{"id":8739,"date":"2015-12-31T07:38:07","date_gmt":"2015-12-31T07:38:07","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/?p=8739"},"modified":"2018-08-15T13:18:42","modified_gmt":"2018-08-15T13:18:42","slug":"5-ingredients-for-a-russian-new-year-card","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/5-ingredients-for-a-russian-new-year-card\/","title":{"rendered":"5 Ingredients For A Russian New Year Card"},"content":{"rendered":"<p>&nbsp;<\/p>\n<p>New Year is approaching quickly, and, as you remember, this is arguably the most important celebration in Russia. Do you need to brush up your New Year vocabulary? Check out <a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/tag\/new-year\/\">our previous posts<\/a> on this subject.<\/p>\n<p>A big part of the New Year tradition is wishing your loved ones a happy new year &#8212; in person, in a postcard, letter, or over email. You probably also know that an Anglo-American-style card where you only write their\u00a0name, write one &#8220;canned&#8221; wish, and sign your name won&#8217;t earn\u00a0you any points\u00a0with Russians. They will expect a customized, personal message, so let&#8217;s stock up on some Russian holiday wishes.<\/p>\n<h2>1. Exclamations<\/h2>\n<p>First, do you know how to open a holiday card? The salutation is followed by an exclamation point. Using a comma, full stop, or semicolon makes the opening sound chilly and impersonal. Some examples are:<\/p>\n<p>\u041b\u0435\u0301\u043d\u043e\u0447\u043a\u0430! (pet name for Yelena)<\/p>\n<p>\u0414\u043e\u0440\u043e\u0433\u0438\u0301\u0435 \u043c\u0430\u0301\u043c\u0430 \u0438 \u043f\u0430\u0301\u043f\u0430! (Dear mom and dad)<\/p>\n<h2>2.\u00a0Genitive Nouns<\/h2>\n<p>A good way to start your card is to say &#8220;\u041f\u043e\u0437\u0434\u0440\u0430\u0432\u043b\u044f\u0301\u044e \u0442\u0435\u0431\u044f\u0301 (or \u0412\u0430\u0441 \/formal\/) \u0441 \u041d\u043e\u0301\u0432\u044b\u043c \u0433\u043e\u0301\u0434\u043e\u043c&#8221; (&#8220;I wish you a happy New Year,&#8221; literally, &#8220;I congratulate you on the new year&#8221;). This is usually followed with &#8220;\u0416\u0435\u043b\u0430\u0301\u044e (optional: \u0442\u0435\u0431\u0435\u0301\/\u0432\u0430\u043c)&#8230;&#8221; + noun. If you are writing your greetings from multiple people, you can say &#8220;\u0436\u0435\u043b\u0430\u0301\u0435\u043c&#8221; (we wish you) instead.<\/p>\n<p>The noun that follows is normally in the genitive form. Since most of the things we wish for are abstract, we use what&#8217;s called <a href=\"http:\/\/www.themoscowtimes.com\/opinion\/article\/a-little-bit-of-this-a-little-bit-of-that\/494057.html\">genitive partitive<\/a> instead of the accusative case. Here is what you can say after \u0436\u0435\u043b\u0430\u0301\u044e:<\/p>\n<ul>\n<li>\u0441\u0447\u0430\u0301\u0441\u0442\u044c\u044f &#8212; happiness<\/li>\n<li>(\u043a\u0440\u0435\u0301\u043f\u043a\u043e\u0433\u043e) \u0437\u0434\u043e\u0440\u043e\u0301\u0432\u044c\u044f &#8212; health<\/li>\n<li>\u0440\u0430\u0301\u0434\u043e\u0441\u0442\u0438 &#8212; joy<\/li>\n<li>\u0442\u0432\u043e\u0301\u0440\u0447\u0435\u0441\u043a\u0438\u0445 \u0443\u0441\u043f\u0435\u0301\u0445\u043e\u0432 &#8212; literally, creative successes<\/li>\n<li>\u043b\u044e\u0431\u0432\u0438\u0301 &#8211; love<\/li>\n<li>\u0432\u0441\u0435\u0433\u043e\u0301 \u0441\u0430\u0301\u043c\u043e\u0433\u043e \u043d\u0430\u0438\u043b\u0443\u0301\u0447\u0448\u0435\u0433\u043e &#8212; all the best<\/li>\n<li>\u0438\u0441\u043f\u043e\u043b\u043d\u0435\u0301\u043d\u0438\u044f \u0436\u0435\u043b\u0430\u0301\u043d\u0438\u0439 &#8212; for your dreams to come true<\/li>\n<li>\u0438\u043d\u0442\u0435\u0440\u0435\u0301\u0441\u043d\u044b\u0445 \u0437\u043d\u0430\u043a\u043e\u0301\u043c\u0441\u0442\u0432 &#8212; to meet interesting people<\/li>\n<li>\u0432\u0435\u0301\u0440\u043d\u044b\u0445 \u0434\u0440\u0443\u0437\u0435\u0301\u0439 &#8212; loyal friends<\/li>\n<li>\u0434\u043e\u043b\u0433\u043e\u043b\u0435\u0301\u0442\u0438\u044f &#8212; longevity<\/li>\n<li>\u0431\u043e\u0433\u0430\u0301\u0442\u0441\u0442\u0432\u0430 &#8212; wealth (this may come off as unsubtle)<\/li>\n<li>\u0431\u043b\u0430\u0433\u043e\u043f\u043e\u043b\u0443\u0301\u0447\u0438\u044f &#8212; well-being<\/li>\n<\/ul>\n<p>You could even omit the verb &#8212; the genitive form of the noun will indicate that it&#8217;s a wish.<\/p>\n<h2>3. \u0427\u0442\u043e\u0301\u0431\u044b<\/h2>\n<p>\u0416\u0435\u043b\u0430\u044e can also be followed by a dependent clause introduced by \u0447\u0442\u043e\u0431\u044b (literally, &#8220;so that&#8221;). The verb will look like it is a past form. This is, in fact, the subjunctive voice &#8212; one of the few easy aspects of Russian grammar. Here are some examples to illustrate this construction:<\/p>\n<p>\u0416\u0435\u043b\u0430\u0301\u044e, \u0447\u0442\u043e\u0301\u0431\u044b \u0432\u0441\u0435 \u0442\u0432\u043e\u0438\u0301 \u043c\u0435\u0447\u0442\u044b\u0301 \u0441\u0431\u044b\u043b\u0438\u0301\u0441\u044c! (I wish all your dreams to come true.)<\/p>\n<p>\u0416\u0435\u043b\u0430\u0301\u044e, \u0447\u0442\u043e\u0301\u0431\u044b \u0443 \u0442\u0435\u0431\u044f\u0301 \u0432\u0441\u0451 \u043f\u043e\u043b\u0443\u0447\u0430\u0301\u043b\u043e\u0441\u044c! (I wish you success in everything.)<\/p>\n<h2>4. Infinitive<\/h2>\n<p>If the recipient of the card is the subject of the subordinate clause, we can do away with the clause altogether and replace it with an infinitive construction.<\/p>\n<p>\u0416\u0435\u043b\u0430\u0301\u044e, \u0447\u0442\u043e\u0431\u044b \u0442\u044b \u0443\u0441\u043f\u0435\u0301\u0448\u043d\u043e \u0441\u0434\u0430\u043b\u0430\u0301 \u044d\u043a\u0437\u0430\u0301\u043c\u0435\u043d\u044b = \u0416\u0435\u043b\u0430\u0301\u044e \u0442\u0435\u0431\u0435\u0301 \u0443\u0441\u043f\u0435\u0301\u0448\u043d\u043e \u0441\u0434\u0430\u0301\u0442\u044c \u044d\u043a\u0437\u0430\u0301\u043c\u0435\u043d\u044b (I hope you pass your exams).<\/p>\n<h2>5. \u041f\u0443\u0441\u0442\u044c<\/h2>\n<p>\u041f\u0443\u0441\u0442\u044c introduces a subjunctive sentence meaning &#8220;Let there be something,&#8221; &#8220;May something happen.&#8221; In this sense, \u043f\u0443\u0441\u0442\u044c is followed by a verb in the future tense. Here are some expressive examples from the Russian National Corpus:<\/p>\n<p>\u041f\u0443\u0441\u0442\u044c \u0443\u0434\u0430\u0301\u0447\u0430 \u0432\u0441\u0435\u0433\u0434\u0430\u0301 \u0441\u043e\u043f\u0440\u043e\u0432\u043e\u0436\u0434\u0430\u0301\u0435\u0442 \u0442\u0435\u0431\u044f\u0301 \u043f\u043e \u0436\u0438\u0301\u0437\u043d\u0438, \u0430 \u0443\u043b\u044b\u0301\u0431\u043a\u0430 \u043e\u0437\u0430\u0440\u044f\u0301\u0435\u0442 \u0442\u0432\u043e\u0435\u0301 \u043b\u0438\u0446\u043e\u0301! (Let luck always accompany you in your life and a smile light up your face.) [\u041f\u043e\u0437\u0434\u0440\u0430\u0432\u043b\u0435\u043d\u0438\u0435 (2005)]<\/p>\n<p>\u041f\u0443\u0441\u0442\u044c \u0442\u0435\u0431\u044f\u0301 \u043e\u043a\u0440\u0443\u0436\u0430\u0301\u044e\u0442 \u0442\u043e\u0301\u043b\u044c\u043a\u043e \u0432\u0435\u0301\u0440\u043d\u044b\u0435 \u0438 \u043f\u0440\u0435\u0301\u0434\u0430\u043d\u043d\u044b\u0435 \u0434\u0440\u0443\u0437\u044c\u044f\u0301. (May you be surrounded only by the most faithful and loyal friends.) [\u041f\u0438\u0441\u044c\u043c\u043e \u0434\u0435\u0432\u0443\u0448\u043a\u0438 \u043f\u043e\u0434\u0440\u0443\u0433\u0435 (2003)]<\/p>\n<p>\u041f\u0443\u0441\u0442\u044c \u044d\u0301\u0442\u043e\u0442 \u0433\u043e\u0434 \u0431\u0443\u0301\u0434\u0435\u0442 \u0442\u0430\u043a\u0438\u043c \u0436\u0435 \u0441\u0442\u0440\u0430\u0301\u043d\u043d\u044b\u043c \u0438 \u0437\u0430\u043c\u0435\u0447\u0430\u0301\u0442\u0435\u043b\u044c\u043d\u044b\u043c, \u043f\u0443\u0441\u0442\u044c \u0441\u043b\u0443\u0447\u0430\u0301\u0435\u0442\u0441\u044f \u0442\u043e\u0301\u043b\u044c\u043a\u043e \u0445\u043e\u0440\u043e\u0301\u0448\u0435\u0435, \u0430 \u043f\u043b\u043e\u0445\u043e\u0301\u0435 \u0437\u0430\u0431\u0443\u0301\u0434\u0435\u0442\u0441\u044f! (Let this year be as strange and wonderful; let only good things happen, and bad things, be forgotten.) [\u041f\u0438\u0441\u044c\u043c\u043e \u0441\u0442\u0443\u0434\u0435\u043d\u0442\u043a\u0438 \u043f\u043e\u0434\u0440\u0443\u0433\u0435 (1994)]<\/p>\n<p>2015 has been a great year for this blog. Thank you all for reading and commenting, and we&#8217;ll see you in 2016! \u0421 \u043d\u0430\u0441\u0442\u0443\u043f\u0430\u044e\u0449\u0438\u043c!<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>New Year is approaching quickly, and, as you remember, this is arguably the most important celebration in Russia. Do you need to brush up your New Year vocabulary? Check out our previous posts on this subject. A big part of the New Year tradition is wishing your loved ones a happy new year &#8212&hellip;<\/p>\n<p class=\"post-item__readmore\"><a class=\"btn btn--md\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/5-ingredients-for-a-russian-new-year-card\/\">Continue Reading<\/a><\/p>","protected":false},"author":113,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"content-type":""},"categories":[913],"tags":[385691,253071,1166,1255],"class_list":["post-8739","post","type-post","status-publish","hentry","category-traditions","tag-greeting-cards","tag-holidays-in-russia","tag-new-year","tag-russian-new-year"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/8739","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-json\/wp\/v2\/users\/113"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=8739"}],"version-history":[{"count":13,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/8739\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":10959,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/8739\/revisions\/10959"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=8739"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=8739"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=8739"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}