\u0435<\/span>\u043d\u044c\u0435\u00bb<\/strong> [Sunday] is upon us, inevitably followed by yet another <strong>\u00ab\u043f\u043e\u043d\u0435\u0434<span style=\"text-decoration: underline\">\u0435<\/span>\u043b\u044c\u043d\u0438\u043a\u00bb<\/strong> [Monday]. The word of the week this time is a verb and a rather interesting one as such: <strong>\u00ab\u0441\u044a<span style=\"text-decoration: underline\">\u0435<\/span>\u0437\u0434\u0438\u0442\u044c\u00bb<\/strong> [go; run over; take a trip; visit; skip]. Maybe many of you are already familiar with <strong>\u00ab\u0433\u043b\u0430\u0433<span style=\"text-decoration: underline\">\u043e<\/span>\u043b \u0434\u0432\u0438\u0436<span style=\"text-decoration: underline\">\u0435<\/span>\u043d\u0438\u044f\u00bb <\/strong>[the verb of motion] <strong>\u00ab<span style=\"text-decoration: underline\">\u0435<\/span>\u0437\u0434\u0438\u0442\u044c\u00bb<\/strong> [go; travel; drive; ride] and if you are, then making today&#8217;s new acquaintance won&#8217;t be too difficult a task. The Russian verbs of motion can be hard to tackle in English translation since most of them can be translated into this language simply as <em>\u2018to go&#8217;<\/em>, but when you translate back into Russian there are many more questions that need to be asked. When it comes to the verb <strong>\u00ab<span style=\"text-decoration: underline\">\u0435<\/span>\u0437\u0434\u0438\u0442\u044c\u00bb<\/strong> what we need to know is that it is <strong>a)<\/strong> an imperfect verb; and <strong>b)<\/strong> a movement in many different directions and many times (as opposed to <strong>\u00ab<span style=\"text-decoration: underline\">\u0435<\/span>\u0445\u0430\u0442\u044c\u00bb<\/strong> which is a verb of motion only in one particular direction and only once). Here&#8217;s a quick illustration of the difference between the two:\u00a0<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\"><strong>\u00ab\u042f \u043b\u044e\u0431\u043b<span style=\"text-decoration: underline\">\u044e<\/span> \u0435\u0437\u0434\u0438\u0442\u044c \u0432 \u0433<span style=\"text-decoration: underline\">\u043e<\/span>\u0441\u0442\u0438 \u043a \u043c\u043e<span style=\"text-decoration: underline\">\u0438<\/span>\u043c \u0440<span style=\"text-decoration: underline\">\u043e<\/span>\u0434\u0441\u0442\u0432\u0435\u043d\u043d\u0438\u043a\u0430\u043c \u0432 \u0441\u043e\u0441<span style=\"text-decoration: underline\">\u0435<\/span>\u0434\u043d\u0438\u0439 \u0433<span style=\"text-decoration: underline\">\u043e<\/span>\u0440\u043e\u0434\u00bb<\/strong> &#8211; [I love to go <em>(by some kind of transport) <\/em>visit my relatives in the neighboring city].<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\"><strong>\u00ab\u041a\u043e\u0433\u0434<span style=\"text-decoration: underline\">\u0430<\/span> \u043c\u044b <span style=\"text-decoration: underline\">\u0435<\/span>\u0445\u0430\u043b\u0438 \u043a \u043d<span style=\"text-decoration: underline\">\u0430<\/span>\u0448\u0438\u043c \u0440<span style=\"text-decoration: underline\">\u043e<\/span>\u0434\u0441\u0442\u0432\u0435\u043d\u043d\u0438\u043a\u0430\u043c \u0432 \u0441\u043e\u0441<span style=\"text-decoration: underline\">\u0435<\/span>\u0434\u043d\u0438\u0439 \u0433<span style=\"text-decoration: underline\">\u043e<\/span>\u0440\u043e\u0434, \u043c\u044b \u0443\u0432<span style=\"text-decoration: underline\">\u0438<\/span>\u0434\u0435\u043b\u0438 \u043b<span style=\"text-decoration: underline\">\u043e<\/span>\u0441\u044f\u00bb<\/strong> &#8211; [When we were going to our relatives in the neighboring city, we saw a moose].<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">Now I hope that&#8217;s more or less clear, because now it is high time to deal with our real word <em>(verb, that is)<\/em> of the week: <strong>\u00ab\u0441\u044a<span style=\"text-decoration: underline\">\u0435<\/span>\u0437\u0434\u0438\u0442\u044c\u00bb<\/strong>. This verb is <strong>\u00ab\u0441\u043e\u0432\u0435\u0440\u0448<span style=\"text-decoration: underline\">\u0435<\/span>\u043d\u043d\u044b\u0439 \u0432\u0438\u0434\u00bb<\/strong> [perfect aspect] and has two meanings <em>(today we&#8217;ll mainly discuss the first meaning)<\/em>: <strong>1)<\/strong> <strong>\u00ab\u043f\u043e<span style=\"text-decoration: underline\">\u0435<\/span>\u0445\u0430\u0442\u044c \u043a\u0443\u0434<span style=\"text-decoration: underline\">\u0430<\/span>-\u043d\u0438\u0431<span style=\"text-decoration: underline\">\u0443<\/span>\u0434\u044c \u0438 \u0432\u043e\u0437\u0432\u0440\u0430\u0442<span style=\"text-decoration: underline\">\u0438<\/span>\u0442\u044c\u0441\u044f \u043d\u0430\u0437<span style=\"text-decoration: underline\">\u0430<\/span>\u0434\u00bb<\/strong> [to go somewhere and come back]; and <strong>2)<\/strong> <strong>\u00ab\u0441<span style=\"text-decoration: underline\">\u0438<\/span>\u043b\u044c\u043d\u043e \u0443\u0434<span style=\"text-decoration: underline\">\u0430<\/span>\u0440\u0438\u0442\u044c\u00bb<\/strong> [to severely strike; hit; knock out]. The second meaning is colloquial, of course, and could be used in a sentence like this: <strong>\u00ab\u0441\u044a<span style=\"text-decoration: underline\">\u0435<\/span>\u0437\u0434\u0438\u0442\u044c \u043a\u043e\u043c<span style=\"text-decoration: underline\">\u0443<\/span>-\u043d\u0438\u0431\u0443\u0434\u044c \u0432 \u0447<span style=\"text-decoration: underline\">\u0435<\/span>\u043b\u044e\u0441\u0442\u044c\u00bb<\/strong> [to give someone a smack on the jaw]. Let&#8217;s hope that&#8217;ll be a phrase you won&#8217;t use on a daily basis, and move ahead to what I really wanted to talk about &#8211; how to use the verb <strong>\u00ab\u0441\u044a<span style=\"text-decoration: underline\">\u0435<\/span>\u0437\u0434\u0438\u0442\u044c\u00bb<\/strong>!<\/p>\n<p style=\"text-align: center\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"aligncenter size-full wp-image-390\" src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-content\/uploads\/sites\/10\/2009\/08\/travel_1.jpg\" alt=\"\" width=\"307\" height=\"351\" srcset=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-content\/uploads\/sites\/10\/2009\/08\/travel_1.jpg 307w, https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-content\/uploads\/sites\/10\/2009\/08\/travel_1-306x350.jpg 306w\" sizes=\"auto, (max-width: 307px) 100vw, 307px\" \/><\/p>\n<p style=\"text-align: center\"><strong><em>\u00ab\u0421\u044a<span style=\"text-decoration: underline\">\u0435<\/span>\u0437\u0434\u0438\u0442\u044c \u0443\u0434<span style=\"text-decoration: underline\">\u043e<\/span>\u0431\u043d\u043e \u0432\u0441\u0435\u0433<span style=\"text-decoration: underline\">\u043e<\/span> \u043d\u0430 \u043c<span style=\"text-decoration: underline\">\u0430<\/span>\u0448\u0438\u043d\u0435, <span style=\"text-decoration: underline\">\u0438<\/span>\u043b\u0438, \u043a\u0430\u043a \u043d\u0430 <span style=\"text-decoration: underline\">\u044d<\/span>\u0442\u043e\u0439 \u0444\u043e\u0442\u043e\u0433\u0440<span style=\"text-decoration: underline\">\u0430<\/span>\u0444\u0438\u0438, \u043d\u0430 \u043c<span style=\"text-decoration: underline\">\u0430<\/span>\u0448\u0438\u043d\u0435, \u043a\u043e\u0442<span style=\"text-decoration: underline\">\u043e<\/span>\u0440\u0430\u044f \u043d\u0430 \u043f\u0430\u0440<span style=\"text-decoration: underline\">\u043e<\/span>\u043c\u0435&#8230;\u00bb<\/em><\/strong><em> <\/em><em>[To go somewhere (and come back) is most comfortably done by car, or like on this picture, on a car that&#8217;s on a ferry]. This picture was taken on the ferry between <\/em><strong><em>\u00ab<\/em><\/strong><strong><em>\u0414<span style=\"text-decoration: underline\">\u0430<\/span>\u043d\u0438\u044f<\/em><\/strong><strong><em>\u00bb<\/em><\/strong><em> [Denmark] and <strong>\u00ab<\/strong><\/em><strong><em>\u0428\u0432<span style=\"text-decoration: underline\">\u0435<\/span>\u0446\u0438\u044f<\/em><\/strong><strong><em>\u00bb<\/em><\/strong><em> [Sweden] yesterday morning.<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">The thing about this verb is that it makes it so much easier to say that you have been somewhere and come back from there <em>(if this is not obvious already because you&#8217;re standing right in front of the person you&#8217;re saying this to)<\/em>. Russian grammar deserves to be loved and respected because it can save you a lot of time. Much meaning can be expressed using a minimum of words. Don&#8217;t think so? Not quite convinced? Let&#8217;s have a look at a few examples!<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\"><strong>\u00ab\u0412\u0447\u0435\u0440<span style=\"text-decoration: underline\">\u0430<\/span> \u044f \u0441\u044a<span style=\"text-decoration: underline\">\u0435<\/span>\u0437\u0434\u0438\u043b\u0430 \u0432 \u0414<span style=\"text-decoration: underline\">\u0430<\/span>\u043d\u0438\u044e\u00bb<\/strong> &#8211; [Yesterday I went to Denmark (and came back)]. <em>(In this sentence because I&#8217;m using just this very verb what&#8217;s important is that <strong>a)<\/strong> I was in Denmark; and <strong>b)<\/strong> I have come back).<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: justify\"><strong>\u00ab\u0412\u044b <span style=\"text-decoration: underline\">\u0443<\/span>\u0436\u0435 \u0441\u044a<span style=\"text-decoration: underline\">\u0435<\/span>\u0437\u0434\u0438\u043b\u0438 \u043a \u0431<span style=\"text-decoration: underline\">\u0430<\/span>\u0431\u0443\u0448\u043a\u0435?\u00bb<\/strong> &#8211; [Have you already visited grandmother (and returned home)?]. <em>(Here the question by help from this verb is asked in such a way that the important thing to find out is if you have already been there and returned back. The main point is that it&#8217;s been done &#8211; i.e. you&#8217;ve paid your respects by paying a visit to the older generation).<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: justify\"><strong>\u00ab\u0414\u0430\u0432<span style=\"text-decoration: underline\">\u0430<\/span>\u0439 \u0441\u044a<span style=\"text-decoration: underline\">\u0435<\/span>\u0437\u0434\u0438\u043c \u0437\u0438\u043c<span style=\"text-decoration: underline\">\u043e<\/span>\u0439 \u043d\u0430 \u041a\u0430\u0432\u043a<span style=\"text-decoration: underline\">\u0430<\/span>\u0437!\u00bb<\/strong> &#8211; [Let&#8217;s go to the Caucasus <em>(this)<\/em> winter!]. <em>(This way of using the verb is not really imperative, but more of a way of expressing that you&#8217;re really planning on doing this &#8211; <strong>\u00ab\u0432\u044b\u0440\u0430\u0436<span style=\"text-decoration: underline\">\u0435<\/span>\u043d\u0438\u0435 \u043d\u0430\u043c<span style=\"text-decoration: underline\">\u0435<\/span>\u0440\u0435\u043d\u0438\u044f\u00bb<\/strong> [an expression of intent]).<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">And <strong>\u00ab\u0434\u0430\u00bb<\/strong>, I really did go to Denmark and came back from there yesterday! It was lovely!<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<img width=\"306\" height=\"350\" src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-content\/uploads\/sites\/10\/2009\/08\/travel_1-306x350.jpg\" class=\"attachment-post-thumbnail size-post-thumbnail wp-post-image\" alt=\"\" decoding=\"async\" loading=\"lazy\" srcset=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-content\/uploads\/sites\/10\/2009\/08\/travel_1-306x350.jpg 306w, https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-content\/uploads\/sites\/10\/2009\/08\/travel_1.jpg 307w\" sizes=\"auto, (max-width: 306px) 100vw, 306px\" \/><p>The week might almost be over (it is after all \u00ab\u043f\u044f\u0442\u043d\u0438\u0446\u0430\u00bb [Friday] already as I&#8217;m posting this) but it is not too late to learn a new Russian word before \u00ab\u0432\u043e\u0441\u043a\u0440\u0435\u0441\u0435\u043d\u044c\u0435\u00bb [Sunday] is upon us, inevitably followed by yet another \u00ab\u043f\u043e\u043d\u0435\u0434\u0435\u043b\u044c\u043d\u0438\u043a\u00bb [Monday]. The word of the week this time is a verb and a rather&hellip;<\/p>\n<p class=\"post-item__readmore\"><a class=\"btn btn--md\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/word-of-the-week-%c2%ab%d0%a1%d1%8a%d0%b5%d0%b7%d0%b4%d0%b8%d1%82%d1%8c%c2%bb\/\">Continue Reading<\/a><\/p>","protected":false},"author":28,"featured_media":390,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"content-type":""},"categories":[8],"tags":[1046,1237,1248,1290,1384,1490,1814,1526,1531,1674,1696,1751],"class_list":["post-389","post","type-post","status-publish","has-post-thumbnail","hentry","category-language","tag-denmark","tag-russian-grammar","tag-russian-language","tag-russian-verbs","tag-verbs-of-motion","tag-1490","tag-1814","tag-1526","tag-1531","tag-1674","tag-1696","tag-1751"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/389","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-json\/wp\/v2\/users\/28"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=389"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/389\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-json\/wp\/v2\/media\/390"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=389"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=389"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=389"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}