{"id":9149,"date":"2016-06-09T07:04:11","date_gmt":"2016-06-09T07:04:11","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/?p=9149"},"modified":"2016-06-08T21:03:09","modified_gmt":"2016-06-08T21:03:09","slug":"biblical-phrases-in-russian-continued","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/biblical-phrases-in-russian-continued\/","title":{"rendered":"Biblical Phrases in Russian Continued"},"content":{"rendered":"<div id=\"attachment_9166\" style=\"width: 650px\" class=\"wp-caption alignnone post-item__attachment\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" aria-describedby=\"caption-attachment-9166\" class=\"size-full wp-image-9166\" src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-content\/uploads\/sites\/10\/2016\/06\/stained-glass-windows-72959_640.jpg\" alt=\"stained glass church window\" width=\"640\" height=\"480\" srcset=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-content\/uploads\/sites\/10\/2016\/06\/stained-glass-windows-72959_640.jpg 640w, https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-content\/uploads\/sites\/10\/2016\/06\/stained-glass-windows-72959_640-350x263.jpg 350w\" sizes=\"auto, (max-width: 640px) 100vw, 640px\" \/><p id=\"caption-attachment-9166\" class=\"wp-caption-text\">Image from Pixabay<br \/>This image is not meant to endorse any religion.<\/p><\/div>\n<p>Last time, we looked at some <a href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/biblical-phrases-in-russian\/\">common Russian phrases<\/a> that have a biblical origin. There was some interest in the topic, so let&#8217;s add a few more phrases\u00a0&#8212; this time, let us concentrate on noun phrases. Just as last time, I cannot interpret these phrases theologically, but we can look at how they are used in contemporary Russian.<\/p>\n<h2>\u0424\u043e\u043c<span style=\"text-decoration: underline\">\u0430<\/span> \u043d\u0435\u0432<span style=\"text-decoration: underline\">\u0435<\/span>\u0440\u0443\u044e\u0449\u0438\u0439<\/h2>\n<p><a href=\"http:\/\/allbible.info\/bible\/sinodal\/joh\/20\">\u0424\u043e\u043c<span style=\"text-decoration: underline\">\u0430<\/span> \u043d\u0435\u0432<span style=\"text-decoration: underline\">\u0435<\/span>\u0440\u0443\u044e\u0449\u0438\u0439<\/a>\u00a0(<a href=\"http:\/\/forvo.com\/word\/%D1%84%D0%BE%D0%BC%D0%B0_%D0%BD%D0%B5%D0%B2%D0%B5%D1%80%D1%83%D1%8E%D1%89%D0%B8%D0%B9\/\">hear it pronounced<\/a>) is the Russian equivalent of <a href=\"http:\/\/biblehub.com\/john\/20-25.htm\">doubting Thomas<\/a>, a disciple who did not believe Jesus had been resurrected until he saw him.<\/p>\n<p>\u0424\u043e\u043c<span style=\"text-decoration: underline\">\u0430<\/span> is a somewhat obsolete name in Russian, unlike the English Thomas. \u0412<span style=\"text-decoration: underline\">\u0435<\/span>\u0440\u0438\u0442\u044c is to believe, and \u0432<span style=\"text-decoration: underline\">\u0435<\/span>\u0440\u0430 is faith. \u0412<span style=\"text-decoration: underline\">\u0435<\/span>\u0440\u0443\u044e\u0449\u0438\u0439 may be said of an observant, pious, or religious person.<\/p>\n<p><em>\u0417\u0430\u043c<span style=\"text-decoration: underline\">\u0435<\/span>\u0442\u044c\u0442\u0435, \u0434<span style=\"text-decoration: underline\">\u0430<\/span>\u0436\u0435 \u0441<span style=\"text-decoration: underline\">\u0430<\/span>\u043c\u044b\u0435 \u0437\u0430<span style=\"text-decoration: underline\">\u044f<\/span>\u0434\u043b\u044b\u0435 \u0441\u043a<span style=\"text-decoration: underline\">\u0435<\/span>\u043f\u0442\u0438\u043a\u0438 \u0438 &#8220;\u0424\u043e\u043c<span style=\"text-decoration: underline\">\u044b<\/span> \u043d\u0435\u0432<span style=\"text-decoration: underline\">\u0435<\/span>\u0440\u0443\u044e\u0449\u0438\u0435&#8221; \u043d\u0430\u0447\u0438\u043d<span style=\"text-decoration: underline\">\u0430<\/span>\u044e\u0442 \u043d\u0430\u0434<span style=\"text-decoration: underline\">\u0435<\/span>\u044f\u0442\u044c\u0441\u044f\u2026 (Notice how the most avowed skeptics and doubting Thomases start hoping&#8230;) [\u041a\u0430\u043a\u0438\u0435 \u0437\u0430\u0431\u0430\u0432\u043d\u044b\u0435 \u0438\u0441\u0442\u043e\u0440\u0438\u0438 \u0441\u043b\u0443\u0447\u0430\u043b\u0438\u0441\u044c \u0441 \u0412\u0430\u043c\u0438 \u0432 \u043d\u043e\u0432\u043e\u0433\u043e\u0434\u043d\u044e\u044e \u043d\u043e\u0447\u044c? \/\/ \u0420\u0418\u0410 \u041d\u043e\u0432\u043e\u0441\u0442\u0438, 2006.12.29]<\/em><\/p>\n<h2>\u041a\u043e\u0437\u0451\u043b \u043e\u0442\u043f\u0443\u0449<span style=\"text-decoration: underline\">\u0435<\/span>\u043d\u0438\u044f<\/h2>\n<div id=\"attachment_9167\" style=\"width: 650px\" class=\"wp-caption alignnone post-item__attachment\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" aria-describedby=\"caption-attachment-9167\" class=\"size-full wp-image-9167\" src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-content\/uploads\/sites\/10\/2016\/06\/mountain-goat-949430_640.jpg\" alt=\"mountain goat\" width=\"640\" height=\"426\" srcset=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-content\/uploads\/sites\/10\/2016\/06\/mountain-goat-949430_640.jpg 640w, https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-content\/uploads\/sites\/10\/2016\/06\/mountain-goat-949430_640-350x233.jpg 350w\" sizes=\"auto, (max-width: 640px) 100vw, 640px\" \/><p id=\"caption-attachment-9167\" class=\"wp-caption-text\">Image from Pixabay<\/p><\/div>\n<p><a href=\"http:\/\/allbible.info\/bible\/sinodal\/le\/16\/\">\u041a\u043e\u0437\u0451\u043b \u043e\u0442\u043f\u0443\u0449<span style=\"text-decoration: underline\">\u0435<\/span>\u043d\u0438\u044f<\/a> (<a href=\"http:\/\/forvo.com\/word\/%D0%BA%D0%BE%D0%B7%D1%91%D0%BB_%D0%BE%D1%82%D0%BF%D1%83%D1%89%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D1%8F\/#ru\">listen here<\/a>) is used as frequently in Russian as its counterpart &#8220;scapegoat&#8221; is in English. This expression comes from a <a href=\"http:\/\/biblehub.com\/leviticus\/16.htm\">story<\/a> of two goats, one of whom was to be sacrificed, and the other let to run off to the desert carrying sin away. In contemporary Russian, \u043a\u043e\u0437\u0435\u043b \u043e\u0442\u043f\u0443\u0449\u0435\u043d\u0438\u044f refers to someone or something on which a negative situation is blamed.<\/p>\n<p>\u041a\u043e\u0437\u0451\u043b is a male goat, a female goat is \u043a\u043e\u0437<span style=\"text-decoration: underline\">\u0430<\/span>, and a baby goat (kid) is \u043a\u043e\u0437\u043b\u0451\u043d\u043e\u043a. The first two of these are also used as mild curse words for an annoying\/backstabbing man or woman, respectively. \u041e\u0442\u043f\u0443\u0441\u043a<span style=\"text-decoration: underline\">\u0430<\/span>\u0442\u044c is to let someone go or, here, to forgive someone&#8217;s sins.<\/p>\n<p><em><span style=\"text-decoration: underline\">\u041e<\/span>\u0441\u0435\u043d\u044c\u044e, <span style=\"text-decoration: underline\">\u0435<\/span>\u0441\u043b\u0438 \u044d\u043a\u043e\u043d\u043e\u043c<span style=\"text-decoration: underline\">\u0438<\/span>\u0447\u0435\u0441\u043a\u0430\u044f \u0441\u0438\u0442\u0443<span style=\"text-decoration: underline\">\u0430<\/span>\u0446\u0438\u044f \u0431<span style=\"text-decoration: underline\">\u0443<\/span>\u0434\u0435\u0442 \u043d\u0435\u0431\u043b\u0430\u0433\u043e\u043f\u0440\u0438<span style=\"text-decoration: underline\">\u044f<\/span>\u0442\u043d\u043e\u0439, \u043c<span style=\"text-decoration: underline\">\u043e<\/span>\u0436\u0435\u0442 \u043f\u043e\u043d<span style=\"text-decoration: underline\">\u0430<\/span>\u0434\u043e\u0431\u0438\u0442\u044c\u0441\u044f \u043a\u043e\u0437\u0451\u043b \u043e\u0442\u043f\u0443\u0449<span style=\"text-decoration: underline\">\u0435<\/span>\u043d\u0438\u044f. (In autumn, if the economic situation is troublesome, a scapegoat may be needed.) [\u0410\u043d\u0430\u0441\u0442\u0430\u0441\u0438\u044f \u041c\u0430\u0442\u0432\u0435\u0435\u0432\u0430. \u041a\u0440\u0435\u043c\u043b\u044c \u0438 \u0435\u0441\u0442\u044c \u043f\u0440\u0430\u0432\u0438\u0442\u0435\u043b\u044c\u0441\u0442\u0432\u043e (2003) \/\/ \u00ab\u0413\u0430\u0437\u0435\u0442\u0430\u00bb, 2003.06.19]<\/em><\/p>\n<h2>\u041a<span style=\"text-decoration: underline\">\u0430<\/span>\u043c\u0435\u043d\u044c \u043f\u0440\u0435\u0442\u043a\u043d\u043e\u0432<span style=\"text-decoration: underline\">\u0435<\/span>\u043d\u0438\u044f<\/h2>\n<p><a href=\"http:\/\/allbible.info\/bible\/sinodal\/isa\/8\/#14\">\u041a<span style=\"text-decoration: underline\">\u0430<\/span>\u043c\u0435\u043d\u044c \u043f\u0440\u0435\u0442\u043a\u043d\u043e\u0432<span style=\"text-decoration: underline\">\u0435<\/span>\u043d\u0438\u044f<\/a> (<a href=\"http:\/\/forvo.com\/word\/%D0%BA%D0%B0%D0%BC%D0%B5%D0%BD%D1%8C_%D0%BF%D1%80%D0%B5%D1%82%D0%BA%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D1%8F\/#ru\">listen here<\/a>) is a <a href=\"http:\/\/biblehub.com\/isaiah\/8.htm\">stumbling block<\/a>. This is thought to have referred to a literal stone where non-believers and people who broke the law. In today&#8217;s Russian, this expression signifies an obstacle in achieving something.<\/p>\n<p>\u041a<span style=\"text-decoration: underline\">\u0430<\/span>\u043c\u0435\u043d\u044c is a stone or rock. The adjective is \u043a<span style=\"text-decoration: underline\">\u0430<\/span>\u043c\u0435\u043d\u043d\u044b\u0439 as in \u043a<span style=\"text-decoration: underline\">\u0430<\/span>\u043c\u0435\u043d\u043d\u0430\u044f \u043b<span style=\"text-decoration: underline\">\u0435<\/span>\u0441\u0442\u043d\u0438\u0446\u0430, stone stairs. \u041f\u0440\u0435\u0442\u043a\u043d\u043e\u0432<span style=\"text-decoration: underline\">\u0435<\/span>\u043d\u0438\u0435 is not really used in contemporary Russian; it comes <a href=\"https:\/\/ru.wikipedia.org\/wiki\/%D0%9A%D0%B0%D0%BC%D0%B5%D0%BD%D1%8C_%D0%BF%D1%80%D0%B5%D1%82%D0%BA%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D1%8F\">from an Old Church Slavonic word<\/a> meaning &#8220;to stumble.&#8221;<\/p>\n<p><em> \u041a<span style=\"text-decoration: underline\">\u0430<\/span>\u043c\u043d\u0435\u043c \u043f\u0440\u0435\u0442\u043a\u043d\u043e\u0432<span style=\"text-decoration: underline\">\u0435<\/span>\u043d\u0438\u044f \u0441\u0442<span style=\"text-decoration: underline\">\u0430<\/span>\u043b\u0430 \u0434\u043e\u0431\u0440\u043e\u0432<span style=\"text-decoration: underline\">\u043e<\/span>\u043b\u044c\u043d\u043e\u0441\u0442\u044c \u0438\u0441\u0441\u043b<span style=\"text-decoration: underline\">\u0435<\/span>\u0434\u043e\u0432\u0430\u043d\u0438\u044f. \u0415\u0441\u043b\u0438 \u043f\u0440\u043e\u0432\u0435\u0440<span style=\"text-decoration: underline\">\u044f<\/span>\u0442\u044c \u0434\u0435\u0442<span style=\"text-decoration: underline\">\u0435<\/span>\u0439 \u043d\u0430 \u043d\u0430\u0440\u043a<span style=\"text-decoration: underline\">\u043e<\/span>\u0442\u0438\u043a\u0438 \u0441\u043f\u043e\u043d\u0442<span style=\"text-decoration: underline\">\u0430<\/span>\u043d\u043d\u043e, \u0442\u043e \u044d\u0442\u043e \u043c<span style=\"text-decoration: underline\">\u043e<\/span>\u0436\u0435\u0442 \u043d\u0430\u0440\u0443\u0448<span style=\"text-decoration: underline\">\u0430<\/span>\u0442\u044c \u043f\u0440\u0430\u0432<span style=\"text-decoration: underline\">\u0430<\/span> \u0447\u0435\u043b\u043e\u0432<span style=\"text-decoration: underline\">\u0435<\/span>\u043a\u0430, \u0430 \u0435\u0441\u043b\u0438 \u0438\u0445 \u043f\u0440\u0435\u0434\u0443\u043f\u0440\u0435\u0436\u0434<span style=\"text-decoration: underline\">\u0430<\/span>\u0442\u044c \u0437\u0430\u0440<span style=\"text-decoration: underline\">\u0430<\/span>\u043d\u0435\u0435, \u0442\u043e \u0441\u0430\u043c<span style=\"text-decoration: underline\">\u043e<\/span> \u0438\u0441\u0441\u043b<span style=\"text-decoration: underline\">\u0435<\/span>\u0434\u043e\u0432\u0430\u043d\u0438\u0435 \u0442\u0435\u0440<span style=\"text-decoration: underline\">\u044f<\/span>\u0435\u0442 \u0441\u043c\u044b\u0441\u043b. (Voluntary participation in the study became a stumbling block. If children are drug-tested randomly, it may violate human rights, and if they are warned ahead of time, the whole study loses its purpose.) [\u0415\u043b\u0435\u043d\u0430 \u041a\u0443\u0434\u0440\u044f\u0432\u0446\u0435\u0432\u0430, \u042d\u043b\u0438\u043e\u043d\u043e\u0440\u0430 \u0421\u0430\u043c\u043e\u0442\u0430\u0435\u0432\u0430. \u041c\u0435\u0434\u0438\u0446\u0438\u043d\u0430 \/\/ \u00ab\u041e\u0433\u043e\u043d\u0435\u043a\u00bb, 2013]\u00a0<\/em><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<img width=\"350\" height=\"233\" src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-content\/uploads\/sites\/10\/2016\/06\/mountain-goat-949430_640-350x233.jpg\" class=\"attachment-post-thumbnail size-post-thumbnail wp-post-image\" alt=\"mountain goat\" decoding=\"async\" loading=\"lazy\" srcset=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-content\/uploads\/sites\/10\/2016\/06\/mountain-goat-949430_640-350x233.jpg 350w, https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-content\/uploads\/sites\/10\/2016\/06\/mountain-goat-949430_640.jpg 640w\" sizes=\"auto, (max-width: 350px) 100vw, 350px\" \/><p>Last time, we looked at some common Russian phrases that have a biblical origin. There was some interest in the topic, so let&#8217;s add a few more phrases\u00a0&#8212; this time, let us concentrate on noun phrases. Just as last time, I cannot interpret these phrases theologically, but we can look at how they are used&hellip;<\/p>\n<p class=\"post-item__readmore\"><a class=\"btn btn--md\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/biblical-phrases-in-russian-continued\/\">Continue Reading<\/a><\/p>","protected":false},"author":113,"featured_media":9167,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"content-type":""},"categories":[3],"tags":[385715,1195,3879],"class_list":["post-9149","post","type-post","status-publish","has-post-thumbnail","hentry","category-culture","tag-bible","tag-proverbs","tag-religion"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/9149","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-json\/wp\/v2\/users\/113"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=9149"}],"version-history":[{"count":7,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/9149\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":9168,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/9149\/revisions\/9168"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-json\/wp\/v2\/media\/9167"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=9149"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=9149"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/russian\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=9149"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}