{"id":8477,"date":"2015-10-08T07:00:50","date_gmt":"2015-10-08T07:00:50","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/?p=8477"},"modified":"2018-08-15T14:45:16","modified_gmt":"2018-08-15T14:45:16","slug":"verbs-with-prefixes-%d0%bf%d0%b8%d1%81%d0%b0%d1%82%d1%8c","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/verbs-with-prefixes-%d0%bf%d0%b8%d1%81%d0%b0%d1%82%d1%8c\/","title":{"rendered":"Verbs with Prefixes: \u041f\u0438\u0441\u0430\u0442\u044c"},"content":{"rendered":"<p>&nbsp;<\/p>\n<p>It appears that our verbs with prefixes series has been successful. In this series, we take a common Russian verb and discuss its derivatives formed by adding a prefix to the original verb. Be sure to check out previous posts in this series: <a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/expand-your-vocabulary-verbs-with-prefixes-%d0%b1%d1%80%d0%b0%d1%82%d1%8c\/\">\u0431\u0440\u0430\u0442\u044c<\/a> and <a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/expand-your-vocabulary-verbs-with-prefixes-%d0%b8%d0%b3%d1%80%d0%b0%d1%82%d1%8c\/\">\u0438\u0433\u0440\u0430\u0442\u044c<\/a>.<\/p>\n<p>This time, we will look at a verb I&#8217;m certain most of our readers know &#8212; <span style=\"color: #2e031e\"><strong>\u043f\u0438\u0441\u0430\u0301\u0442\u044c<\/strong><\/span>. The accent in this word is oh-so-important; the same word &#8212; \u043f\u0438\u0301\u0441\u0430\u0442\u044c &#8212; with the accent on the first syllable is the kiddie term for urinating (&#8220;to pee&#8221;).<\/p>\n<p>The neutral perfective counterpart to \u043f\u0438\u0441\u0430\u0301\u0442\u044c is\u00a0\u043d\u0430\u043f\u0438\u0441\u0430\u0301\u0442\u044c.<\/p>\n<p><span style=\"color: #2e031e\"><strong>\u0432\u044b\u0301\u043f\u0438\u0441\u0430\u0442\u044c\/\u0432\u044b\u043f\u0438\u0301\u0441\u044b\u0432\u0430\u0442\u044c<\/strong><\/span><br \/>\n\u0412\u044b\u043f\u0438\u0441\u0430\u0442\u044c literally means &#8220;to write out,&#8221; and it is sometimes used to mean &#8220;to summon\/recruit&#8221; (for example a specialist from overseas):<\/p>\n<p>\u041d\u0435 \u0434\u043e\u0432\u0435\u0440\u044f\u0301\u044f \u043e\u0442\u0435\u0301\u0447\u0435\u0441\u0442\u0432\u0435\u043d\u043d\u044b\u043c \u043c\u0430\u0441\u0442\u0435\u0440\u0430\u0301\u043c, \u041f\u0451\u0442\u0440 \u043f\u0440\u0438\u043a\u0430\u0437\u0430\u0301\u043b \u0432\u044b\u0301\u043f\u0438\u0441\u0430\u0442\u044c \u0441\u043f\u0435\u0446\u0438\u0430\u043b\u0438\u0301\u0441\u0442\u043e\u0432 \u0438\u0437 \u0413\u043e\u043b\u043b\u0430\u0301\u043d\u0434\u0438\u0438. (Not trusting Russian craftsmen, Peter brought Dutch specialists.) [\u0410\u043b\u0435\u043a\u0441\u0435\u0439 \u0414\u043e\u043c\u0431\u0440\u043e\u0432\u0441\u043a\u0438\u0439. \u0426\u0430\u0440\u044c-\u0431\u0443\u043a\u0432\u0430. \u041a 300-\u043b\u0435\u0442\u0438\u044e \u0440\u0443\u0441\u0441\u043a\u043e\u0433\u043e \u0433\u0440\u0430\u0436\u0434\u0430\u043d\u0441\u043a\u043e\u0433\u043e \u0448\u0440\u0438\u0444\u0442\u0430 \/\/ \u00ab\u041d\u0430\u0443\u043a\u0430 \u0438 \u0436\u0438\u0437\u043d\u044c\u00bb, 2009]<\/p>\n<p>More commonly, \u0432\u044b\u043f\u0438\u0441\u0430\u0442\u044c refers to subscribing to a periodical:<\/p>\n<p>\u0417\u0430\u0442\u0435\u0301\u043c \u0441\u0440\u0430\u0301\u0437\u0443 \u0436\u0435 \u044f \u0432\u0437\u044f\u043b \u0431\u0443\u043c\u0430\u0301\u0436\u043a\u0443 \u0441\u043e \u0441\u0432\u043e\u0438\u0301\u043c \u043d\u043e\u0301\u0432\u044b\u043c \u0430\u0301\u0434\u0440\u0435\u0441\u043e\u043c [&#8230;], \u043f\u043e\u0448\u0435\u0301\u043b \u043d\u0430 \u043f\u043e\u0301\u0447\u0442\u0443 \u0438 \u0432\u044b\u0301\u043f\u0438\u0441\u0430\u043b \u0433\u0430\u0301\u0437\u0435\u0442\u0443. (Then I immediately took a piece of paper with my new address, went to the post office, and got a newspaper subscription.) [\u041e\u043b\u0435\u0433 \u0417\u0430\u0439\u043e\u043d\u0447\u043a\u043e\u0432\u0441\u043a\u0438\u0439. \u0421\u0447\u0430\u0441\u0442\u044c\u0435 \u0432\u043e\u0437\u043c\u043e\u0436\u043d\u043e: \u0440\u043e\u043c\u0430\u043d \u043d\u0430\u0448\u0435\u0433\u043e \u0432\u0440\u0435\u043c\u0435\u043d\u0438 (2008)]<\/p>\n<p>This verb can also mean &#8220;to discharge from a hospital:&#8221;<br \/>\n\u041d\u0435\u043c\u0435\u0301\u0446\u043a\u043e\u0435 \u043e\u0301\u0431\u0449\u0435\u0441\u0442\u0432\u043e \u0445\u0438\u0440\u0443\u0301\u0440\u0433\u043e\u0432 \u043f\u0440\u043e\u0432\u0435\u043b\u043e\u0301 \u043b\u044e\u0431\u043e\u043f\u044b\u0301\u0442\u043d\u043e\u0435 \u0438\u0441\u0441\u043b\u0435\u0301\u0434\u043e\u0432\u0430\u043d\u0438\u0435 \u043f\u0430\u0446\u0438\u0435\u0301\u043d\u0442\u043e\u0432, \u0432\u044b\u0301\u043f\u0438\u0441\u0430\u043d\u043d\u044b\u0445 \u043f\u043e\u0301\u0441\u043b\u0435 \u043e\u043f\u0435\u0440\u0430\u0301\u0446\u0438\u0439. (A\u00a0German surgeon society conducted an interesting study of patients released after operations.)\u00a0[\u043e\u0431\u043e\u0431\u0449\u0435\u043d\u043d\u044b\u0439. \u041a\u0443\u043d\u0441\u0442\u043a\u0430\u043c\u0435\u0440\u0430 \/\/ \u00ab\u041d\u0430\u0443\u043a\u0430 \u0438 \u0436\u0438\u0437\u043d\u044c\u00bb, 2009]<\/p>\n<p>Another meaning is &#8220;to de-register someone from a place of residence.&#8221; This refers to the Russian requirement for people to register their address with the authorities.<\/p>\n<p>\u0412\u044b\u0301\u043f\u0438\u0441\u0430\u0442\u044c \u0438\u0437 \u043a\u0432\u0430\u0440\u0442\u0438\u0301\u0440\u044b \u0440\u0435\u0431\u0435\u0301\u043d\u043a\u0430 \u0443\u0436\u0435\u0301 \u0433\u043e\u0440\u0430\u0301\u0437\u0434\u043e \u0441\u043b\u043e\u0436\u043d\u0435\u0301\u0435. (To have a child de-registered is much more difficult.) [\u041d\u043e\u0432\u044b\u0435 \u0440\u043e\u0434\u0441\u0442\u0432\u0435\u043d\u043d\u0438\u043a\u0438 &#8212; \u043a\u0430\u043a \u0443\u0436\u0438\u0432\u0430\u0435\u043c\u0441\u044f? (\u0444\u043e\u0440\u0443\u043c) (2008)]<\/p>\n<p><span style=\"color: #2e031e\"><strong> \u0437\u0430\u043f\u0438\u0441\u0430\u0301\u0442\u044c\/\u0437\u0430\u043f\u0438\u0301\u0441\u044b\u0432\u0430\u0442\u044c<\/strong><br \/>\n<\/span>The first and most common meaning is to &#8220;write down.&#8221;<\/p>\n<p>\u0410\u0301\u0434\u0440\u0435\u0441 \u0438 \u0442\u0435\u043b\u0435\u0444\u043e\u0301\u043d \u044f \u0437\u0430\u043f\u0438\u0441\u0430\u0301\u043b\u0430 \u043d\u0430 \u043b\u0438\u0301\u0441\u0442\u043a\u0435 \u0438\u0437 \u0431\u043b\u043e\u043a\u043d\u043e\u0301\u0442\u0430 \u0443\u0447\u0430\u0301\u0441\u0442\u043d\u0438\u043a\u0430 \u043a\u043e\u043d\u0444\u0435\u0440\u0435\u0301\u043d\u0446\u0438\u0438. (I wrote down my address and phone number on a sheet torn from a notebook given to conference attendees.) [\u0418. \u0413\u0440\u0435\u043a\u043e\u0432\u0430. \u0412 \u0432\u0430\u0433\u043e\u043d\u0435 (1983)]<\/p>\n<p>\u0417\u0430\u043f\u0438\u0441\u0430\u0442\u044c can also mean &#8220;to enroll, register for some activity.&#8221; This is a transitive verb (to sign someone up). If you are talking about yourself, use \u0437\u0430\u043f\u0438\u0441\u0430\u0442\u044c\u0441\u044f.<\/p>\n<p>\u0412 \u0434\u0435\u0301\u0442\u0441\u0442\u0432\u0435 \u044f \u0447\u0430\u0301\u0441\u0442\u043e \u043f\u0440\u043e\u0441\u0442\u0443\u0436\u0430\u0301\u043b\u0430\u0441\u044c \u0438 \u0431\u043e\u043b\u0435\u0301\u043b\u0430, \u0432\u043e\u0442 \u0431\u0430\u0301\u0431\u0443\u0448\u043a\u0430 \u0438 \u0437\u0430\u043f\u0438\u0441\u0430\u0301\u043b\u0430 \u043c\u0435\u043d\u044f\u0301 \u0432 \u0441\u0435\u0301\u043a\u0446\u0438\u044e \u0444\u0438\u0433\u0443\u0301\u0440\u043d\u043e\u0433\u043e \u043a\u0430\u0442\u0430\u0301\u043d\u0438\u044f, \u0447\u0442\u043e\u0301\u0431\u044b \u0440\u0435\u0431\u0451\u043d\u043e\u043a \u0437\u0430\u043a\u0430\u043b\u044f\u0301\u043b\u0441\u044f. (When I was young, I would catch colds frequently,\u00a0so my grandmother signed me up for figure skating so that I would build an immunity.)\u00a0[\u041d\u0438\u043a\u043e\u043b\u0430\u0439 \u0417\u0443\u0435\u0432. \u0418\u0440\u0438\u043d\u0430 \u0421\u043b\u0443\u0446\u043a\u0430\u044f &#8211; \u0441\u043d\u0435\u0436\u043d\u0430\u044f \u043a\u043e\u0440\u043e\u043b\u0435\u0432\u0430 (2002) \/\/ \u00ab100% \u0437\u0434\u043e\u0440\u043e\u0432\u044c\u044f\u00bb, 2002.11.11]<\/p>\n<p><span style=\"color: #2e031e\"><strong>\u043e\u043f\u0438\u0441\u0430\u0301\u0442\u044c\/\u043e\u043f\u0438\u0301\u0441\u044b\u0432\u0430\u0442\u044c<\/strong>\u00a0<\/span>&#8211; to describe<br \/>\n\u042f \u043c\u043e\u0433\u0443\u0301 \u0438\u0445 \u0445\u043e\u0440\u043e\u0448\u043e\u0301 \u043e\u043f\u0438\u0441\u0430\u0301\u0442\u044c, \u043f\u043e\u0442\u043e\u043c\u0443\u0301 \u0447\u0442\u043e \u043e\u0301\u0431\u0430 \u043e\u043d\u0438\u0301 \u0437\u0430\u043f\u043e\u0301\u043c\u043d\u0438\u043b\u0438\u0441\u044c \u043c\u043d\u0435 \u0441\u0440\u0430\u0301\u0437\u0443 \u0438 \u043d\u0430 \u0432\u0441\u044e \u0436\u0438\u0437\u043d\u044c. (I can describe them well because I remembered both once and for the rest of my life.) [\u042e. \u041e. \u0414\u043e\u043c\u0431\u0440\u043e\u0432\u0441\u043a\u0438\u0439. \u041e\u0431\u0435\u0437\u044c\u044f\u043d\u0430 \u043f\u0440\u0438\u0445\u043e\u0434\u0438\u0442 \u0437\u0430 \u0441\u0432\u043e\u0438\u043c \u0447\u0435\u0440\u0435\u043f\u043e\u043c. \u041f\u0440\u043e\u043b\u043e\u0433 (1943-1958)]<\/p>\n<p><span style=\"color: #2e031e\"><strong>\u043f\u043e\u0434\u043f\u0438\u0441\u0430\u0301\u0442\u044c\/\u043f\u043e\u0434\u043f\u0438\u0301\u0441\u044b\u0432\u0430\u0442\u044c<\/strong><\/span>\u00a0followed by a noun in the accusative case means &#8220;to sign.&#8221;<\/p>\n<p>\u042f \u0443\u0436\u0435 \u043f\u043e\u0434\u043f\u0438\u0441\u0430\u0301\u043b \u043a\u0440\u0435\u0434\u0438\u0301\u0442\u043d\u044b\u0435 \u0434\u043e\u043a\u0443\u043c\u0435\u0301\u043d\u0442\u044b. (I have already signed the loan application.) [\u0421\u0435\u0440\u0433\u0435\u0439 \u0414\u043e\u0432\u043b\u0430\u0442\u043e\u0432. \u0427\u0435\u043c\u043e\u0434\u0430\u043d (1986)]<\/p>\n<p>This word is sometimes encountered as \u043f\u043e\u0434\u043f\u0438\u0441\u0430\u0301\u0442\u044c\u0441\u044f. In this case, it is intransitive.<\/p>\n<p>\u0411\u043e\u0301\u043b\u0435\u0435 2200 \u0432\u0435\u0434\u0443\u0301\u0449\u0438\u0445 \u0440\u043e\u0441\u0441\u0438\u0301\u0439\u0441\u043a\u0438\u0445 \u0443\u0447\u0435\u0301\u043d\u044b\u0445 \u043f\u043e\u0434\u043f\u0438\u0441\u0430\u0301\u043b\u0438\u0441\u044c \u043f\u043e\u0434 \u043f\u0438\u0441\u044c\u043c\u043e\u0301\u043c, \u0430\u0434\u0440\u0435\u0441\u043e\u0301\u0432\u0430\u043d\u043d\u044b\u043c \u043f\u0440\u0435\u0437\u0438\u0434\u0435\u0301\u043d\u0442\u0443 \u0420\u043e\u0441\u0441\u0438\u0301\u0438. (More than 2,220 top Russian scientists have signed a letter to the Russian President.) [\u0418\u0440\u0438\u043d\u0430 \u0420\u043e\u0442\u0430\u0440\u0443, \u041c\u0438\u0445\u0430\u0438\u043b \u0413\u0435\u043b\u044c\u0444\u0430\u043d\u0434. \u041e \u043d\u0430\u0443\u0447\u043d\u044b\u0445 \u0434\u0435\u043d\u044c\u0433\u0430\u0445 \/\/ \u00ab\u0420\u0443\u0441\u0441\u043a\u0438\u0439 \u0440\u0435\u043f\u043e\u0440\u0442\u0435\u0440\u00bb, \u2116 28 (156), 22-29 \u0438\u044e\u043b\u044f 2010, 2010]<\/p>\n<p>\u041f\u043e\u0434\u043f\u0438\u0441\u0430\u0442\u044c\u0441\u044f can also mean &#8220;to subscribe to something,&#8221; similar to &#8220;\u0432\u044b\u043f\u0438\u0441\u0430\u0442\u044c.&#8221;<\/p>\n<p>\u0422\u0430\u043c \u0436\u0435 \u0432\u044b \u0441\u043c\u043e\u0301\u0436\u0435\u0442\u0435 \u043f\u043e\u0434\u043f\u0438\u0441\u0430\u0301\u0442\u044c\u0441\u044f \u043d\u0430 on-line \u0432\u0435\u0301\u0440\u0441\u0438\u044e \u0436\u0443\u0440\u043d\u0430\u0301\u043b\u0430 \u0432 \u0444\u043e\u0440\u043c\u0430\u0301\u0442\u0435 pdf. (Now you can also subscribe to the online PDF version of the magazine.) [\u043e\u0431\u043e\u0431\u0449\u0435\u043d\u043d\u044b\u0439. \u0420\u0435\u043a\u043b\u0430\u043c\u0430 \/\/ \u00ab\u041d\u0430\u0443\u043a\u0430 \u0438 \u0436\u0438\u0437\u043d\u044c\u00bb, 2009]<\/p>\n<p><span style=\"color: #2e031e\"><strong>\u043f\u0440\u043e\u043f\u0438\u0441\u0430\u0301\u0442\u044c\/\u043f\u0440\u043e\u043f\u0438\u0301\u0441\u044b\u0432\u0430\u0442\u044c<\/strong><\/span>\u00a0can refer to prescribing a medication:<\/p>\n<p>\u0412 1890 \u0433\u043e\u0434\u0443\u0301 \u0410\u043b\u044c\u0444\u0440\u0435\u0301\u0434\u0443 \u041d\u043e\u0301\u0431\u0435\u043b\u044e, \u0443 \u043a\u043e\u0442\u043e\u0301\u0440\u043e\u0433\u043e \u0437\u0430\u0431\u043e\u043b\u0435\u0301\u043b\u043e \u0441\u0435\u0301\u0440\u0434\u0446\u0435, \u043f\u0440\u043e\u043f\u0438\u0441\u0430\u0301\u043b\u0438 \u043d\u0438\u0442\u0440\u043e\u0433\u043b\u0438\u0446\u0435\u0440\u0438\u0301\u043d. (In 1890, Alfred Nobel, who was suffering from heart pain, was prescribed nitroglycerin.) [\u041e\u0442 \u0434\u0438\u043d\u0430\u043c\u0438\u0442\u0430 \u0434\u043e \u00ab\u0412\u0438\u0430\u0433\u0440\u044b\u00bb \/\/ \u00ab\u041a\u043e\u043c\u043c\u0435\u0440\u0441\u0430\u043d\u0442\u044a-\u0412\u043b\u0430\u0441\u0442\u044c\u00bb, 2000]<\/p>\n<p>The more Russia-specific meaning is the opposite of &#8220;\u0432\u044b\u043f\u0438\u0441\u0430\u0442\u044c&#8221; &#8212; to register someone at a certain address.<\/p>\n<p>\u0410 \u0443 \u0442\u0435\u0431\u044f \u0441\u043a\u043e\u0301\u043b\u044c\u043a\u043e \u0447\u0435\u043b\u043e\u0432\u0435\u0301\u043a \u043f\u0440\u043e\u043f\u0438\u0301\u0441\u0430\u043d\u043e \u0432 \u043a\u0432\u0430\u0440\u0442\u0438\u0301\u0440\u0435? (How many people are registered at your address?) [\u041d\u0430\u0448\u0438 \u0434\u0435\u0442\u0438: \u041f\u043e\u0434\u0440\u043e\u0441\u0442\u043a\u0438 (2004)]<\/p>\n<p><span style=\"color: #2e031e\"><strong>\u0440\u0430\u0441\u043f\u0438\u0441\u0430\u0301\u0442\u044c\u0441\u044f\/\u0440\u0430\u0441\u043f\u0438\u0301\u0441\u044b\u0432\u0430\u0442\u044c\u0441\u044f<\/strong><\/span><br \/>\n\u0420\u0430\u0441\u043f\u0438\u0441\u0430\u0301\u0442\u044c literally means to adorn something with decorative paint or patterns. You are more likely to see the reflexive form \u0440\u0430\u0441\u043f\u0438\u0441\u0430\u0442\u044c\u0441\u044f &#8212; to sign (intransitive).<\/p>\n<p>\u041e\u043d \u0441\u043a\u043b\u043e\u043d\u0438\u0301\u043b\u0441\u044f \u043d\u0430\u0434 \u0431\u043b\u0430\u0301\u043d\u043a\u043e\u043c \u0438 [&#8230;]\u00a0\u2015 \u043d\u0435 \u0440\u0430\u0441\u043f\u0438\u0441\u0430\u0301\u043b\u0441\u044f, \u0430, \u043a\u0430\u043a \u0432\u0441\u0435\u0433\u0434\u0430\u0301, [&#8230;]\u00a0\u043f\u043e\u0301\u043b\u043d\u043e\u0441\u0442\u044c\u044e \u0432\u044b\u0301\u0432\u0435\u043b \u0438\u0301\u043c\u044f. (He leaned down over the form and didn&#8217;t just sign it, but, as usual, wrote his full name.) [\u0414\u0438\u043d\u0430 \u0420\u0443\u0431\u0438\u043d\u0430. \u0411\u0435\u043b\u0430\u044f \u0433\u043e\u043b\u0443\u0431\u043a\u0430 \u041a\u043e\u0440\u0434\u043e\u0432\u044b (2008-2009)]<\/p>\n<p>A more surprising meaning is &#8220;to get legally married without a big celebration&#8221; (close to &#8220;elope,&#8221; but it doesn&#8217;t have to be secret and always refers to a civil and not religious\u00a0wedding).<\/p>\n<p>\u041e\u0434\u043d\u0430\u0301\u043a\u043e, \u043a \u0443\u0301\u0436\u0430\u0441\u0443 \u043c\u043e\u0438\u0301\u0445 \u0440\u043e\u0434\u0438\u0301\u0442\u0435\u043b\u0435\u0439 \u0438 \u0448\u043e\u043a\u0438\u0301\u0440\u0443\u044f \u0432\u0441\u0435\u0445 \u043f\u0440\u043e\u0301\u0447\u0438\u0445 \u0431\u043b\u0438\u0301\u0437\u043a\u0438\u0445 \u043d\u0430\u043c \u043b\u044e\u0434\u0435\u0301\u0439, \u043e\u0301\u0441\u0435\u043d\u044c\u044e \u043c\u044b \u0440\u0435\u0448\u0438\u0301\u043b\u0438 \u0440\u0430\u0441\u043f\u0438\u0441\u0430\u0301\u0442\u044c\u0441\u044f. (However, to the shock of my parents and other loved ones, we decided to get married in autumn.) [\u0418. \u042d. \u041a\u0438\u043e. \u0418\u043b\u043b\u044e\u0437\u0438\u0438 \u0431\u0435\u0437 \u0438\u043b\u043b\u044e\u0437\u0438\u0439 (1995-1999)]<\/p>\n<p><span style=\"color: #2e031e\"><strong>\u0441\u043f\u0438\u0441\u0430\u0301\u0442\u044c\/\u0441\u043f\u0438\u0301\u0441\u044b\u0432\u0430\u0442\u044c\u00a0<\/strong><\/span>can mean &#8220;to write something off&#8221; (as a loss).<\/p>\n<p>\u0418\u0437-\u0437\u0430 \u043a\u0440\u0438\u0301\u0437\u0438\u0441\u0430 \u043d\u0430 \u0440\u044b\u0301\u043d\u043a\u0435 \u0438\u043f\u043e\u0442\u0435\u0301\u0447\u043d\u043e\u0433\u043e \u043a\u0440\u0435\u0434\u0438\u0442\u043e\u0432\u0430\u0301\u043d\u0438\u044f \u043c\u0438\u0440\u043e\u0432\u044b\u0301\u0435 \u0444\u0438\u043d\u0430\u0301\u043d\u0441\u043e\u0432\u044b\u0435 \u0441\u0442\u0440\u0443\u043a\u0442\u0443\u0301\u0440\u044b \u0443\u0436\u0435\u0301 \u0431\u044b\u0301\u043b\u0438 \u0432\u044b\u0301\u043d\u0443\u0436\u0434\u0435\u043d\u044b \u0441\u043f\u0438\u0441\u0430\u0301\u0442\u044c \u0431\u043e\u0301\u043b\u0435\u0435 400 \u043c\u043b\u0440\u0434 \u0434\u043e\u043b\u043b. (The subprime mortgage crisis forced\u00a0financial institutions worldwide to write off more than 400 billion dollars.) [\u0412\u043b\u0430\u0434\u0438\u043c\u0438\u0440 \u041f\u0430\u0432\u043b\u043e\u0432. Lehman Brothers \u0438\u0449\u0435\u0442 \u043f\u043e\u043a\u0443\u043f\u0430\u0442\u0435\u043b\u0435\u0439 (2008.08.04) \/\/ http:\/\/www.rbcdaily.ru\/2008\/08\/04\/world\/366700.shtml, 2008]<\/p>\n<p>Another meaning has to do with academic cheating or copying someone else&#8217;s work.<\/p>\n<p>\u0421\u043f\u0438\u0301\u0441\u044b\u0432\u0430\u0442\u044c \u0443 \u043d\u0435\u0433\u043e\u0301 \u0431\u044b\u0301\u043b\u043e \u043f\u043e\u0447\u0442\u0438\u0301 \u0431\u0435\u0441\u043f\u043e\u043b\u0435\u0301\u0437\u043d\u043e, \u043f\u043e\u0442\u043e\u043c\u0443\u0301 \u0447\u0442\u043e \u043e\u043d \u0441\u0440\u0430\u0301\u0437\u0443 \u0443\u0437\u043d\u0430\u0432\u0430\u0301\u043b \u0441\u043f\u0438\u0301\u0441\u0430\u043d\u043d\u0443\u044e \u0440\u0430\u0431\u043e\u0301\u0442\u0443 \u0438 \u043d\u0430\u0447\u0438\u043d\u0430\u0301\u043b \u0432\u044b\u0441\u043c\u0435\u0301\u0438\u0432\u0430\u0442\u044c \u0435\u0451. (It was impossible to cheat in his class\u00a0because he recognized copied\u00a0assignments\u00a0right away and would make fun of them.) [\u0424\u0430\u0437\u0438\u043b\u044c \u0418\u0441\u043a\u0430\u043d\u0434\u0435\u0440. \u0422\u0440\u0438\u043d\u0430\u0434\u0446\u0430\u0442\u044b\u0439 \u043f\u043e\u0434\u0432\u0438\u0433 \u0413\u0435\u0440\u0430\u043a\u043b\u0430 (1966)]<\/p>\n<p>As you see, verbs derived from \u043f\u0438\u0441\u0430\u0442\u044c are very versatile. Are there any others you can think of?<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>It appears that our verbs with prefixes series has been successful. In this series, we take a common Russian verb and discuss its derivatives formed by adding a prefix to the original verb. Be sure to check out previous posts in this series: \u0431\u0440\u0430\u0442\u044c and \u0438\u0433\u0440\u0430\u0442\u044c. This time, we will look at a verb&hellip;<\/p>\n<p class=\"post-item__readmore\"><a class=\"btn btn--md\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/verbs-with-prefixes-%d0%bf%d0%b8%d1%81%d0%b0%d1%82%d1%8c\/\">Continue Reading<\/a><\/p>","protected":false},"author":113,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"content-type":""},"categories":[7828],"tags":[6528,165047,253016,166,385672],"class_list":["post-8477","post","type-post","status-publish","hentry","category-russian-for-beginners","tag-prefixes","tag-russian-vocab","tag-russian-word-families","tag-verbs","tag-verbs-with-prefixes"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/8477","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-json\/wp\/v2\/users\/113"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=8477"}],"version-history":[{"count":14,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/8477\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":10982,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/8477\/revisions\/10982"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=8477"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=8477"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=8477"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}