{"id":498,"date":"2010-02-05T12:00:36","date_gmt":"2010-02-05T16:00:36","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/?p=498"},"modified":"2010-02-05T12:00:36","modified_gmt":"2010-02-05T16:00:36","slug":"%c2%ab%d0%9a%d0%b5%d0%bc-%d0%b1%d1%8b%d1%82%d1%8c%c2%bb-who-to-become-the-beginner%e2%80%99s-guide-to-using-the-verb-%c2%ab%d0%b1%d1%8b%d1%82%d1%8c%c2%bb-in-both-future-and-past-tenses-but-leavin","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/%c2%ab%d0%9a%d0%b5%d0%bc-%d0%b1%d1%8b%d1%82%d1%8c%c2%bb-who-to-become-the-beginner%e2%80%99s-guide-to-using-the-verb-%c2%ab%d0%b1%d1%8b%d1%82%d1%8c%c2%bb-in-both-future-and-past-tenses-but-leavin\/","title":{"rendered":"\u00ab\u041a\u0435\u043c \u0431\u044b\u0442\u044c?\u00bb [Who to be?]: The beginner\u2019s guide to using the verb \u00ab\u0431\u044b\u0442\u044c\u00bb in both future and past tenses but leaving it out of the present tense altogether"},"content":{"rendered":"<p style=\"text-align: justify\">It is imperative for everyone to learn to be happy about the smaller things in life. An example of a small thing that can <em>(and should!)<\/em> bring happiness into everyone&#8217;s life is the fact that Russian verbs only have <strong>\u00ab\u0442\u0440\u0438 \u0432\u0440\u0435\u043c\u0435\u043d<span style=\"text-decoration: underline\">\u0430<\/span>\u00bb<\/strong> [three tenses]: <strong>\u00ab\u043d\u0430\u0441\u0442\u043e<span style=\"text-decoration: underline\">\u044f<\/span>\u0449\u0435\u0435 \u0432\u0440<span style=\"text-decoration: underline\">\u0435<\/span>\u043c\u044f\u00bb<\/strong> [present tense], <strong>\u00ab\u043f\u0440\u043e\u0448<span style=\"text-decoration: underline\">\u0435<\/span>\u0434\u0448\u0435\u0435 \u0432\u0440<span style=\"text-decoration: underline\">\u0435<\/span>\u043c\u044f\u00bb<\/strong> [past tense] and <strong>\u00ab\u0431<span style=\"text-decoration: underline\">\u0443<\/span>\u0434\u0443\u0449\u0435\u0435 \u0432\u0440<span style=\"text-decoration: underline\">\u0435<\/span>\u043c\u044f\u00bb<\/strong> [future tense]. When it comes to asking <strong>\u00ab\u043a\u043e\u0433\u0434<span style=\"text-decoration: underline\">\u0430<\/span>?\u00bb<\/strong> [when?] something took place in Russian language, all you really need to differ between is <strong>\u00ab\u0441\u0435\u0433<span style=\"text-decoration: underline\">\u043e<\/span>\u0434\u043d\u044f\u00bb<\/strong> [today], <strong>\u00ab\u0432\u0447\u0435\u0440<span style=\"text-decoration: underline\">\u0430<\/span>\u00bb<\/strong> [yesterday] and <strong>\u00ab\u0437<span style=\"text-decoration: underline\">\u0430<\/span>\u0432\u0442\u0440\u0430\u00bb<\/strong> [tomorrow]. You don&#8217;t have to be anymore specific than that <em>(this is after all not a post <strong>\u00ab\u043e \u0432<span style=\"text-decoration: underline\">\u0438<\/span>\u0434\u0430\u0445 \u0440<span style=\"text-decoration: underline\">\u0443<\/span>\u0441\u0441\u043a\u043e\u0433\u043e \u0433\u043b\u0430\u0433<span style=\"text-decoration: underline\">\u043e<\/span>\u043b\u0430\u00bb<\/strong> [about the aspects of the Russian verb] so wipe that frown off your face!)<\/em>.\u00a0Now feel happy about this tiny fact of Russian grammar at its most simple for a while!<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">Okay, so have you felt happy for a little while now? And are you now ready to face some harsher facts of Russian grammar? Let&#8217;s go then!<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">When speaking about the three tenses of Russian verbs one must always first and foremost pay specific attention to one verb that breaks this simple flow of otherwise oh-so-easy-to-learn rules. This is the seemingly harmless verb <strong>\u00ab\u0431\u044b\u0442\u044c\u00bb<\/strong> [to be, exist]. The thing is that this verb has \u2018lost&#8217; its form in the present tense <em>(and thus also place in such a sentence)<\/em>. There&#8217;s just no way of putting <strong>\u00ab\u0431\u044b\u0442\u044c\u00bb<\/strong> into a sentence with the present tense. <strong>\u00ab\u0421\u0435\u0433<span style=\"text-decoration: underline\">\u043e<\/span>\u0434\u043d\u044f\u00bb<\/strong> [today] one cannot use <strong>\u00ab\u0431\u044b\u0442\u044c\u00bb<\/strong> [to be, exist]. Don&#8217;t even try! Not even in the privacy of your own home! Of course, some of you might argue that the present tense form <strong>\u00ab\u0435\u0441\u0442\u044c\u00bb<\/strong> of it still remains in Russian language today, and that it is sometimes used by Russian themselves in phrases like <strong>\u00ab<span style=\"text-decoration: underline\">\u044d<\/span>\u0442\u043e \u043d\u0435 \u0435\u0441\u0442\u044c \u0445\u043e\u0440\u043e\u0448<span style=\"text-decoration: underline\">\u043e<\/span>\u00bb<\/strong> [this is no good]. But I would not recommend that you go around saying that anyway &#8211; even if the Russians sometimes do it &#8211; learn to be more frank about things and name them by their proper names by firmly stating: <strong>\u00ab<span style=\"text-decoration: underline\">\u044d<\/span>\u0442\u043e \u043f\u043b<span style=\"text-decoration: underline\">\u043e<\/span>\u0445\u043e\u00bb<\/strong> [this is bad]. The present tense form can be found in the construction \u2018to have something&#8217; which can be directly translated as \u2018at my place <em>(or disposal)<\/em> I have something&#8217;. That&#8217;s found in sentences like <strong>\u00ab\u0443 \u043c\u0435\u043d<span style=\"text-decoration: underline\">\u044f<\/span> \u0435\u0441\u0442\u044c \u043b<span style=\"text-decoration: underline\">\u0438<\/span>\u0447\u043d\u044b\u0439 \u0441\u0430\u043c\u043e\u043b<span style=\"text-decoration: underline\">\u0451<\/span>\u0442\u00bb<\/strong> [I have a private airplane] or <strong>\u00ab\u0443 \u043c\u0435\u043d<span style=\"text-decoration: underline\">\u044f<\/span> \u0435\u0441\u0442\u044c \u0447\u0435\u0442<span style=\"text-decoration: underline\">\u044b<\/span>\u0440\u0435 \u0434\u0432\u043e<span style=\"text-decoration: underline\">\u044e<\/span>\u0440\u043e\u0434\u043d\u044b\u0445 \u0431\u0440<span style=\"text-decoration: underline\">\u0430<\/span>\u0442\u0430\u00bb <\/strong>[I have four <em>(male)<\/em> cousins]. Also in more formal language you can find this form of the verb used in present tense with the meaning of \u2018to be&#8217; &#8211; but that&#8217;s it! That&#8217;s as far as the present tense of <strong>\u00ab\u0431\u044b\u0442\u044c\u00bb<\/strong> goes. What does one do then in Russian language, if you cannot use this form? Well, the easy answer does prove to be the correct one: leave it out of the sentence altogether!<\/p>\n<p style=\"text-align: center\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"aligncenter size-full wp-image-504\" src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-content\/uploads\/sites\/10\/2010\/02\/tobe_1.jpg\" alt=\"\" width=\"300\" height=\"374\" srcset=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-content\/uploads\/sites\/10\/2010\/02\/tobe_1.jpg 300w, https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-content\/uploads\/sites\/10\/2010\/02\/tobe_1-281x350.jpg 281w\" sizes=\"auto, (max-width: 300px) 100vw, 300px\" \/><\/p>\n<p style=\"text-align: center\"><a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-content\/uploads\/sites\/10\/2010\/02\/tobe_3.jpg\"><\/a><\/p>\n<p style=\"text-align: center\"><em>Present<\/em><em> <\/em><em>tense<\/em><em>: <strong>\u00ab<\/strong><\/em><strong><em>\u0421\u0432<span style=\"text-decoration: underline\">\u0435<\/span>\u0436\u0438\u0435<\/em><\/strong><strong><em> <\/em><\/strong><strong><em>\u0441\u043b\u0435\u0434<span style=\"text-decoration: underline\">\u044b<\/span><\/em><\/strong><strong><em> \u043d\u0430 <\/em><\/strong><strong><em>\u043d<span style=\"text-decoration: underline\">\u043e<\/span>\u0432\u043e\u043c<\/em><\/strong><strong><em> <\/em><\/strong><strong><em>\u0441\u043d\u0435\u0433<span style=\"text-decoration: underline\">\u0443<\/span><\/em><\/strong><strong><em>\u00bb<\/em><\/strong><em> [Fresh steps in the new snow]. <\/em><em>Past<\/em><em> <\/em><em>tense<\/em><em>:<br \/>\n<strong>\u00ab\u0421<\/strong><\/em><strong><em>\u0432<span style=\"text-decoration: underline\">\u0435<\/span>\u0436\u0438\u0435<\/em><\/strong><strong><em> <\/em><\/strong><strong><em>\u0441\u043b\u0435\u0434<span style=\"text-decoration: underline\">\u044b<\/span><\/em><\/strong><strong><em>\u00a0\u0431<span style=\"text-decoration: underline\">\u044b<\/span>\u043b\u0438 \u043d\u0430<\/em><\/strong><strong><em> <\/em><\/strong><strong><em>\u043d<span style=\"text-decoration: underline\">\u043e<\/span>\u0432\u043e\u043c<\/em><\/strong><strong><em> <\/em><\/strong><strong><em>\u0441\u043d\u0435\u0433<span style=\"text-decoration: underline\">\u0443<\/span><\/em><\/strong><strong><em>\u00bb<\/em><\/strong><em> [There were fresh steps in the new snow]. <\/em><em>Future<\/em><em> <\/em><em>tense<\/em><em>: <strong>\u00ab\u0421<\/strong><\/em><strong><em>\u0432<span style=\"text-decoration: underline\">\u0435<\/span>\u0436\u0438\u0435<\/em><\/strong><strong><em> <\/em><\/strong><strong><em>\u0441\u043b\u0435\u0434<span style=\"text-decoration: underline\">\u044b<\/span><\/em><\/strong><strong><em>\u00a0\u0431<span style=\"text-decoration: underline\">\u0443<\/span>\u0434\u0443\u0442 \u043d\u0430<\/em><\/strong><strong><em> <\/em><\/strong><strong><em>\u043d<span style=\"text-decoration: underline\">\u043e<\/span>\u0432\u043e\u043c<\/em><\/strong><strong><em> <\/em><\/strong><strong><em>\u0441\u043d\u0435\u0433<span style=\"text-decoration: underline\">\u0443<\/span><\/em><\/strong><strong><em>\u00bb <\/em><\/strong><em>[There will be fresh steps in the new snow].<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">At first it will be strange to speak without using any verb whatsoever. Trust me, you&#8217;ll get used to it. And you&#8217;ll even come to like it. I bet you&#8217;ll start liking it so much that you will wonder why other languages haven&#8217;t done this as well. Leaving out the verb in a lot of what is said and written on a daily basis does save a lot of time. But before we go any further, we should get a bit acquainted with the forms of this verb in past and future tenses. As we all know <em>(or should at least have heard about by now)<\/em> the Russian verb changes according to the person performing a task, or &#8211; as is the case with <strong>\u00ab\u0431\u044b\u0442\u044c\u00bb<\/strong> &#8211; simply \u2018is&#8217; or \u2018exists&#8217;. To keep things comprehensible we&#8217;ll focus first on what <strong>\u00ab\u044f\u00bb<\/strong> [I] does to the verb <em>(everybody likes to mostly talk about themselves anyway)<\/em>. The future tense of <strong>\u00ab\u0431\u044b\u0442\u044c\u00bb<\/strong> is <strong>\u00ab\u044f \u0431<span style=\"text-decoration: underline\">\u0443<\/span>\u0434\u0443\u00bb <\/strong>[I will, I will be]. The past tense of <strong>\u00ab\u0431\u044b\u0442\u044c\u00bb<\/strong> is <strong>\u00ab\u044f \u0431\u044b\u043b\u00bb <\/strong>[I was <em>(if you&#8217;re a man)<\/em>] and <strong>\u00ab\u044f \u0431\u044b\u043b<span style=\"text-decoration: underline\">\u0430<\/span>\u00bb<\/strong> [I was <em>(if you&#8217;re a woman)<\/em>].<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">Usually you should put the noun following this verb in everybody&#8217;s favorite <strong>\u00ab\u0442\u0432\u043e\u0440<span style=\"text-decoration: underline\">\u0438<\/span>\u0442\u0435\u043b\u044c\u043d\u044b\u0439 \u043f\u0430\u0434<span style=\"text-decoration: underline\">\u0435<\/span>\u0436\u00bb<\/strong> [instrumental case], but you don&#8217;t always have to. You can make up your own mind as to whether you want to describe that hot guy you met in the bar last Saturday with the instrumental case: <strong>\u00ab\u043e\u043d \u0431\u044b\u043b \u043a\u0440\u0430\u0441<span style=\"text-decoration: underline\">\u0430<\/span>\u0432\u0446\u0435\u043c\u00bb<\/strong> [he was good-looker, handsome], or use the nominative instead: <strong>\u00ab\u043e\u043d \u0431\u044b\u043b \u043a\u0440\u0430\u0441<span style=\"text-decoration: underline\">\u0430<\/span>\u0432\u0435\u0446\u00bb<\/strong> [he was a good-looker, handsome]. The same goes, naturally, for that fascinating girl you danced at the disco with two weeks ago &#8211; either say <strong>\u00ab<\/strong><strong>\u043e\u043d<span style=\"text-decoration: underline\">\u0430<\/span><\/strong><strong> <\/strong><strong>\u0431\u044b\u043b\u0430<\/strong><strong> <\/strong><strong>\u043a\u0440\u0430\u0441<span style=\"text-decoration: underline\">\u0430<\/span>\u0432\u0438\u0446\u0435\u0439<\/strong><strong>\u00bb<\/strong> [she was a beauty, a pretty woman] or <strong>\u00ab<\/strong><strong>\u043e\u043d<span style=\"text-decoration: underline\">\u0430<\/span><\/strong><strong> <\/strong><strong>\u0431\u044b\u043b<span style=\"text-decoration: underline\">\u0430<\/span><\/strong><strong> <\/strong><strong>\u043a\u0440\u0430\u0441<span style=\"text-decoration: underline\">\u0430<\/span>\u0432\u0438\u0446\u0430<\/strong><strong>\u00bb<\/strong> [she was a beauty, a pretty woman]. Back in the 19<sup>th<\/sup> century Russian literature using the nominative case in past tense together with <strong>\u00ab<\/strong><strong>\u0431\u044b\u0442\u044c<\/strong><strong>\u00bb<\/strong> meant the quality the noun described was a long-lasting one. Using instrumental case, however, meant that the quality was transitory, brief, fleeting and could thus easy cease <em>\u2018to be&#8217;<\/em> in the near future. Nowadays there is no difference between using these two cases after <strong>\u00ab<\/strong><strong>\u0431\u044b\u0442\u044c<\/strong><strong>\u00bb<\/strong>, even though it is clearly more common in everyday Russian speech to use the instrumental case.<\/p>\n<p style=\"text-align: center\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"aligncenter size-full wp-image-503\" src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-content\/uploads\/sites\/10\/2010\/02\/tobe_2.jpg\" alt=\"\" width=\"349\" height=\"300\" \/><\/p>\n<p style=\"text-align: center\"><em>Present tense: <strong>\u00ab<\/strong><\/em><strong><em>\u041e\u043d<span style=\"text-decoration: underline\">\u0430<\/span><\/em><\/strong><strong><em> &#8211; <\/em><\/strong><strong><em>\u0438\u0441\u0441\u043b<span style=\"text-decoration: underline\">\u0435<\/span>\u0434\u043e\u0432\u0430\u0442\u0435\u043b\u044c\u043d\u0438\u0446\u0430<\/em><\/strong><strong><em> <\/em><\/strong><strong><em>\u0438<\/em><\/strong><strong><em> <\/em><\/strong><strong><em>\u043b\u0438\u0442\u0435\u0440\u0430\u0442\u0443\u0440\u043e\u0432<span style=\"text-decoration: underline\">\u0435<\/span>\u0434<\/em><\/strong><strong><em>\u00bb<\/em><\/strong><em> [She&#8217;s a researcher and a specialist in literature]. Past tense: <strong>\u00ab<\/strong><\/em><strong><em><span style=\"text-decoration: underline\">\u041e<\/span><\/em><\/strong><strong><em>\u043d\u0430<\/em><\/strong><strong><em> <\/em><\/strong><strong><em>\u0431\u044b\u043b<span style=\"text-decoration: underline\">\u0430<\/span><\/em><\/strong><strong><em> <\/em><\/strong><strong><em>\u0438\u0441\u0441\u043b<span style=\"text-decoration: underline\">\u0435<\/span>\u0434\u043e\u0432\u0430\u0442\u0435\u043b\u044c\u043d\u0438\u0446\u0435\u0439<\/em><\/strong><strong><em> <\/em><\/strong><strong><em>\u0438<\/em><\/strong><strong><em> <\/em><\/strong><strong><em>\u043b\u0438\u0442\u0435\u0440\u0430\u0442\u0443\u0440\u043e\u0432<span style=\"text-decoration: underline\">\u0435<\/span>\u0434\u043e\u043c<\/em><\/strong><strong><em>\u00bb<\/em><\/strong><em> [She was a researcher and a specialist in literature]. Future tense: <strong>\u00ab<\/strong><\/em><strong><em>\u041e\u043d<span style=\"text-decoration: underline\">\u0430<\/span><\/em><\/strong><strong><em> <\/em><\/strong><strong><em>\u0431<span style=\"text-decoration: underline\">\u0443<\/span>\u0434\u0435\u0442<\/em><\/strong><strong><em> <\/em><\/strong><strong><em>\u0438\u0441\u0441\u043b<span style=\"text-decoration: underline\">\u0435<\/span>\u0434\u043e\u0432\u0430\u0442\u0435\u043b\u044c\u043d\u0438\u0446\u0435\u0439<\/em><\/strong><strong><em> <\/em><\/strong><strong><em>\u0438<\/em><\/strong><strong><em> <\/em><\/strong><strong><em>\u043b\u0438\u0442\u0435\u0440\u0430\u0442\u0443\u0440\u043e\u0432<span style=\"text-decoration: underline\">\u0435<\/span>\u0434\u043e\u043c<\/em><\/strong><strong><em>\u00bb<\/em><\/strong><em> [She will be a researcher and a specialist in literature]. The male form for \u2018researcher&#8217; in Russian is <strong>\u00ab<\/strong><\/em><strong><em>\u0438\u0441\u0441\u043b<span style=\"text-decoration: underline\">\u0435<\/span>\u0434\u043e\u0432\u0430\u0442\u0435\u043b\u044c<\/em><\/strong><strong><em>\u00bb<\/em><\/strong><em>. There<\/em><em> <\/em><em>is<\/em><em>, <\/em><em>however<\/em><em>, <\/em><em>no<\/em><em> <\/em><em>female<\/em><em> <\/em><em>version<\/em><em> <\/em><em>of<\/em><em> <\/em><strong><em>\u00ab\u043b\u0438\u0442\u0435\u0440\u0430\u0442\u0443\u0440\u043e\u0432<span style=\"text-decoration: underline\">\u0435<\/span>\u0434\u00bb<\/em><\/strong><em>.<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">Instead of using a verb in present tense in Russian you simplye\u00a0put <strong>\u00ab &#8211; \u00bb<\/strong> in its place. In Russian this is called <strong>\u00ab\u0442\u0438\u0440<span style=\"text-decoration: underline\">\u0435<\/span>\u00bb<\/strong> [dash, blank]. It is quite easy to use. All you need to do is put it between the pronoun and the noun and hope for the best. When speaking you&#8217;ll make a short pause between these two words, as if you were you&#8217;re in fact busy during this pause with putting an imaginary\u00a0<strong>\u00ab\u0442\u0438\u0440<span style=\"text-decoration: underline\">\u0435<\/span>\u00bb<\/strong> between them. Here&#8217;s an example of what happens to the verb <strong>\u00ab\u0431\u044b\u0442\u044c\u00bb<\/strong> in all three tenses. I&#8217;ve chosen the popular profession <strong>\u00ab\u043a\u043e\u0441\u043c\u043e\u043d<span style=\"text-decoration: underline\">\u0430<\/span>\u0432\u0442\u00bb <\/strong>[astronaut, cosmonaut, spaceman, person trained to travel in a spacecraft] to illustrate it:<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">Future tense: <strong>\u00ab\u044f \u0431<span style=\"text-decoration: underline\">\u0443<\/span>\u0434\u0443 \u043a\u043e\u0441\u043c\u043e\u043d<span style=\"text-decoration: underline\">\u0430<\/span>\u0432\u0442\u043e\u043c\u00bb<\/strong> [I will be an astronaut].<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">Past tense: <strong>\u00ab\u043c\u043e\u0439 \u043e\u0442<span style=\"text-decoration: underline\">\u0435<\/span>\u0446 \u0431\u044b\u043b \u043a\u043e\u0441\u043c\u043e\u043d<span style=\"text-decoration: underline\">\u0430<\/span>\u0432\u0442\u043e\u043c\u00bb<\/strong> [My father was an astronaut].<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">Present tense: <strong>\u00ab\u0410\u043b\u0435\u043a\u0441<span style=\"text-decoration: underline\">\u0435<\/span>\u0439 &#8211; \u043a\u043e\u0441\u043c\u043e\u043d<span style=\"text-decoration: underline\">\u0430<\/span>\u0432\u0442\u00bb<\/strong> [Aleksey is an astronaut].<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">The same thing happens to any profession that you pair up with <strong>\u00ab\u0431\u044b\u0442\u044c\u00bb<\/strong>. To illustrate this further we&#8217;ll use two other professions, one male <strong>\u00ab\u0431\u0443\u0444<span style=\"text-decoration: underline\">\u0435<\/span>\u0442\u0447\u0438\u043a\u00bb<\/strong> [person who works behind a counter] and one female <strong>\u00ab\u043b\u0430\u0431\u043e\u0440<span style=\"text-decoration: underline\">\u0430<\/span>\u043d\u0442\u043a\u0430\u00bb<\/strong> [laboratory assistant, person who helps out in a laboratory]. The female and male versions of these professions are <strong>\u00ab\u0431\u0443\u0444<span style=\"text-decoration: underline\">\u0435<\/span>\u0442\u0447\u0438\u0446\u0430\u00bb<\/strong> and <strong>\u00ab\u043b\u0430\u0431\u043e\u0440<span style=\"text-decoration: underline\">\u0430<\/span>\u043d\u0442\u00bb<\/strong>. Just so you know. Not all professions in Russian have both female and male versions, and that&#8217;s why we should find the time to rejoice when we find those that have both! Yay!<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">Future tense: <strong>\u00ab\u0442\u044b \u0431<span style=\"text-decoration: underline\">\u0443<\/span>\u0434\u0435\u0448\u044c \u0431\u0443\u0444<span style=\"text-decoration: underline\">\u0435<\/span>\u0442\u0447\u0438\u043a\u043e\u043c?\u00bb <\/strong>[will you be a person who works behind the counter?]<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">Past tense: <strong>\u00ab\u0434<span style=\"text-decoration: underline\">\u044f<\/span>\u0434\u044f \u0424<span style=\"text-decoration: underline\">\u043e<\/span>\u043c\u0430 \u0431\u044b\u043b \u0431\u0443\u0444<span style=\"text-decoration: underline\">\u0435<\/span>\u0442\u0447\u0438\u043a\u043e\u043c \u0441<span style=\"text-decoration: underline\">\u043e<\/span>\u0440\u043e\u043a \u043b\u0435\u0442\u00bb<\/strong> [uncle Foma <em>(was a person who)<\/em> worked behind the counter for forty years].<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">Present tense: <strong>\u00ab\u043e\u043d &#8211; \u0431\u0443\u0444<span style=\"text-decoration: underline\">\u0435<\/span>\u0442\u0447\u0438\u043a \u0432 \u043a\u0440<span style=\"text-decoration: underline\">\u0443<\/span>\u043f\u043d\u043e\u043c \u043c\u0430\u0433\u0430\u0437<span style=\"text-decoration: underline\">\u0438<\/span>\u043d\u0435\u00bb<\/strong> [he works behind the counter at a large store].<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">Future tense: <strong>\u00ab\u043c\u044b \u0442<span style=\"text-decoration: underline\">\u043e<\/span>\u0436\u0435 \u0431<span style=\"text-decoration: underline\">\u0443<\/span>\u0434\u0435\u043c \u043b\u0430\u0431\u043e\u0440<span style=\"text-decoration: underline\">\u0430<\/span>\u043d\u0442\u043a\u0430\u043c\u0438!\u00bb<\/strong> [we will also be <em>(female)<\/em> laboratory assistants!]<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">Past tense: <strong>\u00ab\u0442<span style=\"text-decoration: underline\">\u0451<\/span>\u0442\u044f \u041b<span style=\"text-decoration: underline\">\u044e<\/span>\u0431\u0430 \u0431\u044b\u043b<span style=\"text-decoration: underline\">\u0430<\/span> \u043b\u0430\u0431\u043e\u0440<span style=\"text-decoration: underline\">\u0430<\/span>\u043d\u0442\u043a\u043e\u0439 \u0432\u043e \u0432\u0440\u0435\u043c<span style=\"text-decoration: underline\">\u044f<\/span> \u0412\u0435\u043b<span style=\"text-decoration: underline\">\u0438<\/span>\u043a\u043e\u0439 \u043e\u0442\u0435\u0447<span style=\"text-decoration: underline\">\u0435<\/span>\u0441\u0442\u0432\u0435\u043d\u043d\u043e\u0439 \u0432\u043e\u0439\u043d<span style=\"text-decoration: underline\">\u044b<\/span>\u00bb<\/strong> [aunt Lyuba was a laboratory assistant during the World War II].<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">Present tense: <strong>\u00ab\u043e\u043d<span style=\"text-decoration: underline\">\u0430<\/span> &#8211; \u043b\u0430\u0431\u043e\u0440<span style=\"text-decoration: underline\">\u0430<\/span>\u043d\u0442\u043a\u0430 \u043d\u0430 \u0445\u0438\u043c<span style=\"text-decoration: underline\">\u0438<\/span>\u0447\u0435\u0441\u043a\u043e\u043c \u0437\u0430\u0432<span style=\"text-decoration: underline\">\u043e<\/span>\u0434\u0435\u00bb<\/strong> [she is a laboratory assistant at a chemical plant].<\/p>\n<p style=\"text-align: center\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"aligncenter size-full wp-image-502\" src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-content\/uploads\/sites\/10\/2010\/02\/tobe_3.jpg\" alt=\"\" width=\"360\" height=\"280\" srcset=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-content\/uploads\/sites\/10\/2010\/02\/tobe_3.jpg 360w, https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-content\/uploads\/sites\/10\/2010\/02\/tobe_3-350x272.jpg 350w\" sizes=\"auto, (max-width: 360px) 100vw, 360px\" \/><\/p>\n<p style=\"text-align: center\"><em>Present tense: <strong>\u00ab\u041d\u0430 \u0441\u0442\u0435\u043d<span style=\"text-decoration: underline\">\u0435<\/span> \u0444\u043e\u0442\u043e\u0433\u0440<span style=\"text-decoration: underline\">\u0430<\/span>\u0444\u0438\u0438 \u041b<span style=\"text-decoration: underline\">\u0435<\/span>\u043d\u0438\u043d\u0430 \u0438 \u0421\u0442<span style=\"text-decoration: underline\">\u0430<\/span>\u043b\u0438\u043d\u0430\u00bb<\/strong> [On the wall there are photographs of Lenin and Stalin]. Past tense: <strong>\u00ab\u041d\u0430 \u0441\u0442\u0435\u043d<span style=\"text-decoration: underline\">\u0435<\/span> \u0431<span style=\"text-decoration: underline\">\u044b<\/span>\u043b\u0438 \u0444\u043e\u0442\u043e\u0433\u0440<span style=\"text-decoration: underline\">\u0430<\/span>\u0444\u0438\u0438 \u041b<span style=\"text-decoration: underline\">\u0435<\/span>\u043d\u0438\u043d\u0430 \u0438 \u0421\u0442<span style=\"text-decoration: underline\">\u0430<\/span>\u043b\u0438\u043d\u0430\u00bb <\/strong>[On the wall there were photographs of Lenin and Stalin]. Future tense: <strong>\u00ab\u041d\u0430 \u0441\u0442\u0435\u043d<span style=\"text-decoration: underline\">\u0435<\/span> \u0431<span style=\"text-decoration: underline\">\u0443<\/span>\u0434\u0443\u0442 \u0444\u043e\u0442\u043e\u0433\u0440<span style=\"text-decoration: underline\">\u0430<\/span>\u0444\u0438\u0438 \u041b<span style=\"text-decoration: underline\">\u0435<\/span>\u043d\u0438\u043d\u0430 \u0438 \u0421\u0442<span style=\"text-decoration: underline\">\u0430<\/span>\u043b\u0438\u043d\u0430\u00bb <\/strong>[On the wall there will be photographs of Lenin and Stalin]. (I took this picture in the summer of 2009 &#8211; it is from an office in some remote Russian factory&#8230;)<\/em>\u00a0<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<img width=\"281\" height=\"350\" src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-content\/uploads\/sites\/10\/2010\/02\/tobe_1-281x350.jpg\" class=\"attachment-post-thumbnail size-post-thumbnail wp-post-image\" alt=\"\" decoding=\"async\" loading=\"lazy\" srcset=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-content\/uploads\/sites\/10\/2010\/02\/tobe_1-281x350.jpg 281w, https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-content\/uploads\/sites\/10\/2010\/02\/tobe_1.jpg 300w\" sizes=\"auto, (max-width: 281px) 100vw, 281px\" \/><p>It is imperative for everyone to learn to be happy about the smaller things in life. An example of a small thing that can (and should!) bring happiness into everyone&#8217;s life is the fact that Russian verbs only have \u00ab\u0442\u0440\u0438 \u0432\u0440\u0435\u043c\u0435\u043d\u0430\u00bb [three tenses]: \u00ab\u043d\u0430\u0441\u0442\u043e\u044f\u0449\u0435\u0435 \u0432\u0440\u0435\u043c\u044f\u00bb [present tense], \u00ab\u043f\u0440\u043e\u0448\u0435\u0434\u0448\u0435\u0435 \u0432\u0440\u0435\u043c\u044f\u00bb [past tense] and \u00ab\u0431\u0443\u0434\u0443\u0449\u0435\u0435 \u0432\u0440\u0435\u043c\u044f\u00bb [future&hellip;<\/p>\n<p class=\"post-item__readmore\"><a class=\"btn btn--md\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/%c2%ab%d0%9a%d0%b5%d0%bc-%d0%b1%d1%8b%d1%82%d1%8c%c2%bb-who-to-become-the-beginner%e2%80%99s-guide-to-using-the-verb-%c2%ab%d0%b1%d1%8b%d1%82%d1%8c%c2%bb-in-both-future-and-past-tenses-but-leavin\/\">Continue Reading<\/a><\/p>","protected":false},"author":28,"featured_media":504,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"content-type":""},"categories":[8],"tags":[1035,1132,1237,1248,1359,1383,1402,1434,1435,1436,1437,1438,1439,1442,1443,1444,1445,1446,1674,1692,1696,1756],"class_list":["post-498","post","type-post","status-publish","has-post-thumbnail","hentry","category-language","tag-constructions-with-professions-in-russian","tag-leaving-out-the-verb-in-russian","tag-russian-grammar","tag-russian-language","tag-to-be-in-russian","tag-verb-tenses-in-russian","tag-writing-russian-without-a-verb","tag-1434","tag-1435","tag-1436","tag-1437","tag-1438","tag-1439","tag-1442","tag-1443","tag-1444","tag-1445","tag-1446","tag-1674","tag-1692","tag-1696","tag-1756"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/498","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-json\/wp\/v2\/users\/28"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=498"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/498\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":11318,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/498\/revisions\/11318"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-json\/wp\/v2\/media\/504"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=498"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=498"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=498"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}