LearnSpanishwith Us!

Start Learning!

Spanish Language Blog

La Celestina, una casamentera española Posted by on Feb 9, 2012 in Literature

Si alguna vez habéis estado en España, o leído sobre nuestro país, probablemente habréis oído la palabra “pícaro”. La llamada picaresca es un tópico ampliamente conocido tanto en la cultura como en el carácter español. Tenemos pícaros famosos no solo en la vida real, sino también en literatura. ¿Recordáis mi post sobre el Lazarillo de Tormes? Otro término literario acuñado en España, y adoptado por nuestro lenguaje cotidiano es “celestina”, sinónimo de casamentera.

La Celestina, escrita por un misterioso Fernando de Rojas,  es considerada por los críticos como la primera novela europea. Publicada en 1499, la Tragicomedia de Calixto y Melibea, o La Celestina como todos la conocemos, es sin lugar a dudas una de las grandes obras de la literatura española. Escrita en forma de diálogos, es una crítica ácida contra la sociedad de la época y la naturaleza humana. El argumento es el siguiente: la historia transcurre en Salamanca donde, tras un breve encuentro con Melibea, el joven Calixto se enamora perdidamente de ella y contrata los servicios de Celestina, una vieja prostituta que regenta un burdel, para ayudarlo con sus aspiraciones amorosas. Ella tomará el control tanto de los personajes como de la aventura amorosa, a través de una serie de episodios cómicos previos al trágico final. Podéis leer toda la historia pinchando aquí.

Celestina se ha convertido en un personaje inmortal. Si alguna vez vais a Salamanca, podréis pasar un rato en el jardín de Melibea, donde la leyenda cuenta que tuvo lugar parte de esta historia de amor.

If you have ever been to Spain, or read anything about our country, you will have probably heard the word “picaro” (rogue).  The so called picaresque is a well known topic in the Spanish culture and character. We even have very famous “picaros”, not only in real life but also in literature. Do you remember my post about Lazarillo de Tormes? Another literary word coined in Spain and adopted by our everyday language is “celestina”, a synonym for matchmaker.

The Celestina, written by a mysterious Fernando de Rojas, is considered by scholars to be the first European novel. Published in 1499, the Tragicomedy of Calisto and Melibea or La Celestina, as we all know it, is without any doubt one of  the greatest works in Spanish literature. Written in dialogues, it is a bitter criticism against the society of that time and human nature. The plot of the story is the following: The story takes place in Salamanca where, after a brief encounter with Melibea,  the young Calisto falls madly in love with her and hires the services of Celestina, an aged prostitute and madam in a brothel, to help him with his love aspirations. She will control both the characters and the affair, through a series of comic episodes before its tragic end. You can read the whole story here.

Celestina has become an immortal character. If you ever come to Salamanca, you could spend some time in Melibea’s garden, where the legend says part of this love story took place.

Tags: ,
Share this:
Pin it

About the Author:Magda

Hi all! I’m Magda, a Spanish native speaker writing the culture posts in the Transparent Language Spanish blog. I have a Bachelor’s in English Philology and a Master’s in Linguistics and Literature from the University of Granada, in Spain. I have also completed a Postgraduate Certificate in Education, and then worked as an English teacher in several schools and academies for several years. Last year was my first at university level. In addition, I work as a private tutor, teaching English and Spanish as a foreign language to students and adults. In my free time, I’m an avid reader and writer, editing and collaborating in several literary blogs. I have published my first poetry book recently. And last but not least, I love photography!


Comments:

  1. andreas:

    Hola, Magda
    Gracias por el blog. No he leído Celestina todavía, pero ahora estoy leyendo ‘Niebla’ de Unamuno y él la menciona. Quisiera leer tantísimos libros en español, solo ¿dónde encontrar tiempo para todos?, pero sigo intentando encontrarlo.
    Andreas

  2. magda:

    “Niebla” la leí hace muchísimos años, junto a “San Manuel Bueno, martir”, del mismo autor. Debo volver a él algún día. Y veo Andreas, que tenemos el mismo problema… ¡también me falta tiempo para todo lo que quiero leer!

  3. dating site:

    People have been created as a couple. Happiness can be achieved with a good lover. I wish all the people be happy to find a girlfriend.