{"id":122,"date":"2008-12-12T14:20:34","date_gmt":"2008-12-12T18:20:34","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.transparent.com\/spanish\/?p=122"},"modified":"2008-12-12T14:20:34","modified_gmt":"2008-12-12T18:20:34","slug":"%c2%bfgorra-o-gorro","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.transparent.com\/spanish\/%c2%bfgorra-o-gorro\/","title":{"rendered":"\u00bfGorra o gorro?"},"content":{"rendered":"<p>Because of its distinctive gender endings, Spanish does not have many words with the same form but different meanings (true homonyms). However, there are many pairs of words distinguished only by the \u2013o and -a (and sometimes also -e) endings which are easily confused. These are known as gender paronyms.<\/p>\n<p>Here are some examples:<\/p>\n<p><strong>el acta (f)<\/strong> \u2013 minutes, record (of a meeting)<br \/>\n<strong>el acto <\/strong>\u2013 action, deed, act (in a play) \u2013 En el acto = immediately<\/p>\n<p><strong>el \u00e1<\/strong><strong>nima (f) <\/strong>\u2013 spirit, soul (religious concept)<br \/>\n<strong>el \u00e1nimo <\/strong>\u2013 energy, courage, spirit<\/p>\n<p><strong>la banca <\/strong>\u2013 banking (system); bank (in a game of chance)<br \/>\n<strong>el banco <\/strong>\u2013 bank (individual establishment); bench<\/p>\n<p><strong>la banda <\/strong>\u2013 gang; (music) band; strip, ribbon<br \/>\n<strong>el bando <\/strong>\u2013 faction, party, side<\/p>\n<p><strong>la bolsa <\/strong>\u2013 bag; stock exchange<br \/>\n<strong>el bolso <\/strong>\u2013 handbag<\/p>\n<p><strong>la calzada <\/strong>\u2013 roadway<br \/>\n<strong>el calzado <\/strong>\u2013 footwear<\/p>\n<p><strong>la ca\u00f1a <\/strong>\u2013 reed; cane (of sugar); (fishing) rod<br \/>\n<strong>el ca\u00f1o <\/strong>\u2013 pipe, jet<\/p>\n<p><strong>la cerca <\/strong>\u2013 hedge, fence<br \/>\n<strong>el cerco <\/strong>\u2013 siege; rim; hoop<\/p>\n<p><strong>la charca <\/strong>\u2013 pond<br \/>\n<strong>el charco <\/strong>\u2013 puddle<\/p>\n<p><strong>la cuenca <\/strong>\u2013 basin (geographical) \u2013 La cuenca del r\u00edo (the river basin)<br \/>\n<strong>el cuenco <\/strong>\u2013 bowl<\/p>\n<p><strong>la cuenta <\/strong>\u2013 account, bill<br \/>\n<strong>el cuento <\/strong>\u2013 short story, tale<\/p>\n<p><strong>la espina <\/strong>\u2013 thorn; fishbone<br \/>\n<strong>el espino <\/strong>\u2013 hawthorn<\/p>\n<p><strong>la falla <\/strong>\u2013 fault (geographical)<br \/>\n<strong>el fallo <\/strong>\u2013 verdict; weakness, drawback<\/p>\n<p><strong>la fosa <\/strong>\u2013 grave; trench (depression in sea or land)<br \/>\n<strong>el foso <\/strong>\u2013 pit, hole, ditch<\/p>\n<p><strong>la gesta <\/strong>\u2013 heroic deed<br \/>\n<strong>el gesto <\/strong>&#8211; gesture<\/p>\n<p><strong>la gimnasia <\/strong>\u2013 gymnastics<br \/>\n<strong>el gimnasio <\/strong>\u2013 gymnasium<\/p>\n<p><strong>la gorra <\/strong>\u2013 cap with peak<br \/>\n<strong>el gorro <\/strong>\u2013 tight-fitting cap with no peak (eg swimming)<\/p>\n<p>See you next time, amigos.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Because of its distinctive gender endings, Spanish does not have many words with the same form but different meanings (true homonyms). However, there are many pairs of words distinguished only by the \u2013o and -a (and sometimes also -e) endings which are easily confused. These are known as gender paronyms. Here are some examples: el&hellip;<\/p>\n<p class=\"post-item__readmore\"><a class=\"btn btn--md\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/spanish\/%c2%bfgorra-o-gorro\/\">Continue Reading<\/a><\/p>","protected":false},"author":9,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"content-type":""},"categories":[6,13],"tags":[78,118],"class_list":["post-122","post","type-post","status-publish","hentry","category-grammar","category-vocabulary","tag-homonyms","tag-paronyms"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/spanish\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/122","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/spanish\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/spanish\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/spanish\/wp-json\/wp\/v2\/users\/9"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/spanish\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=122"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/spanish\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/122\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/spanish\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=122"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/spanish\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=122"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/spanish\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=122"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}