{"id":5242,"date":"2014-03-24T08:23:29","date_gmt":"2014-03-24T08:23:29","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/?p=5242"},"modified":"2018-08-16T15:59:02","modified_gmt":"2018-08-16T15:59:02","slug":"comparative-degree-in-russian-sayings","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/comparative-degree-in-russian-sayings\/","title":{"rendered":"Comparative Degree in Russian Sayings"},"content":{"rendered":"<p>Within the larger subject of <a title=\"How to Compare Things in Russian\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/comparative-superlative-russian-adjectives\/\">degrees of comparison<\/a>, I would like to concentrate on the smaller group of adjectives and adverbs that form their comparative form with the -\u0448\u0435 suffix. As you remember, the more prevalent pattern for forming the comparative is the -\u043d\u0435\u0439\/\u043d\u0435\u0435 suffix, such as <strong>\u0445<span style=\"text-decoration: underline\">\u043e<\/span>\u043b\u043e\u0434\u043d\u043e &#8211; \u0445\u043e\u043b\u043e\u0434\u043d<span style=\"text-decoration: underline\">\u0435<\/span>\u0435<\/strong>. However, a number of high-frequency words do form their comparative degree using -\u0448\u0435, and since they feature in several Russian sayings and proverbs, why don&#8217;t we go over some of the most popular of these to help you remember the comparatives. There are several idiomatic English translation for some of them, but I will only list one.<\/p>\n<h2>Distance (\u0414\u0430\u043b\u0435\u043a<span style=\"text-decoration: underline\">\u043e<\/span> &#8211; \u0434<span style=\"text-decoration: underline\">\u0430<\/span>\u043b\u044c\u0448\u0435)<\/h2>\n<p><strong>\u0422<span style=\"text-decoration: underline\">\u0438<\/span>\u0448\u0435 <span style=\"text-decoration: underline\">\u0435<\/span>\u0434\u0435\u0448\u044c &#8211; \u0434<span style=\"text-decoration: underline\">\u0430<\/span>\u043b\u044c\u0448\u0435 \u0431<span style=\"text-decoration: underline\">\u0443<\/span>\u0434\u0435\u0448\u044c<\/strong> &#8212; haste makes waste, &#8220;the more slowly you go, the farther you will get&#8221;<\/p>\n<p><strong>\u0427\u0435\u043c \u0434<span style=\"text-decoration: underline\">\u0430<\/span>\u043b\u044c\u0448\u0435 \u0432 \u043b\u0435\u0441, \u0442\u0435\u043c \u0431<span style=\"text-decoration: underline\">\u043e<\/span>\u043b\u044c\u0448\u0435 \u0434\u0440\u043e\u0432<\/strong> &#8212; &#8220;the farther into the woods, the more firewood.&#8221; This is used to talk about the complications that increase as time passes.<\/p>\n<p>There are also several humorous permutations of this saying, such as <strong>\u0427\u0435\u043c \u0434\u0430\u043b\u044c\u0448\u0435 \u0432 \u043b\u0435\u0441, \u0442\u0435\u043c \u0442<span style=\"text-decoration: underline\">\u043e<\/span>\u043b\u0449\u0435 \u043f\u0430\u0440\u0442\u0438\u0437<span style=\"text-decoration: underline\">\u0430<\/span>\u043d\u044b<\/strong>. <strong>\u041f\u0430\u0440\u0442\u0438\u0437\u0430\u043d\u044b<\/strong> are guerilla\/resistance fighters, usually from the World War II era. Some of them formed militias and went into the woods to sabotage the Nazi forces&#8217; operations. <strong>\u0422\u043e\u043b\u0449\u0435<\/strong> is the comparative of <strong>\u0442<span style=\"text-decoration: underline\">\u043e<\/span>\u043b\u0441\u0442\u044b\u0439<\/strong> (fat).<\/p>\n<h2>Less is More (\u041c<span style=\"text-decoration: underline\">\u0430<\/span>\u043b\u043e &#8211; \u043c<span style=\"text-decoration: underline\">\u0435<\/span>\u043d\u044c\u0448\u0435)<\/h2>\n<p><strong>\u041c<span style=\"text-decoration: underline\">\u0435<\/span>\u043d\u044c\u0448\u0435 \u043d\u0430\u0440<span style=\"text-decoration: underline\">\u043e<\/span>\u0434\u0443 &#8211; \u0431<span style=\"text-decoration: underline\">\u043e<\/span>\u043b\u044c\u0448\u0435 \u043a\u0438\u0441\u043b\u043e\u0440<span style=\"text-decoration: underline\">\u043e<\/span>\u0434\u0443<\/strong> &#8212; &#8220;the fewer people, the more oxygen.&#8221; Used to express relief about someone not coming or joining your party.<\/p>\n<p><strong>\u041c<span style=\"text-decoration: underline\">\u0435<\/span>\u043d\u044c\u0448\u0435 \u0437\u043d<span style=\"text-decoration: underline\">\u0430<\/span>\u0435\u0448\u044c, \u043a\u0440<span style=\"text-decoration: underline\">\u0435<\/span>\u043f\u0447\u0435 \u0441\u043f\u0438\u0448\u044c<\/strong> &#8212; what you don&#8217;t know won&#8217;t hurt you; &#8220;the less you know, the better you sleep&#8221;<\/p>\n<h2>It Gets Better (\u0425\u043e\u0440\u043e\u0448\u043e &#8211; \u043b\u0443\u0447\u0448\u0435)<\/h2>\n<div><\/div>\n<p><strong>\u0427\u0435\u043c \u0440<span style=\"text-decoration: underline\">\u0430<\/span>\u043d\u044c\u0448\u0435, \u0442\u0435\u043c \u043b<span style=\"text-decoration: underline\">\u0443<\/span>\u0447\u0448\u0435<\/strong> &#8212; the sooner, the better<\/p>\n<p><strong>\u041b<span style=\"text-decoration: underline\">\u0443<\/span>\u0447\u0448\u0435 \u043c<span style=\"text-decoration: underline\">\u0435<\/span>\u043d\u044c\u0448\u0435, \u0434\u0430 \u043b<span style=\"text-decoration: underline\">\u0443<\/span>\u0447\u0448\u0435<\/strong> &#8212; less is more; &#8220;better less but better&#8221;<\/p>\n<p><strong>\u041b<span style=\"text-decoration: underline\">\u0443<\/span>\u0447\u0448\u0435 \u0441\u0438\u043d<span style=\"text-decoration: underline\">\u0438<\/span>\u0446\u0430 \u0432 \u0440\u0443\u043a<span style=\"text-decoration: underline\">\u0430<\/span>\u0445, \u0447\u0435\u043c \u0436\u0443\u0440<span style=\"text-decoration: underline\">\u0430<\/span>\u0432\u043b\u044c \u0432 \u043d<span style=\"text-decoration: underline\">\u0435<\/span>\u0431\u0435<\/strong> &#8212; a bird in the hand is worth two in the bush; &#8220;better a tit bird (<a href=\"http:\/\/en.wikipedia.org\/wiki\/Parus\"><em>Parus<\/em><\/a>) in your hands than a crane in the sky&#8221;<\/p>\n<p><strong>\u041b<span style=\"text-decoration: underline\">\u0443<\/span>\u0447\u0448\u0435 \u043e\u0434<span style=\"text-decoration: underline\">\u0438<\/span>\u043d \u0440\u0430\u0437 \u0443\u0432<span style=\"text-decoration: underline\">\u0438<\/span>\u0434\u0435\u0442\u044c, \u0447\u0435\u043c \u0441\u0442\u043e \u0440\u0430\u0437 \u0443\u0441\u043b<span style=\"text-decoration: underline\">\u044b<\/span>\u0448\u0430\u0442\u044c<\/strong> &#8212; a picture is worth a thousand words; &#8220;better to see something once than to hear one hundred times&#8221;<\/p>\n<p><strong>\u041b<span style=\"text-decoration: underline\">\u0443<\/span>\u0447\u0448\u0435 \u043f<span style=\"text-decoration: underline\">\u043e<\/span>\u0437\u0434\u043d\u043e, \u0447\u0435\u043c \u043d\u0438\u043a\u043e\u0433\u0434<span style=\"text-decoration: underline\">\u0430<\/span><\/strong> &#8212; better late than never<\/p>\n<p><strong>\u0412 \u0433\u043e\u0441\u0442<span style=\"text-decoration: underline\">\u044f<\/span>\u0445 \u0445\u043e\u0440\u043e\u0448<span style=\"text-decoration: underline\">\u043e<\/span>, \u0430 \u0434<span style=\"text-decoration: underline\">\u043e<\/span>\u043c\u0430 \u043b<span style=\"text-decoration: underline\">\u0443<\/span>\u0447\u0448\u0435<\/strong> &#8212; there is no place like home; &#8220;it&#8217;s good to be visiting, but it&#8217;s better to be home&#8221;<\/p>\n<p><strong>\u0421\u0442<span style=\"text-decoration: underline\">\u0430<\/span>\u0440\u044b\u0439 \u0434\u0440\u0443\u0433 \u043b<span style=\"text-decoration: underline\">\u0443<\/span>\u0447\u0448\u0435 \u043d<span style=\"text-decoration: underline\">\u043e<\/span>\u0432\u044b\u0445 \u0434\u0432\u0443\u0445\u00a0<\/strong> &#8212; Old friends and old wine are best; &#8220;an old friend is better than two new ones&#8221;<\/p>\n<h2>Other Comparisons<\/h2>\n<p><strong>\u0425\u0440\u0435\u043d \u0440<span style=\"text-decoration: underline\">\u0435<\/span>\u0434\u044c\u043a\u0438 \u043d\u0435 \u0441\u043b<span style=\"text-decoration: underline\">\u0430<\/span>\u0449\u0435<\/strong> &#8212; six of one, half a dozen of the other; &#8220;horseradish is no sweeter than a radish&#8221; (<strong>\u0441\u043b<span style=\"text-decoration: underline\">\u0430<\/span>\u0434\u043a\u0438\u0439 &#8211; \u0441\u043b<span style=\"text-decoration: underline\">\u0430<\/span>\u0449\u0435<\/strong>). Used to show that neither alternative is better, so might as well not switch one for the other.<\/p>\n<p><strong>\u0421\u0432\u043e<span style=\"text-decoration: underline\">\u044f<\/span> \u0440\u0443\u0431<span style=\"text-decoration: underline\">\u0430<\/span>\u0448\u043a\u0430 \u0431\u043b<span style=\"text-decoration: underline\">\u0438<\/span>\u0436\u0435 \u043a \u0442<span style=\"text-decoration: underline\">\u0435<\/span>\u043b\u0443<\/strong> &#8212; charity begins at home; &#8220;your own shirt is closer to your body&#8221; (<strong>\u0431\u043b<span style=\"text-decoration: underline\">\u0438<\/span>\u0437\u043a\u043e &#8211; \u0431\u043b<span style=\"text-decoration: underline\">\u0438<\/span>\u0436\u0435<\/strong>)<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Within the larger subject of degrees of comparison, I would like to concentrate on the smaller group of adjectives and adverbs that form their comparative form with the -\u0448\u0435 suffix. As you remember, the more prevalent pattern for forming the comparative is the -\u043d\u0435\u0439\/\u043d\u0435\u0435 suffix, such as \u0445\u043e\u043b\u043e\u0434\u043d\u043e &#8211; \u0445\u043e\u043b\u043e\u0434\u043d\u0435\u0435. However, a number of high-frequency&hellip;<\/p>\n<p class=\"post-item__readmore\"><a class=\"btn btn--md\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/comparative-degree-in-russian-sayings\/\">Continue Reading<\/a><\/p>","protected":false},"author":113,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"content-type":""},"categories":[7828],"tags":[257666,1195,13008],"class_list":["post-5242","post","type-post","status-publish","hentry","category-russian-for-beginners","tag-degrees-of-comparison","tag-proverbs","tag-russian-sayings"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/5242","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-json\/wp\/v2\/users\/113"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=5242"}],"version-history":[{"count":12,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/5242\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":11208,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/5242\/revisions\/11208"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=5242"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=5242"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=5242"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}