{"id":102,"date":"2008-12-01T11:18:06","date_gmt":"2008-12-01T15:18:06","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.transparent.com\/spanish\/?p=102"},"modified":"2008-12-01T11:18:06","modified_gmt":"2008-12-01T15:18:06","slug":"why-oh-why","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.transparent.com\/spanish\/why-oh-why\/","title":{"rendered":"Why oh why?"},"content":{"rendered":"<p>All right, you go to your Spanish class, learn a thousand verb forms but still think you&#8217;re not learning enough just because you watched an Almod\u00f3var movie and got stuck when the actor said something translated as \u201cbecause\u201d and it was not \u201cporque\u201d? Let&#8217;s take a look at some other \u201cbecauses\u201d in Spanish.<\/p>\n<p>1. <strong>Por<\/strong>: it means &#8220;because of.&#8221;<br \/>\n<em> Lo hice por orgullo.<\/em> &#8211; I did it because of (out of) pride.<br \/>\n<em> Voy a M\u00e9xico por los mariachis.<\/em> &#8211; I am going to Mexico because of the mariachis.<br \/>\n<strong>Por <\/strong>is not normally used at the beginning of a sentence.<\/p>\n<p>2. <strong>A causa de<\/strong>: usually followed by a noun or noun phrase, it means &#8220;because of.&#8221;<br \/>\n<em> Ella sali\u00f3 a causa de su jefe.<\/em> \u2013 She left because of her boss.<br \/>\n<em> Se moj\u00f3 a causa de la lluvia.<\/em> \u2013 He got wet because of the rain.<\/p>\n<p>3. <strong>Como<\/strong>: translated in English as &#8220;as&#8221;. It appears at the beginning of the sentence.<\/p>\n<p><em>Como estaba cansada, no sali\u00f3.<\/em> &#8211; As (Because) she was tired, she didn&#8217;t leave.<br \/>\n<em> Como no vino la maestra, salieron m\u00e1s temprano. <\/em>\u2013 As (Because) the teacher didn&#8217;t come, they left earlier.<\/p>\n<p>4. <strong>Debido a, debido a que<\/strong> &#8211; &#8220;due to&#8221;, &#8220;due to the fact that&#8221;<br \/>\n<em> Necesitan jerseys debido al fr\u00edo.<\/em> \u2013 They need sweaters, because of the cold.<br \/>\n<em> La poblaci\u00f3n est\u00e1 abrumada debido a que el alcalde no arregla los agujeros en las calles.<\/em> The people are weary because the mayor won&#8217;t fix the potholes on the streets.<\/p>\n<p>5. <strong>Dado que, ya que, en vista de que, puesto que<\/strong> \u2013 All these expressions mean roughly \u201cconsidering the fact that\u201d and can be translated as &#8220;because.&#8221;<br \/>\n<em> Ya que es inteligente, cree que no tiene que estudiar.<\/em> &#8211; Because he&#8217;s smart he doesn&#8217;t think he needs to study.<br \/>\n<em> Dado que no hab\u00eda muchos alumnos, la directora decidi\u00f3 cerrar la escuela.<\/em> \u2013 Because there were few students, the principal decided to close the school.<\/p>\n<p>6. <strong>Gracias a<\/strong>: &#8220;thanks to.&#8221;<br \/>\n<em> Logr\u00f3 pasar en el examen gracias al empe\u00f1o de su hermana mayor. <\/em>\u2013 He managed to pass the exam because of (thanks to) his older sister&#8217;s hard work.<\/p>\n<p>Nos vemos prontito.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>All right, you go to your Spanish class, learn a thousand verb forms but still think you&#8217;re not learning enough just because you watched an Almod\u00f3var movie and got stuck when the actor said something translated as \u201cbecause\u201d and it was not \u201cporque\u201d? Let&#8217;s take a look at some other \u201cbecauses\u201d in Spanish. 1. Por&hellip;<\/p>\n<p class=\"post-item__readmore\"><a class=\"btn btn--md\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/spanish\/why-oh-why\/\">Continue Reading<\/a><\/p>","protected":false},"author":9,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"content-type":""},"categories":[6],"tags":[26],"class_list":["post-102","post","type-post","status-publish","hentry","category-grammar","tag-because"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/spanish\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/102","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/spanish\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/spanish\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/spanish\/wp-json\/wp\/v2\/users\/9"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/spanish\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=102"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/spanish\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/102\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/spanish\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=102"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/spanish\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=102"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/spanish\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=102"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}