{"id":4839,"date":"2013-06-25T08:00:30","date_gmt":"2013-06-25T08:00:30","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/?p=4839"},"modified":"2014-07-17T19:29:23","modified_gmt":"2014-07-17T19:29:23","slug":"a-little-more-about-feelings","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/a-little-more-about-feelings\/","title":{"rendered":"A little more about feelings&#8230;"},"content":{"rendered":"<p>A couple weeks ago, we looked at some basic &#8220;emotion&#8221; terms in Russian &#8212; how to express that you&#8217;re &#8220;Feeling Glad, Sad, or Mad.&#8221; This time, we&#8217;ll round out that list with a few more feelings. To continue the rhyming theme, let&#8217;s talk about how to say, um&#8230;<\/p>\n<h3>&#8220;Feelin&#8217; Bad,<br \/>\nOr Like a Cad,<br \/>\nOr a Trifle Ad-<br \/>\n-dled&#8230;&#8221;<\/h3>\n<p>Okay, so I&#8217;m out of good rhymes. But anyway, in the previous post I mentioned the verb <b>\u0438\u0441\u043f\u044b\u0442\u044b\u0432\u0430\u0442\u044c\/\u0438\u0441\u043f\u044b\u0442\u0430\u0442\u044c<\/b>, &#8220;to experience,&#8221; as a rather generic way to express that one feels a particular emotion &#8212; <b>\u043e\u043d<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0430<\/span> \u0438\u0441\u043f<span style=\"text-decoration: underline;\">\u044b<\/span>\u0442\u044b\u0432\u0430\u043b\u0430 \u0440<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0430<\/span>\u0434\u043e\u0441\u0442\u044c<\/b>, &#8220;She experienced joy.&#8221; The verb <b>\u0441\u0442\u0440\u0430\u0434<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0430<\/span>\u0442\u044c<\/b>, &#8220;to suffer,&#8221; is also fairly generic in that it can describe <b>\u0441\u0442\u0440\u0430\u0434<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0430<\/span>\u043d\u0438\u0435<\/b>, &#8220;suffering&#8221;, of many different kinds, both emotional and physical. The cause of the suffering is often rendered with <b>\u043e\u0442 \u0447\u0435\u0433<span style=\"text-decoration: underline;\">\u043e<\/span>-\u043d\u0438\u0431\u0443\u0434\u044c<\/b> (genitive), as in <b>\u0420\u0435\u0431\u0451\u043d\u043e\u043a \u0441\u0442\u0440\u0430\u0434<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0430<\/span>\u0435\u0442 \u043e\u0442 \u043e\u0434\u0438\u043d<span style=\"text-decoration: underline;\">\u043e<\/span>\u0447\u0435\u0441\u0442\u0432\u0430<\/b>, &#8220;The child suffers from loneliness.&#8221; It can also be expressed with <b>\u0447<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0435<\/span>\u043c-\u043d\u0438\u0431\u0443\u0434\u044c<\/b> (instrumental), especially when talking about physical ailments:<\/p>\n<p style=\"margin-left: 20px;\"><b>\u041d<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0430<\/span>\u0448 \u0434<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0435<\/span>\u0434\u0443\u0448\u043a\u0430 \u0441\u0442\u0440\u0430\u0434<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0430<\/span>\u0435\u0442 \u043f\u043e\u0432<span style=\"text-decoration: underline;\">\u044b<\/span>\u0448\u0435\u043d\u043d\u044b\u043c \u043a\u0440\u043e\u0432\u044f\u043d<span style=\"text-decoration: underline;\">\u044b<\/span>\u043c \u0434\u0430\u0432\u043b<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0435<\/span>\u043d\u0438\u0435\u043c.<\/b><br \/>\nOur grandfather suffers from high blood pressure.<\/p>\n<p>Colloquially, by the way, you can shorten this to <b><span style=\"text-decoration: underline;\">\u041e<\/span>\u043d \u0441\u0442\u0440\u0430\u0434<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0430<\/span>\u0435\u0442 \u0434\u0430\u0432\u043b<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0435<\/span>\u043d\u0438\u0435\u043c<\/b> &#8212; it&#8217;ll be perfectly well understood that <b>\u0434\u0430\u0432\u043b\u0435\u043d\u0438\u0435<\/b>, &#8220;pressure,&#8221; here means hypertension of the blood, in the same way that &#8220;The child has a <i>temperature<\/i>&#8221; actually means &#8220;He&#8217;s got a fever.&#8221;<\/p>\n<p>And now let&#8217;s consider some specific emotions that a person can &#8220;suffer from&#8221;:<\/p>\n<h3>Jealousy and Envy<\/h3>\n<p><b>\u0420<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0435<\/span>\u0432\u043d\u043e\u0441\u0442\u044c<\/b> is &#8220;jealousy&#8221; in the sense of <b>\u0441\u043e\u043c\u043d\u0435\u043d\u0438\u0435 \u0432 \u0432\u0435\u0440\u043d\u043e\u0441\u0442\u0438<\/b> (&#8220;doubt regarding the faithfulness&#8221;) of your spouse, or your lover, or simply your best and closest friend. &#8220;To be jealous&#8221; in this sense is <b>\u0440\u0435\u0432\u043d\u043e\u0432<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0430<\/span>\u0442\u044c (\u044f \u0440\u0435\u0432\u043d<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0443<\/span>\u044e, \u0442\u044b \u0440\u0435\u0432\u043d<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0443<\/span>\u0435\u0448\u044c)<\/b>, which can be used in the construction <b>\u0440\u0435\u0432\u043d\u043e\u0432<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0430<\/span>\u0442\u044c \u043a\u043e\u0433<span style=\"text-decoration: underline;\">\u043e<\/span>-\u043d\u0438\u0431\u0443\u0434\u044c \u043a\u043e \u043a\u043e\u043c<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0443<\/span>-\u043d\u0438\u0431\u0443\u0434\u044c<\/b>. Normally, the person (spouse\/lover\/BFF) whose fidelity is up for debate goes in the <i>accusative<\/i>, and the actual or suspected &#8220;third wheel&#8221; is expressed by \u00ab<b>\u043a<\/b> + <i>dative<\/i>\u00bb. For instance:<\/p>\n<p style=\"margin-left: 20px;\"><b>\u041f<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0430<\/span>\u0448\u0430 \u0440\u0435\u0432\u043d<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0443<\/span>\u0435\u0442 \u0436\u0435\u043d<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0443<\/span>, \u041d\u0430\u0442<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0430<\/span>\u0448\u0443, \u043a \u0441\u043e\u0441<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0435<\/span>\u0434\u0443, \u0414<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0438<\/span>\u043c\u0435.<\/b><br \/>\nPasha (Pavel) is jealous because of the friendship between his wife Natasha (Natalya) and their neighbor Dima (Dmitri).<br \/>\n<i>[i.e., Pavel suspects that Natalya and Dmitri are cuckolding him, whether this is true or not.]<\/i><\/p>\n<p>And although &#8220;jealous&#8221; and &#8220;envious&#8221; are sometimes used interchangeably in colloquial English, don&#8217;t confuse <b>\u0440<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0435<\/span>\u0432\u043d\u043e\u0441\u0442\u044c<\/b> with the noun <b>\u0437<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0430<\/span>\u0432\u0438\u0441\u0442\u044c<\/b>, which specifically means &#8220;envy&#8221; about someone else&#8217;s luck, prosperity, or god-given talents, and doesn&#8217;t imply a real or imagined &#8220;love triangle&#8221;. The verb form is <b>\u0437\u0430\u0432<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0438<\/span>\u0434\u043e\u0432\u0430\u0442\u044c<\/b>, and it&#8217;s followed by a dative object, whether you mean &#8220;to envy <i>someone<\/i>&#8221; or &#8220;to envy <i>something<\/i> (that someone else possesses)&#8221;:<\/p>\n<p style=\"margin-left: 20px;\"><b>\u041d\u0435\u0443\u0436<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0435<\/span>\u043b\u0438 \u0442<span style=\"text-decoration: underline;\">\u044b<\/span> \u0441\u0447\u0438\u0442<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0430<\/span>\u0435\u0448\u044c, \u0447\u0442\u043e \u0432\u0441<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0435<\/span> \u0437\u0430\u0432<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0438<\/span>\u0434\u0443\u044e\u0442 \u0430\u043c\u0435\u0440\u0438\u043a<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0430<\/span>\u043d\u0446\u0430\u043c, \u043f\u0438\u043d\u0434<span style=\"text-decoration: underline;\">\u043e<\/span>\u0441?!<\/b><br \/>\nDo you <i>really<\/i> think that everyone envies Americans, you crank-wanking Yank?!<\/p>\n<p style=\"margin-left: 20px;\"><b>\u0418\u043a<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0430<\/span>\u0440 \u0437\u0430\u0432<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0438<\/span>\u0434\u043e\u0432\u0430\u043b \u043a\u0440<span style=\"text-decoration: underline;\">\u044b<\/span>\u043b\u044c\u044f\u043c \u0438 \u0441\u0432\u043e\u0431<span style=\"text-decoration: underline;\">\u043e<\/span>\u0434\u0435 \u043f\u0440\u043e\u043b\u0435\u0442<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0430<\/span>\u044e\u0449\u0438\u0445 \u043f\u0442<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0438<\/span>\u0446.<\/b><br \/>\nIcarus envied the wings and the freedom of the passing birds.<\/p>\n<p>The corresponding adjective for &#8220;envious&#8221; is <b>\u0437\u0430\u0432<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0438<\/span>\u0441\u0442\u043b\u0438\u0432\u044b\u0439<\/b>, which should be distinguished from <b>\u0437\u0430\u0432<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0438<\/span>\u0434\u043d\u044b\u0439<\/b>, &#8220;enviable&#8221;. Note, however, that the short form <b>\u0437\u0430\u0432<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0438<\/span>\u0434\u043d\u043e<\/b> can mean &#8220;to feel envious&#8221; when used with a dative complement. So we might summarize them in a very redundant sentence:<\/p>\n<p style=\"margin-left: 20px;\"><b>\u0425\u0443\u0434\u043e\u0449<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0430<\/span>\u0432\u044b\u0439 \u0431\u043e\u0442<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0430<\/span>\u043d\u0438\u043a \u0441 \u0437<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0430<\/span>\u0432\u0438\u0441\u0442\u044c\u044e \u0441\u043c\u043e\u0442\u0440<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0435<\/span>\u043b \u043d\u0430 \u0437\u0430\u0432<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0438<\/span>\u0434\u043d\u044b\u0435 \u043c<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0443<\/span>\u0441\u043a\u0443\u043b\u044b \u0444\u0443\u0442\u0431\u043e\u043b<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0438<\/span>\u0441\u0442\u0430 &#8212; \u0432\u043e\u043e\u0431\u0449<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0435<\/span> <span style=\"text-decoration: underline;\">\u043e<\/span>\u043d <span style=\"background-color: yellow; border-bottom: 1px dotted lime; border-right: 1px dotted lime;\" title=\"Remember, when the past tense of \u00ab\u0431\u044b\u0442\u044c\u00bb is negated, the stress shifts to the \u00ab\u043d\u0435\u00bb in the masc., neut., and pl. -- but not the fem., \u00ab\u043d\u0435 \u0431\u044b\u043b'\u0430'\u00bb.\">\u043d<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0435<\/span> \u0431\u044b\u043b<\/span> \u0437\u0430\u0432<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0438<\/span>\u0441\u0442\u043b\u0438\u0432\u044b\u043c \u0447\u0435\u043b\u043e\u0432<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0435<\/span>\u043a\u043e\u043c, \u0430 \u0432 \u0442<span style=\"text-decoration: underline;\">\u043e<\/span>\u0442 \u043c\u043e\u043c<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0435<\/span>\u043d\u0442 &#8212; \u0451-\u043c\u043e\u0451, \u043a<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0430<\/span>\u043a \u0435\u043c<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0443<\/span> \u0431<span style=\"text-decoration: underline;\">\u044b<\/span>\u043b\u043e \u0437\u0430\u0432<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0438<\/span>\u0434\u043d\u043e!<\/b><br \/>\nThe skinny <span style=\"background-color: yellow; border-bottom: 1px dotted lime; border-right: 1px dotted lime;\" title=\"\u00ab\u0431\u043e\u0442\u0430\u043d\u0438\u043a\u00bb is literally ''botanist; plant-scientist'', but colloquially it's close to ''nerd, geek, dweeb''\">nerd<\/span> looked with envy at the football player&#8217;s enviable muscles &#8212; generally he wasn&#8217;t an envy-prone person, but at that moment &#8212; OMFG, how envious he felt!<\/p>\n<p>(But <i>then<\/i> he discovered the Charles Atlas\u2122 bodybuilding method and turned himself into a super-jock in just 15 minutes a day!!)<\/p>\n<h3>Fear<\/h3>\n<p>Maybe you already know the verb <b>\u0431\u043e<span style=\"text-decoration: underline;\">\u044f<\/span>\u0442\u044c\u0441\u044f (\u044f \u0431\u043e<span style=\"text-decoration: underline;\">\u044e<\/span>\u0441\u044c, \u0442\u044b \u0431\u043e<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0438<\/span>\u0448\u044c\u0441\u044f)<\/b>, which means &#8220;to fear, be afraid of&#8221; &#8212; with the person or thing you fear in the genitive (<b>\u043a\u043e\u0433\u043e-\u043d.\/\u0447\u0435\u0433\u043e-\u043d.<\/b>). You can also follow it with an infinitive to express that you&#8217;re afraid to perform an action:<\/p>\n<p style=\"margin-left: 20px;\"><b>\u0414<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0435<\/span>\u0432\u043e\u0447\u043a\u0430 \u0441\u043c\u043e\u0442\u0440<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0435<\/span>\u043b\u0430 \u00ab\u0427<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0435<\/span>\u043b\u044e\u0441\u0442\u0438\u00bb \u043f\u043e \u0442\u0435\u043b\u0435\u0432<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0438<\/span>\u0437\u043e\u0440\u0443 \u0438 \u0442\u0435\u043f<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0435<\/span>\u0440\u044c \u043e\u043d<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0430<\/span> \u0431\u043e<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0438<\/span>\u0442\u0441\u044f \u0438 <span style=\"background-color: yellow; border-bottom: 1px dotted lime; border-right: 1px dotted lime;\" title=\"Note that ''swimming'' can be translated either \u00ab\u043a\u0443\u043f\u0430\u043d\u0438\u0435\u00bb (''splashing around for fun'') or \u00ab\u043f\u043b\u0430\u0432\u0430\u043d\u0438\u0435\u00bb (''what lifeguards, Navy SEALS, and Olympic athletes do''). \">\u043a\u0443\u043f<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0430<\/span>\u0442\u044c\u0441\u044f<\/span> \u0432 \u0431\u0430\u0441\u0441<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0435<\/span>\u0439\u043d\u0435!<\/b><br \/>\nThe little girl watched <i>Jaws<\/i> on TV and now she&#8217;s afraid even to take a dip in a swimming pool!<\/p>\n<p>When used in the third person after a subject referring to inanimate substances and items (iron, silk fabric, cheese, mobile phones, etc.), <b>\u0431\u043e<span style=\"text-decoration: underline;\">\u044f<\/span>\u0442\u044c\u0441\u044f \u0447\u0435\u0433\u043e-\u043d.<\/b> can have the colloquial meaning &#8220;to be easily ruined by; to be vulnerable to&#8221;:<\/p>\n<p style=\"margin-left: 20px;\"><b>\u041c<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0435<\/span>\u0434\u044c \u0431\u043e<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0438<\/span>\u0442\u0441\u044f \u0441\u043e\u043b\u0451\u043d\u043e\u0439 \u0432\u043e\u0434<span style=\"text-decoration: underline;\">\u044b<\/span>.<\/b><br \/>\nCopper isn&#8217;t saltwater-proof.<\/p>\n<p>The transitive verb <b>\u043f\u0443\u0433<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0430<\/span>\u0442\u044c\/\u0438\u0441\u043f\u0443\u0433<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0430<\/span>\u0442\u044c<\/b> means &#8220;to frighten someone&#8221;, and when you add the reflexive <b>-\u0441\u044f<\/b> the meaning becomes &#8220;to be afraid.&#8221; But while <b>\u0431\u043e<span style=\"text-decoration: underline;\">\u044f<\/span>\u0442\u044c\u0441\u044f<\/b> tends to express a <i>general<\/i> fear of something, <b>\u043f\u0443\u0433<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0430<\/span>\u0442\u044c\u0441\u044f\/\u0438\u0441\u043f\u0443\u0433<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0430<\/span>\u0442\u044c\u0441\u044f \u043a\u043e\u0433\u043e-\u043d.\/\u0447\u0435\u0433\u043e-\u043d.<\/b> can imply that you were once frightened by someone\/something (in the genitive) on a particular occasion. Thus, there&#8217;s the familiar proverb:<\/p>\n<p style=\"margin-left: 20px;\"><b>\u00ab\u0412\u043e\u043b\u043a<span style=\"text-decoration: underline;\">\u043e<\/span>\u0432 \u0431\u043e<span style=\"text-decoration: underline;\">\u044f<\/span>\u0442\u044c\u0441\u044f, \u0432 \u043b<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0435<\/span>\u0441 \u043d\u0435 \u0445\u043e\u0434<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0438<\/span>\u0442\u044c\u00bb<\/b><br \/>\nIf you&#8217;re scared of wolves, don&#8217;t go into the forest.<br \/>\n<i>(i.e., &#8220;If you can&#8217;t take the heat, stay out of the kitchen.&#8221;)<\/i><\/p>\n<p>Contrast this with:<\/p>\n<p style=\"margin-left: 20px;\"><b>\u041d\u0430 \u043f\u0440\u043e\u0433<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0443<\/span>\u043b\u043a\u0435 \u0432 \u043b\u0435\u0441<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0443<\/span>, \u044f \u0438\u0441\u043f\u0443\u0433<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0430<\/span>\u043b\u0441\u044f \u0432<span style=\"text-decoration: underline;\">\u043e<\/span>\u043b\u043a\u0430<\/b> <i>[= \u0432<span style=\"text-decoration: underline;\">\u043e<\/span>\u043b\u043a \u043c\u0435\u043d<span style=\"text-decoration: underline;\">\u044f<\/span> \u0438\u0441\u043f\u0443\u0433<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0430<\/span>\u043b]<\/i> <b>&#8212; \u0430 &#8220;\u0432<span style=\"text-decoration: underline;\">\u043e<\/span>\u043b\u043a&#8221; \u043e\u043a\u0430\u0437<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0430<\/span>\u043b\u0441\u044f \u0434\u0440\u0443\u0436\u0435\u043b<span style=\"text-decoration: underline;\">\u044e<\/span>\u0431\u043d\u043e\u0439 \u0441\u043e\u0431<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0430<\/span>\u043a\u043e\u0439!<\/b><br \/>\nOn a stroll in the woods, I was frightened by a wolf &#8212; but the &#8220;wolf&#8221; turned out to be a friendly dog!<\/p>\n<p>Finally, the noun <b>\u0441\u0442\u0440\u0430\u0445<\/b> means &#8220;fear,&#8221; and the adjective <b>\u0441\u0442\u0440\u0430\u0448\u043d\u044b\u0439<\/b> (&#8220;dreadful; frightening; scary&#8221;) can be used in the neuter short form with the meaning &#8220;to feel afraid&#8221; &#8212; <b>\u041c\u043d<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0435<\/span> \u0431<span style=\"text-decoration: underline;\">\u044b<\/span>\u043b\u043e <span style=\"text-decoration: underline;\">\u043e<\/span>\u0447\u0435\u043d\u044c \u0441\u0442\u0440<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0430<\/span>\u0448\u043d\u043e!<\/b>, &#8220;I was really scared!&#8221;<\/p>\n<h3>Shame and Embarrassment<\/h3>\n<p>There are a number of useful verbs relating to the general concept of <b>\u0441\u0442\u044b\u0434<\/b>, &#8220;shame&#8221; &#8212; for example, <b>\u043e\u0441\u043a\u043e\u0440\u0431\u0438\u0442\u044c<\/b> (&#8220;to deliberately insult&#8221;) and <b>\u0443\u043d\u0438\u0437\u0438\u0442\u044c<\/b> (&#8220;to humiliate&#8221;) both came together in the title of Dostoevsky&#8217;s novel <i>\u0423\u043d\u0438\u0436\u0435\u043d\u043d\u044b\u0435 \u0438 \u041e\u0441\u043a\u043e\u0440\u0431\u043b\u0451\u043d\u043d\u044b\u0435<\/i>.<\/p>\n<p>But the most basic verb is <b>\u0441\u0442\u044b\u0434<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0438<\/span>\u0442\u044c\/\u043f\u0440\u0438\u0441\u0442\u044b\u0434<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0438<\/span>\u0442\u044c (\u044f \u0441\u0442\u044b\u0436<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0443<\/span>, \u0442\u044b \u0441\u0442\u044b\u0434<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0438<\/span>\u0448\u044c) + \u043a\u043e\u0433\u043e-\u043d.\/\u0447\u0442\u043e-\u043d.<\/b>, meaning &#8220;to shame someone; to scold for shameful behavior&#8221;:<\/p>\n<p style=\"margin-left: 20px;\"><b>\u0412 <span style=\"text-decoration: underline;\">\u044d<\/span>\u0442\u0438\u0445 \u0441\u0442<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0438<\/span>\u0445\u0430\u0445, \u043f\u0440\u043e\u0440<span style=\"text-decoration: underline;\">\u043e<\/span>\u043a \u0441\u0442\u044b\u0434<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0438<\/span>\u0442 \u043d\u0430\u0440<span style=\"text-decoration: underline;\">\u043e<\/span>\u0434\u0430 \u0437\u0430 \u043b\u0438\u0446\u0435\u043c<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0435<\/span>\u0440\u0438\u0435 \u0438 \u0438\u0434\u043e\u043b\u043e\u043f\u043e\u043a\u043b<span style=\"text-decoration: underline;\">\u043e<\/span>\u043d\u0441\u0442\u0432\u043e.<\/b><br \/>\nIn these verses, the prophet heaps shame upon the people for their hypocrisy and idolatry.<\/p>\n<p>The correspending reflexive, <b>\u0441\u0442\u044b\u0434<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0438<\/span>\u0442\u044c\u0441\u044f\/\u043f\u043e\u0441\u0442\u044b\u0434<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0438<\/span>\u0442\u044c\u0441\u044f<\/b> is &#8220;to feel shame,&#8221; and when followed by <b>\u043a\u043e\u0433\u043e-\u043d.\/\u0447\u0435\u0433\u043e-\u043d.<\/b> (genitive), it means to be ashamed of someone\/something:<\/p>\n<p style=\"margin-left: 20px;\"><b><span style=\"text-decoration: underline;\">\u042f<\/span> \u043d\u0435\u043c\u043d<span style=\"text-decoration: underline;\">\u043e<\/span>\u0433\u043e \u0441\u0442\u044b\u0436<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0443<\/span>\u0441\u044c \u043c\u043e<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0438<\/span>\u0445 \u0437\u0435\u043c\u043b<span style=\"text-decoration: underline;\">\u044f<\/span>\u043a\u043e\u0432.<\/b><\/p>\n<p>I&#8217;m a little ashamed of my fellow countrymen (= &#8220;their behavior embarrasses me&#8221;).<\/p>\n<p>The derived adjective <b>\u0441\u0442<span style=\"text-decoration: underline;\">\u044b<\/span>\u0434\u043b\u0438\u0432\u044b\u0439<\/b> means &#8220;filled with shame&#8221; or &#8220;ashamed looking&#8221;, while <b>\u0441\u0442\u044b\u0434\u043d\u044b\u0439<\/b> is &#8220;worthy of shame; scandalous.&#8221; And the short form <b>\u0441\u0442\u044b\u0434\u043d\u043e<\/b> is used with great frequency in constructions like <b>\u0412\u0430\u043c \u043d\u0435 \u0441\u0442\u044b\u0434\u043d\u043e!<\/b>, &#8220;Shame on you!&#8221; (Literally, &#8220;Don&#8217;t you feel ashamed?!&#8221;)<\/p>\n<p>While <b>\u0441\u0442\u044b\u0434<\/b> is &#8220;shame,&#8221; <b>\u0441\u043c\u0443\u0449\u0435\u043d\u0438\u0435<\/b> is a little milder &#8212; closer to &#8220;embarrassment.&#8221; The transitive verb <b>\u0441\u043c\u0443\u0449<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0430<\/span>\u0442\u044c\/\u0441\u043c\u0443\u0442<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0438<\/span>\u0442\u044c (\u044f \u0441\u043c\u0443\u0449<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0443<\/span>, \u0442\u044b \u0441\u043c\u0443\u0442<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0438<\/span>\u0448\u044c&#8230;)<\/b> means &#8220;to embarrass&#8221;:<\/p>\n<p style=\"margin-left: 20px;\"><b>\u0412<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0430<\/span>\u0448\u0430 \u043b<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0435<\/span>\u0441\u0442\u044c \u043c\u0435\u043d<span style=\"text-decoration: underline;\">\u044f<\/span> \u0441\u043c\u0443\u0449<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0430<\/span>\u0435\u0442!<\/b><br \/>\n<b><span style=\"text-decoration: underline;\">\u042f<\/span> \u0441\u043c\u0443\u0449<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0430<\/span>\u044e\u0441\u044c \u043e\u0442 \u0432<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0430<\/span>\u0448\u0435\u0439 \u043b<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0435<\/span>\u0441\u0442\u0438!<\/b><br \/>\nYour toadying flattery embarrasses me!<\/p>\n<p>Even milder, perhaps, is <b>\u0441\u0442\u0435\u0441\u043d\u044f\u0442\u044c\u0441\u044f\/\u043f\u043e\u0441\u0442\u0435\u0441\u043d\u044f\u0442\u044c\u0441\u044f<\/b>, which simply means to feel a sense of <b>\u0441\u0442\u0435\u0441\u043d<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0435<\/span>\u043d\u0438\u0435<\/b>, &#8220;inhibition; shyness&#8221;:<\/p>\n<p style=\"margin-left: 20px;\"><b>\u042f \u0441\u0442\u0435\u0441\u043d<span style=\"text-decoration: underline;\">\u044f<\/span>\u044e\u0441\u044c \u043f<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0435<\/span>\u0442\u044c \u043f\u0440\u0438 \u043d\u0435\u0437\u043d\u0430\u043a<span style=\"text-decoration: underline;\">\u043e<\/span>\u043c\u044b\u0445.<\/b><br \/>\nI&#8217;m bashful\/inhibited about singing in front of strangers.<\/p>\n<h3>Confusion and Puzzlement<\/h3>\n<p>&#8220;To feel confused&#8221; is not necessarily easy to translate into Russian, because it&#8217;s so context-dependent. One verb that sometimes works is the imperfective <b>\u0437\u0430\u0431\u043b\u0443\u0436\u0434<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0430<\/span>\u0442\u044c\u0441\u044f<\/b>, &#8220;to be mistaken.&#8221; So <b>\u0412\u044b, \u043f\u043e-\u043c\u043e\u0435\u043c\u0443, \u043d\u0430\u0431\u043b\u0443\u0436\u0434\u0430\u0435\u0442\u0435\u0441\u044c<\/b> can express &#8220;You seem to be confused.&#8221; (Just don&#8217;t get this mixed up with the perfective <b>\u0437\u0430\u0431\u043b\u0443\u0434<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0438<\/span>\u0442\u044c\u0441\u044f (\u044f \u0437\u0430\u0431\u043b\u0443\u0436<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0443<\/span>\u0441\u044c, \u0442\u044b \u0437\u0430\u0431\u043b<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0443<\/span>\u0434\u0438\u0448\u044c\u0441\u044f)<\/b>, which implies that someone has gotten physically lost, as in a dark forest or a <b>\u043b\u0430\u0431\u0438\u0440<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0438<\/span>\u043d\u0442<\/b>.<\/p>\n<p>On the other hand, <b>\u0440\u0430\u0441\u0442\u0435\u0440\u044f\u0442\u044c\u0441\u044f<\/b> (perfective) means &#8220;to feel mentally lost, puzzled, confused&#8221;:<\/p>\n<p style=\"margin-left: 20px;\"><b>\u00ab<span style=\"text-decoration: underline;\">\u042d<\/span>\u0442\u043e \u043d\u0435 \u043f<span style=\"text-decoration: underline;\">\u043e<\/span>\u044f\u0441, \u0430 \u0433<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0430<\/span>\u043b\u0441\u0442\u0443\u043a! \u041c\u043d<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0435<\/span> \u0435\u0433<span style=\"text-decoration: underline;\">\u043e<\/span> \u043f\u043e\u0434\u0430\u0440<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0438<\/span>\u043b\u0438 \u043d\u0430 \u0434<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0435<\/span>\u043d\u044c \u043d\u0435\u0440\u043e\u0436\u0434<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0435<\/span>\u043d\u0438\u044f!\u00bb &#8212; \u0441 \u0433\u043e\u0440\u0434\u043e\u0441\u0442\u044c\u044e \u0441\u043a\u0430\u0437<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0430<\/span>\u043b \u0428\u0430\u043b\u0442<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0430<\/span>\u0439-\u0411\u043e\u043b\u0442<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0430<\/span>\u0439.<br \/>\n\u0410\u043b\u0438\u0441\u0430 \u0440\u0430\u0441\u0442\u0435\u0440<span style=\"text-decoration: underline;\">\u044f<\/span>\u043b\u0430\u0441\u044c. &#8212; \u00ab\u041f\u0440\u043e\u0441\u0442<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0438<\/span>\u0442\u0435, \u0430 \u0447<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0442<\/span>\u043e \u0442\u0430\u043a<span style=\"text-decoration: underline;\">\u043e<\/span>\u0435 \u0434<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0435<\/span>\u043d\u044c <i>\u043d\u0435\u0440\u043e\u0436\u0434<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0435<\/span>\u043d\u0438\u044f<\/i>?\u00bb<\/b><br \/>\n&#8220;It&#8217;s not a belt, it&#8217;s a cravat! It was given to me as an unbirthday present!&#8221; &#8212; said Humpty Dumpty with pride.<br \/>\nAlice was quite puzzled. &#8212; &#8220;I beg your pardon, but what&#8217;s an <i>unbirthday<\/i>?&#8221;<\/p>\n<p>And since we&#8217;ve covered so many negative emotions, let&#8217;s finish with one that can be good or bad, depending on context: <b>\u0433\u043e\u0440\u0434\u043e\u0441\u0442\u044c<\/b> means &#8220;pride,&#8221; and it ranges from healthy \u0441\u0430\u043c\u043e\u0443\u0432\u0430\u0436\u0435\u043d\u0438\u0435 (&#8220;self-esteem&#8221;) to the excessive <b>\u0447\u0432\u0430\u043d\u0441\u0442\u0432\u043e<\/b> (&#8220;conceit&#8221;) and <b>\u0442\u0449\u0435\u0441\u043b\u0430\u0432\u0438\u0435<\/b> (&#8220;vanity&#8221;) that characterized Humpty Dumpty. The verb is <b>\u0433\u043e\u0440\u0434<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0438<\/span>\u0442\u044c\u0441\u044f (\u044f \u0433\u043e\u0440\u0436<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0443<\/span>\u0441\u044c, \u0442\u044b \u0433\u043e\u0440\u0434<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0438<\/span>\u0448\u044c\u0441\u044f)<\/b>, and it&#8217;s followed by <b>\u043a\u0435\u043c-\u043d.\/\u0447\u0435\u043c-\u043d.<\/b> (instrumental) to express the person or thing that you&#8217;re proud of. I can recall seeing signs like this in photos of political demonstrations, for example:<\/p>\n<p style=\"margin-left: 20px;\">&lt;<b>\u041c\u044b \u0433\u043e\u0440\u0434<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0438<\/span>\u043c\u0441\u044f \u0442<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0435<\/span>\u043c, \u0447\u0442\u043e \u043c\u044b \u0440<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0443<\/span>\u0441\u0441\u043a\u0438\u0435, \u0430 \u043c<span style=\"text-decoration: underline;\">\u044b<\/span> \u043d\u0435 \u0433\u043e\u0440\u0434<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0438<\/span>\u043c\u0441\u044f \u043f\u0440\u0430\u0432<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0438<\/span>\u0442\u0435\u043b\u044c\u0441\u0442\u0432\u043e\u043c \u0420\u043e\u0441\u0441<span style=\"text-decoration: underline;\">\u0438<\/span>\u0438!<\/b><br \/>\nWe&#8217;re proud of the fact that we&#8217;re Russians, but we&#8217;re not proud of Russia&#8217;s government!<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<img width=\"235\" height=\"350\" src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-content\/uploads\/sites\/10\/2013\/06\/feijoa_sign-235x350.jpg\" class=\"attachment-post-thumbnail size-post-thumbnail wp-post-image\" alt=\"\" decoding=\"async\" loading=\"lazy\" srcset=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-content\/uploads\/sites\/10\/2013\/06\/feijoa_sign-235x350.jpg 235w, https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-content\/uploads\/sites\/10\/2013\/06\/feijoa_sign.jpg 402w\" sizes=\"auto, (max-width: 235px) 100vw, 235px\" \/><p>A couple weeks ago, we looked at some basic &#8220;emotion&#8221; terms in Russian &#8212; how to express that you&#8217;re &#8220;Feeling Glad, Sad, or Mad.&#8221; This time, we&#8217;ll round out that list with a few more feelings. To continue the rhyming theme, let&#8217;s talk about how to say, um&#8230; &#8220;Feelin&#8217; Bad, Or Like a Cad, Or&hellip;<\/p>\n<p class=\"post-item__readmore\"><a class=\"btn btn--md\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/a-little-more-about-feelings\/\">Continue Reading<\/a><\/p>","protected":false},"author":94,"featured_media":4848,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"content-type":""},"categories":[8],"tags":[7386,32970,257604,257605],"class_list":["post-4839","post","type-post","status-publish","has-post-thumbnail","hentry","category-language","tag-emotions","tag-fear","tag-pride","tag-shame"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4839","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-json\/wp\/v2\/users\/94"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=4839"}],"version-history":[{"count":12,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4839\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":6586,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4839\/revisions\/6586"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-json\/wp\/v2\/media\/4848"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=4839"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=4839"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=4839"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}