{"id":611,"date":"2010-03-19T09:57:51","date_gmt":"2010-03-19T09:57:51","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/?p=611"},"modified":"2010-03-19T09:57:51","modified_gmt":"2010-03-19T09:57:51","slug":"color-me-russian","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/color-me-russian\/","title":{"rendered":"Color Me Russian!"},"content":{"rendered":"<p><a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-content\/uploads\/sites\/10\/2010\/03\/bluesky1.jpg\"><\/a><\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">To learn a new language is to enter into a new world. And in this new world you\u2019re bound to come across things you didn\u2019t know anything about before <em>(hence why I\u2019m stressing the importance of the concept \u2018new world\u2019 here)<\/em>, things that never even crossed your mind before. To speak a foreign language is to look at the world with different eyes \u2013 and different eyes will undoubtedly come to see a different world. This is as true for any language as it is for our darling <strong>\u00ab\u0440<span style=\"text-decoration: underline\">\u0443<\/span>\u0441\u0441\u043a\u0438\u0439 \u044f\u0437<span style=\"text-decoration: underline\">\u044b<\/span>\u043a\u00bb<\/strong> [Russian language]. In Russian there is <strong>\u00ab\u043c\u043d<span style=\"text-decoration: underline\">\u043e<\/span>\u0433\u043e \u043b\u044e\u0431\u043e\u043f<span style=\"text-decoration: underline\">\u044b<\/span>\u0442\u043d\u043e\u0433\u043e\u00bb <\/strong>[a lot of curious <em>(things)<\/em>] but because it is pointless to write <strong>\u00ab\u043e\u0431\u043e \u0432\u0441\u0435\u043c \u0438 \u0441\u0440<span style=\"text-decoration: underline\">\u0430<\/span>\u0437\u0443\u00bb<\/strong> [about everything and straight away] lets today focus on one thing and one thing only: <strong>\u00ab\u0446\u0432\u0435\u0442<span style=\"text-decoration: underline\">\u0430<\/span> <\/strong><strong>\u0432\u043e\u043b<span style=\"text-decoration: underline\">\u043e<\/span>\u0441<\/strong><strong> <\/strong><strong>\u0438<\/strong><strong> <\/strong><strong>\u0433\u043b\u0430\u0437<\/strong><strong> <\/strong><strong>\u043f\u043e-\u0440<span style=\"text-decoration: underline\">\u0443<\/span>\u0441\u0441\u043a\u0438\u00bb<\/strong> [hair and eye colors in Russian]. <strong>\u00ab<\/strong><strong>\u0426\u0432\u0435\u0442<span style=\"text-decoration: underline\">\u0430<\/span><\/strong><strong>\u00bb<\/strong> is the plural form of the noun which in singular looks like this: <strong>\u00ab\u0446\u0432\u0435\u0442\u00bb<\/strong> [color; dye, coloring; hue, particular shade of a color; flower; blossom]. When speaking of colors in Russian <em>(or Russian colors for that matter)<\/em>, the first thing that should be noted and remembered well is that sometimes this language differs colors which are not differed in, for example, English <em>(at least not when stated <strong>\u00ab\u0431\u0435\u0437 \u0443\u0442\u043e\u0447\u043d<span style=\"text-decoration: underline\">\u0435<\/span>\u043d\u0438\u044f\u00bb<\/strong> [without more precise definition] like \u2018light\u2019 or \u2018dark\u2019, etc)<\/em>. Did you know that there are two adjectives in Russian for the color <em>\u2018blue\u2019<\/em>? These are <strong>\u00ab\u0441<span style=\"text-decoration: underline\">\u0438<\/span>\u043d\u0438\u0439\u00bb<\/strong> [blue; navy blue, dark blue] and <strong>\u00ab\u0433\u043e\u043b\u0443\u0431<span style=\"text-decoration: underline\">\u043e<\/span>\u0439\u00bb<\/strong> [blue, azure]. The first one, <strong>\u00ab\u0441<span style=\"text-decoration: underline\">\u0438<\/span>\u043d\u0438\u0439\u00bb<\/strong>, belongs to the special group of adjectives called <em>\u2018soft adjectives\u2019 <\/em>\u2013 with an ending on <strong>\u00ab\u0438\u0439\u00bb<\/strong> together with masculine nouns, <strong>\u00ab\u0435\u0435\u00bb<\/strong> for neuter, <strong>\u00ab\u044f\u044f\u00bb<\/strong> for feminine and <strong>\u00ab\u0438\u0435\u00bb<\/strong> for plural \u2013 and that\u2019s why it has to be declined in the following way:<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\"><strong>\u00ab\u0423 \u043d\u0435\u0433<span style=\"text-decoration: underline\">\u043e<\/span> \u043d<span style=\"text-decoration: underline\">\u043e<\/span>\u0432\u044b\u0439 \u0441<span style=\"text-decoration: underline\">\u0438<\/span>\u043d\u0438\u0439 \u043a\u043e\u0441\u0442<span style=\"text-decoration: underline\">\u044e<\/span>\u043c\u00bb<\/strong> &#8211; [He has a new dark blue suit].<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\"><strong>\u00ab\u0422\u044b \u043a\u0443\u043f<span style=\"text-decoration: underline\">\u0438<\/span>\u043b \u0441<span style=\"text-decoration: underline\">\u0438<\/span>\u043d\u044e\u044e \u043a\u0440<span style=\"text-decoration: underline\">\u0430<\/span>\u0441\u043a\u0443?\u00bb<\/strong> &#8211; [Did you buy dark blue paint? <em>(accusative)<\/em>].<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\"><strong>\u00ab\u0412<span style=\"text-decoration: underline\">\u0435<\/span>\u0447\u0435\u0440\u043e\u043c \u043c<span style=\"text-decoration: underline\">\u043e<\/span>\u0440\u0435 \u0431<span style=\"text-decoration: underline\">\u044b<\/span>\u043b\u043e \u0441<span style=\"text-decoration: underline\">\u0438<\/span>\u043d\u0435\u0435\u00bb<\/strong> &#8211; [In the evening the sea was dark blue].<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\"><strong>\u00ab\u0413\u0434\u0435 \u044f \u043f\u043e\u0442\u0435\u0440<span style=\"text-decoration: underline\">\u044f<\/span>\u043b\u0430 \u0441\u0432\u043e<span style=\"text-decoration: underline\">\u0438<\/span> \u0441<span style=\"text-decoration: underline\">\u0438<\/span>\u043d\u0438\u0435 \u043f\u0435\u0440\u0447<span style=\"text-decoration: underline\">\u0430<\/span>\u0442\u043a\u0438?\u00bb<\/strong> &#8211; [Where have I misplaced my dark blue gloves?]<\/p>\n<p style=\"text-align: center\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"size-full wp-image-612  aligncenter\" title=\"bluesky\" src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-content\/uploads\/sites\/10\/2010\/03\/bluesky1.jpg\" alt=\"\" width=\"450\" height=\"321\" srcset=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-content\/uploads\/sites\/10\/2010\/03\/bluesky1.jpg 450w, https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-content\/uploads\/sites\/10\/2010\/03\/bluesky1-350x250.jpg 350w\" sizes=\"auto, (max-width: 450px) 100vw, 450px\" \/><\/p>\n<p style=\"text-align: center\"><em>On Monday and Tuesday earlier this week I attended a conference at <strong>\u00ab<span style=\"text-decoration: underline\">\u042e<\/span>\u0436\u043d\u043e-\u0423\u0440<span style=\"text-decoration: underline\">\u0430<\/span>\u043b\u044c\u0441\u043a\u0438\u0439 \u0433\u043e\u0441\u0443\u0434<span style=\"text-decoration: underline\">\u0430<\/span>\u0440\u0441\u0442\u0432\u0435\u043d\u043d\u044b\u0439 \u0443\u043d\u0438\u0432\u0435\u0440\u0441\u0438\u0442<span style=\"text-decoration: underline\">\u0435<\/span>\u0442\u00bb<\/strong> [South Ural State University] <strong>\u00ab\u0432 \u0427\u0435\u043b<span style=\"text-decoration: underline\">\u044f<\/span>\u0431\u0438\u043d\u0441\u043a\u0435\u00bb<\/strong> [in Chelyabinsk]. And I think it would be correct to say that <strong>\u00ab\u043d<span style=\"text-decoration: underline\">\u0435<\/span>\u0431\u043e \u0433\u043e\u043b\u0443\u0431<span style=\"text-decoration: underline\">\u043e<\/span>\u0435\u00bb<\/strong> [the sky is (light) blue)] over the main building on this building.<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">In Russian, blue <strong>\u00ab\u0433\u043b\u0430\u0437<span style=\"text-decoration: underline\">\u0430<\/span>\u00bb<\/strong> [<em>pl.<\/em> eyes; <em>singular:<\/em> <strong>\u00ab\u0433\u043b\u0430\u0437\u00bb<\/strong>] can be both <strong>\u00ab\u0441<span style=\"text-decoration: underline\">\u0438<\/span>\u043d\u0438\u0435\u00bb<\/strong> [dark blue] as well as <strong>\u00ab\u0433\u043e\u043b\u0443\u0431<span style=\"text-decoration: underline\">\u044b<\/span>\u0435\u00bb<\/strong> [light blue]. However, brown eyes can not be described as anything else but <strong>\u00ab\u043a<span style=\"text-decoration: underline\">\u0430<\/span>\u0440\u0438\u0435 \u0433\u043b\u0430\u0437<span style=\"text-decoration: underline\">\u0430<\/span>\u00bb<\/strong> [brown, hazel eyes] in Russian. When looking up the color <em>\u2018brown\u2019<\/em> in the dictionary you\u2019re bound to find three different translations of it: <strong>\u00ab\u043a\u043e\u0440<span style=\"text-decoration: underline\">\u0438<\/span>\u0447\u043d\u0435\u0432\u044b\u0439\u00bb<\/strong>, <strong>\u00ab\u043a<span style=\"text-decoration: underline\">\u0430<\/span>\u0440\u0438\u0439\u00bb<\/strong> <em>(also a \u2018soft\u2019 adjective!)<\/em> and <strong>\u00ab\u043a\u0430\u0448\u0442<span style=\"text-decoration: underline\">\u0430<\/span>\u043d\u043e\u0432\u044b\u0439\u00bb<\/strong>. Usually the difference in how you should use these adjectives correctly is explained by the following contexts: <strong>\u00ab\u043a\u043e\u0440<span style=\"text-decoration: underline\">\u0438<\/span>\u0447\u043d\u0435\u0432\u044b\u0439 \u0446\u0432\u0435\u0442\u00bb<\/strong> [the color brown], <strong>\u00ab\u043a<span style=\"text-decoration: underline\">\u0430<\/span>\u0440\u0438\u0435 \u0433\u043b\u0430\u0437<span style=\"text-decoration: underline\">\u0430<\/span>\u00bb <\/strong>[brown eyes] and <strong>\u00ab\u043a\u0430\u0448\u0442<span style=\"text-decoration: underline\">\u0430<\/span>\u043d\u043e\u0432\u044b\u0435 \u0432<span style=\"text-decoration: underline\">\u043e<\/span>\u043b\u043e\u0441\u044b\u00bb<\/strong> [brown hair]. So even if you, for example, have eyes the same color as your hair and you\u2019re also wearing a matching t-shirt in the very same color <em>(this color being brown)<\/em>, you have to use three different adjectives in Russian to explain what is really only just one color\u2026<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">This makes me feel rather lucky to have been blessed with an eye color that doesn\u2019t cause any trouble in Russian: <strong>\u00ab\u0437\u0435\u043b<span style=\"text-decoration: underline\">\u0451<\/span>\u043d\u044b\u0435 \u0433\u043b\u0430\u0437<span style=\"text-decoration: underline\">\u0430<\/span>\u00bb<\/strong> [green eyes]. But then again, my own hair color \u2013 known as simply <em>\u2018blond\u2019<\/em> in English \u2013 is described in Russian by two different adjectives: <strong>\u00ab\u0431\u0435\u043b\u043e\u043a<span style=\"text-decoration: underline\">\u0443<\/span>\u0440\u044b\u0439\u00bb<\/strong> and <strong>\u00ab\u0441\u0432\u0435\u0442\u043b\u043e\u0432\u043e\u043b<span style=\"text-decoration: underline\">\u043e<\/span>\u0441\u044b\u0439\u00bb<\/strong>. Though I think that really my hair color is better described by the adjective <strong>\u00ab\u0440<span style=\"text-decoration: underline\">\u0443<\/span>\u0441\u044b\u0439\u00bb<\/strong> [light brown], which is \u2013 it seems to me like it is, anyway \u2013 the most common hair color in Russia. Maybe not so strange, if you consider how much it looks like the words <strong>\u00ab\u0420\u0443\u0441\u044c\u00bb<\/strong> [Rus] and <strong>\u00ab\u0440<span style=\"text-decoration: underline\">\u0443<\/span>\u0441\u0441\u043a\u0438\u0439\u00bb<\/strong> [Russian]. Also this hair color is usually defined more precisely in speech by either <strong>\u00ab\u0442<span style=\"text-decoration: underline\">\u0451<\/span>\u043c\u043d\u043e-\u0440<span style=\"text-decoration: underline\">\u0443<\/span>\u0441\u044b\u0439\u00bb<\/strong> [darker ligh brown] or <strong>\u00ab\u0441\u0432<span style=\"text-decoration: underline\">\u0435<\/span>\u0442\u043b\u043e-\u0440<span style=\"text-decoration: underline\">\u0443<\/span>\u0441\u044b\u0439\u00bb<\/strong> [lighter light brown].<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">But the truly lucky people out there \u2013 who have it easier than everyone else when it comes to explaining their hair color in Russian \u2013 are the ones with <strong>\u00ab\u0447<span style=\"text-decoration: underline\">\u0451<\/span>\u0440\u043d\u044b\u0435 \u0432<span style=\"text-decoration: underline\">\u043e<\/span>\u043b\u043e\u0441\u044b\u00bb<\/strong> [<em>pl.<\/em> black hair] or <strong>\u00ab\u0440<span style=\"text-decoration: underline\">\u044b<\/span>\u0436\u0438\u0435 \u0432<span style=\"text-decoration: underline\">\u043e<\/span>\u043b\u043e\u0441\u044b\u00bb<\/strong> [<em>pl.<\/em> red hair]! Those two colors cause no trouble at all in Russian. Let\u2019s finish off today\u2019s post with a couple of useful phrases to know in this context:<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\"><span style=\"text-decoration: underline\">Question:<\/span> <strong>\u00ab\u041a\u0430\u043a<span style=\"text-decoration: underline\">\u043e<\/span>\u0433\u043e \u0446\u0432<span style=\"text-decoration: underline\">\u0435<\/span>\u0442\u0430 \u0442\u0432\u043e<span style=\"text-decoration: underline\">\u0438<\/span> \u0433\u043b\u0430\u0437<span style=\"text-decoration: underline\">\u0430<\/span>?\u00bb<\/strong> &#8211; [<em>lit.<\/em> \u2018Of what color\u2019 are your eyes?]<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\"><span style=\"text-decoration: underline\">Answer:<\/span> <strong>\u00ab\u0423 \u043c\u0435\u043d<span style=\"text-decoration: underline\">\u044f<\/span> \u043a<span style=\"text-decoration: underline\">\u0430<\/span>\u0440\u0438\u0435 \u0433\u043b\u0430\u0437<span style=\"text-decoration: underline\">\u0430<\/span>\u00bb<\/strong> &#8211; [I have brown eyes].<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\"><span style=\"text-decoration: underline\">Question:<\/span> <strong>\u00ab\u041a\u0430\u043a<span style=\"text-decoration: underline\">\u043e<\/span>\u0433\u043e \u0446\u0432<span style=\"text-decoration: underline\">\u0435<\/span>\u0442\u0430 \u0442\u0432\u043e<span style=\"text-decoration: underline\">\u0438<\/span> \u0432<span style=\"text-decoration: underline\">\u043e<\/span>\u043b\u043e\u0441\u044b?\u00bb<\/strong> &#8211; [<em>lit.<\/em> \u2018Of what color\u2019 is your hair?]<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\"><span style=\"text-decoration: underline\">Answer:<\/span> <strong>\u00ab\u0423 \u043c\u0435\u043d<span style=\"text-decoration: underline\">\u044f<\/span> \u0440<span style=\"text-decoration: underline\">\u044b<\/span>\u0436\u0438\u0435 \u0432<span style=\"text-decoration: underline\">\u043e<\/span>\u043b\u043e\u0441\u044b\u00bb<\/strong> &#8211; [I have red hair].<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">And no, in Russian <strong>\u00ab\u0432<span style=\"text-decoration: underline\">\u043e<\/span>\u043b\u043e\u0441\u044b \u043d\u0435 \u043c<span style=\"text-decoration: underline\">\u043e<\/span>\u0433\u0443\u0442 \u0431\u044b\u0442\u044c \u043a\u0440<span style=\"text-decoration: underline\">\u0430<\/span>\u0441\u043d\u044b\u043c\u0438\u00bb <\/strong>[hair cannot be <em>\u2018red\u2019<\/em> <em>(the same adjective used in, for example, the word Red Square)<\/em>]\u2026<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<img width=\"350\" height=\"250\" src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-content\/uploads\/sites\/10\/2010\/03\/bluesky1-350x250.jpg\" class=\"attachment-post-thumbnail size-post-thumbnail wp-post-image\" alt=\"\" decoding=\"async\" loading=\"lazy\" srcset=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-content\/uploads\/sites\/10\/2010\/03\/bluesky1-350x250.jpg 350w, https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-content\/uploads\/sites\/10\/2010\/03\/bluesky1.jpg 450w\" sizes=\"auto, (max-width: 350px) 100vw, 350px\" \/><p>To learn a new language is to enter into a new world. And in this new world you\u2019re bound to come across things you didn\u2019t know anything about before (hence why I\u2019m stressing the importance of the concept \u2018new world\u2019 here), things that never even crossed your mind before. To speak a foreign language is&hellip;<\/p>\n<p class=\"post-item__readmore\"><a class=\"btn btn--md\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/color-me-russian\/\">Continue Reading<\/a><\/p>","protected":false},"author":28,"featured_media":612,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"content-type":""},"categories":[3,8,7828,913],"tags":[],"class_list":["post-611","post","type-post","status-publish","has-post-thumbnail","hentry","category-culture","category-language","category-russian-for-beginners","category-traditions"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/611","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-json\/wp\/v2\/users\/28"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=611"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/611\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":614,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/611\/revisions\/614"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-json\/wp\/v2\/media\/612"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=611"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=611"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=611"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}