{"id":8800,"date":"2016-01-18T07:43:34","date_gmt":"2016-01-18T07:43:34","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/?p=8800"},"modified":"2018-08-14T20:47:44","modified_gmt":"2018-08-14T20:47:44","slug":"10-ways-to-say-you-dont-care-in-russian-part-ii","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/10-ways-to-say-you-dont-care-in-russian-part-ii\/","title":{"rendered":"10 Ways To Say You Don\u2019t Care In Russian \u2013 Part II"},"content":{"rendered":"<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Last week, we looked at some <a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/10-ways-to-say-you-dont-care-in-russian\/\">colloquial ways of saying you don&#8217;t care<\/a> about something. We listed five, but that&#8217;s not all! Let us continue the list.<\/p>\n<p><span style=\"color: #ffcc99\"><strong>6. \u0434\u043e \u043b\u0430\u0301\u043c\u043f\u043e\u0447\u043a\u0438<\/strong><\/span><\/p>\n<p>\u041b\u0430\u043c\u043f\u0430 is the diminutive of \u043b\u0430\u0301\u043c\u043f\u0430 (lamp) and usually means &#8220;light bulb.&#8221; [Noun\/pronoun in dative] + \u0434\u043e \u043b\u0430\u0301\u043c\u043f\u043e\u0447\u043a\u0438 is yet another synonym of &#8220;I don&#8217;t care.&#8221;<\/p>\n<p><em>\u042f \u043f\u0440\u043e\u0448\u0443\u0301 \u0438\u0445 \u043f\u043e\u043c\u043e\u0301\u0447\u044c \u043c\u043d\u0435, \u043d\u043e \u0438\u043c \u0432\u0441\u0451 \u0434\u043e \u043b\u0430\u0301\u043c\u043f\u043e\u0447\u043a\u0438 (I&#8217;m asking them to help me, but they don&#8217;t care about anything).<\/em><\/p>\n<p><span style=\"color: #ffcc99\"><strong>7. \u0434\u043e \u0444\u0435\u0301\u043d\u0438<\/strong><\/span><\/p>\n<p>&#8220;\u0414\u043e \u0444\u0435\u0301\u043d\u0438&#8221; works the same way as &#8220;\u0434\u043e \u043b\u0430\u0301\u043c\u043f\u043e\u0447\u043a\u0438&#8221; in that it is followed by the person in the dative case. According to the <a href=\"http:\/\/odessa_slang_dictionary.academic.ru\/264\/%D0%94%D0%9E_%D0%A4%D0%95%D0%9D%D0%98\">Dictionary Of The Language Of Odessa<\/a>, this expression may have originated from the name Fenya, who is rumored to be a woman no one cared about in Odessa. As most words on this list, this is a slang expression that should not be used in formal situations.<\/p>\n<p>\u0415\u043c\u0443\u0301 \u0432\u0441\u0435 \u0434\u043e \u0444\u0435\u0301\u043d\u0438, \u043b\u0438\u0448\u044c \u0431\u044b \u0431\u0443\u0442\u044b\u0301\u043b\u043a\u0438 \u0441\u0434\u0430\u0442\u044c (He doesn&#8217;t care about anything other than returning bottles). [\u0421\u0432\u0435\u0442\u043b\u0430\u043d\u0430 \u0410\u043b\u0435\u043a\u0441\u0438\u0435\u0432\u0438\u0447. \u0412\u0440\u0435\u043c\u044f second-hand \/\/ \u00ab\u0414\u0440\u0443\u0436\u0431\u0430 \u043d\u0430\u0440\u043e\u0434\u043e\u0432\u00bb, 2013]<\/p>\n<p>This example comes from the oeuvre of the <a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/reading-russian-press-russians-fear-of-uncomfortable-literature-part-i\/\">Nobel Prize winner Svetlana Alexievich<\/a>, who has been covered on our blog.<\/p>\n<p><span style=\"color: #ffcc99\"><strong>8. \u0434\u043e \u0444\u043e\u043d\u0430\u0440\u044f\u0301<\/strong><\/span><\/p>\n<p>\u0424\u043e\u043d\u0430\u0301\u0440\u044c is a lantern or a street light. The etymology of this expression is <a href=\"https:\/\/books.google.com\/books?id=U1sFV4alppIC&amp;pg=PA344&amp;lpg=PA344&amp;dq=%D0%B4%D0%BE+%D1%84%D0%BE%D0%BD%D0%B0%D1%80%D1%8F+%D1%8D%D1%82%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B3%D0%B8%D1%8F&amp;source=bl&amp;ots=WyiU4cbs8Z&amp;sig=UPUCfFklEzggGPSRwdRvWefcseA&amp;hl=en&amp;sa=X&amp;ved=0ahUKEwjcnrDb_rHKAhUEaz4KHVL-DbgQ6AEIXzAI#v=onepage&amp;q=%D0%B4%D0%BE%20%D1%84%D0%BE%D0%BD%D0%B0%D1%80%D1%8F%20%D1%8D%D1%82%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B3%D0%B8%D1%8F&amp;f=false\">disputed<\/a>, but it is considered a variation of &#8220;\u043c\u043d\u0435 \u0434\u043e \u043b\u0430\u0301\u043c\u043f\u043e\u0447\u043a\u0438.&#8221; Grammatically, it is followed by a noun\/pronoun in the dative case, like many of its synonyms.<\/p>\n<p><em>\u041f\u0440\u0430\u0301\u0432\u0434\u0430, \u0442\u0430\u043a\u043e\u0301\u043c\u0443 \u0447\u0435\u043b\u043e\u0432\u0435\u0301\u043a\u0443, \u043a\u0430\u043a \u043e\u043d\u0430\u0301, \u0432\u0441\u0435 \u044d\u0442\u0438 \u0431\u0430\u043d\u0430\u0301\u043b\u044c\u043d\u043e\u0441\u0442\u0438 \u0434\u043e \u0444\u043e\u043d\u0430\u0440\u044f\u0301 (Actually, a person like her doesn&#8217;t care about these trivial things). [\u0410\u043b\u0435\u043a\u0441\u0435\u0439 \u041c\u043e\u0442\u043e\u0440\u043e\u0432. \u041f\u0440\u0435\u0441\u0442\u0443\u043f\u043b\u0435\u043d\u0438\u0435 \u0434\u043e\u043a\u0442\u043e\u0440\u0430 \u041f\u0430\u0440\u043e\u0432\u043e\u0437\u043e\u0432\u0430 (2013)]\u00a0<\/em><\/p>\n<p><span style=\"color: #ffcc99\"><strong>9. \u043f\u043e\u0301 \u0444\u0438\u0433\u0443<\/strong><\/span><\/p>\n<p>Yet another synonym is <a href=\"http:\/\/russian_argo.academic.ru\/9129\/%D0%BF%D0%BE_%D1%84%D0%B8%D0%B3%D1%83\">\u043f\u043e\u0301 \u0444\u0438\u0433\u0443<\/a> + dative. You may also come across this slang word spelled \u043f\u043e\u0301\u0444\u0438\u0433 or \u043f\u043e\u0301\u0444\u0438\u0433\u0443. \u0424\u0438\u0301\u0433\u0430 is the Russian for &#8220;fig (tree).&#8221; \u0424\u0438\u0433\u0430 is also the non-offensive <a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/5-most-common-russian-gestures\/\">gesture<\/a> meaning &#8220;You&#8217;re not getting anything.&#8221;<\/p>\n<p><em>\u2015 \u041c\u043d\u0435 \u0442\u043e\u0301\u0436\u0435 \u0440\u0430\u0301\u043d\u044c\u0448\u0435 \u0431\u044b\u0301\u043b\u043e \u0441\u0442\u0440\u0430\u0301\u0448\u043d\u043e. \u0410 \u0441\u0435\u0439\u0447\u0430\u0301\u0441 \u2015 \u043f\u043e\u0301 \u0444\u0438\u0433\u0443. (I used to be scared, too, but now I don&#8217;t care.) [\u0410\u043b\u0435\u043a\u0441\u0435\u0439 \u0420\u044b\u0431\u0438\u043d. \u041f\u043e\u0441\u043b\u0435\u0434\u043d\u044f\u044f \u0438\u0433\u0440\u0430 (2000)]<\/em><\/p>\n<p><span style=\"color: #ffcc99\"><strong>10. \u0447\u0438\u0445\u0430\u0301\u0442\u044c<\/strong><\/span><\/p>\n<p>\u0427\u0438\u0445\u0430\u0301\u0442\u044c is literally &#8220;to sneeze.&#8221; This word is followed by the person in the dative case + \u043d\u0430 +\u00a0the thing they don&#8217;t care about in the accusative case.<\/p>\n<p><em> \u0418\u0437\u0432\u0435\u0301\u0441\u0442\u043d\u043e \u043b\u0438 \u0432\u0430\u043c, \u0447\u0442\u043e \u0435\u0441\u0442\u044c \u043b\u044e\u0301\u0434\u0438, \u043a\u043e\u0442\u043e\u0301\u0440\u044b\u0435 \u0432\u043e\u0441\u043f\u0440\u0438\u043d\u0438\u043c\u0430\u0301\u044e\u0442 \u0448\u0443\u0301\u0442\u043a\u0438 \u0441\u043b\u0438\u0301\u0448\u043a\u043e\u043c \u0441\u0435\u0440\u044c\u0435\u0301\u0437\u043d\u043e? \u2015 [&#8230;]\u00a0\u041d\u043e \u043c\u043d\u0435 \u0447\u0438\u0445\u0430\u0301\u0442\u044c \u043d\u0430 \u044d\u0301\u0442\u0438\u0445 \u0441\u0435\u0440\u044c\u0435\u0301\u0437\u043d\u044b\u0445, \u043f\u0440\u043e\u0441\u0442\u0438\u0301\u0442\u0435! (Do you know there are people who take jokes too seriously? \u2015 I&#8217;m sorry, but I don&#8217;t care about these serious people! [\u042e\u0440\u0438\u0439 \u0411\u043e\u043d\u0434\u0430\u0440\u0435\u0432. \u0413\u043e\u0440\u044f\u0447\u0438\u0439 \u0441\u043d\u0435\u0433 (1969)]<\/em><\/p>\n<p>Are you familiar with any of the expressions above? Have you heard anyone use them?<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Last week, we looked at some colloquial ways of saying you don&#8217;t care about something. We listed five, but that&#8217;s not all! Let us continue the list. 6. \u0434\u043e \u043b\u0430\u0301\u043c\u043f\u043e\u0447\u043a\u0438 \u041b\u0430\u043c\u043f\u0430 is the diminutive of \u043b\u0430\u0301\u043c\u043f\u0430 (lamp) and usually means &#8220;light bulb.&#8221; [Noun\/pronoun in dative] + \u0434\u043e \u043b\u0430\u0301\u043c\u043f\u043e\u0447\u043a\u0438 is yet another synonym of &#8220;I&hellip;<\/p>\n<p class=\"post-item__readmore\"><a class=\"btn btn--md\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/10-ways-to-say-you-dont-care-in-russian-part-ii\/\">Continue Reading<\/a><\/p>","protected":false},"author":113,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"content-type":""},"categories":[8],"tags":[1034,1278],"class_list":["post-8800","post","type-post","status-publish","hentry","category-language","tag-colloquial-speech","tag-russian-slang"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/8800","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-json\/wp\/v2\/users\/113"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=8800"}],"version-history":[{"count":8,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/8800\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":10953,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/8800\/revisions\/10953"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=8800"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=8800"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=8800"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}