{"id":12220,"date":"2019-01-21T00:01:22","date_gmt":"2019-01-21T05:01:22","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.transparent.com\/spanish\/?p=12220"},"modified":"2019-01-21T15:49:56","modified_gmt":"2019-01-21T20:49:56","slug":"unexpected-word-meanings-for-a-venezuelan-in-argentina","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.transparent.com\/spanish\/unexpected-word-meanings-for-a-venezuelan-in-argentina\/","title":{"rendered":"Unexpected word meanings for a Venezuelan in Argentina"},"content":{"rendered":"<p>Living in Buenos Aires since 2018 has made me aware of the little, funny differences between the Spanish variants you&#8217;ll find in the Americas today.<\/p>\n<div id=\"attachment_12221\" style=\"width: 499px\" class=\"wp-caption aligncenter post-item__attachment\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" aria-describedby=\"caption-attachment-12221\" class=\" wp-image-12221\" src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/spanish\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2019\/01\/woman-400574_960_720-350x233.jpg\" alt=\"\" width=\"489\" height=\"325\" srcset=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/spanish\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2019\/01\/woman-400574_960_720-350x233.jpg 350w, https:\/\/blogs.transparent.com\/spanish\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2019\/01\/woman-400574_960_720-768x512.jpg 768w, https:\/\/blogs.transparent.com\/spanish\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2019\/01\/woman-400574_960_720.jpg 960w\" sizes=\"auto, (max-width: 489px) 100vw, 489px\" \/><p id=\"caption-attachment-12221\" class=\"wp-caption-text\">Photo taken from Pixabay<\/p><\/div>\n<p>Even if it may be on a tiny scale, words have a significant impact in my day-to-day life as a foreigner on the south shore of the <em>R\u00edo de la Plata<\/em>.<\/p>\n<p>It has been certainly amusing to see how everyone gazes in awe when you say out loud at the grocery store, like the average Venezuelan: &#8220;<em>Por favor, deme un kilo de aguacate<\/em>&#8221; (Please, give me one kilo of avocado.)<\/p>\n<p>The reason? The green-and-yellow fruit is called <em>palta<\/em> in Argentina, as well as in Per\u00fa, Uruguay, and other Latin American countries.<\/p>\n<p>Regarding food, there are so many names differing between the two Spanish-speaking regions that this blog post wouldn&#8217;t be enough to show them all. (I will certainly explore them deeply in another post.)<\/p>\n<p>Let&#8217;s continue with two words that are impossible for me to ignore: <em>concha<\/em> (shell, fruit skin) and <em>forro <\/em>(case, cover, sleeve), both of them quite rude in these parts of the continent.<\/p>\n<p>For Argentinians, <em>concha<\/em> is the colloquial way to refer to women genitalia, whereas <em>forro<\/em> is equivalent to calling someone a preservative. Pretty funny, isn&#8217;t it?<\/p>\n<p>The solution is simple: I have been learning to adapt my lexicon and saying <em>c\u00e1scara<\/em> or <em>piel<\/em> instead of <em>concha<\/em>, and <em>funda <\/em>instead of <em>forro<\/em>, to avoid any unwanted confusion among <em>porte\u00f1os<\/em>.<\/p>\n<p>In other cases, there are words that are apparently a total enigma for the locals, eliciting gestures of disbelief all around.<\/p>\n<p>To go into a clothing shop and ask for <em>chaquetas <\/em>(jackets), <em>franelas <\/em>(T-shirts), <em>faldas<\/em> (skirts), or <em>cholas <\/em>(flip-flops) is to start a game of charades until you are capable of explaining what item you are looking for: <em>camperas <\/em>for <em>chaquetas<\/em>, <em>remeras <\/em>for <em>franelas<\/em>, <em>polleras<\/em> for <em>faldas<\/em> and <em>ojotas <\/em>for <em>cholas<\/em>.<\/p>\n<p>The biggest difficulty isn\u2019t in understanding various accents, but in grasping the distinctive nuances in vocabulary between the two countries.<\/p>\n<p>Is there something great or amazing happening? Just say it is <em>piola <\/em>if you want Argentinians to appreciate it, or yell <em>ch\u00e9vere <\/em>the nearer you are to the Caribbean to achieve the same effect.<\/p>\n<p>Have you had a big success at something? Your Argentinian friend will assure you <em>la rompiste<\/em> (lit. you broke it), while your Venezuelan acquaintance will say you <em>te la comiste<\/em> (lit. you ate it.)<\/p>\n<p>But whatever you do, never <em>pidas la cola<\/em> (ask for a ride, in Venezuela) to that Argentinian friend of yours, because <em>pedir la cola\u00a0<\/em>is literally translated as asking for your tail<em>.<\/em><\/p>\n<p>Do you want to share any remarkable lexical differences among speakers of your own language? Let me know in the comments!<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>Words to learn<\/strong><\/p>\n<p><em>Aguacate (palta): <\/em>Avocado<\/p>\n<p><em>Concha (c\u00e1scara, piel): <\/em>Shell, fruit skin (e.g. banana peel)<\/p>\n<p><em>Forro (funda): <\/em>Case, cover, sleeve<\/p>\n<p><em>Porte\u00f1os: <\/em>Namesake for the inhabitants of Buenos Aires<\/p>\n<p><em>Chaqueta (campera): <\/em>Jacket<\/p>\n<p><em>Franela (remera): <\/em>T-shirt<\/p>\n<p><em>Falda (pollera)<\/em>: Skirt<\/p>\n<p><em>Chola (ojota): <\/em>Flip-flop<\/p>\n<p><em>Ch\u00e9vere (piola): <\/em>Neat, great, excellent, as a response to something happening<\/p>\n<p><em>Com\u00e9rsela (romperla): <\/em>To excel in something, to perform very well<\/p>\n<p><em>Pedir la cola (pedir un avent\u00f3n)<\/em>: Ask for a ride<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<img width=\"350\" height=\"233\" src=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/spanish\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2019\/01\/woman-400574_960_720-350x233.jpg\" class=\"attachment-post-thumbnail size-post-thumbnail wp-post-image\" alt=\"\" decoding=\"async\" loading=\"lazy\" srcset=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/spanish\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2019\/01\/woman-400574_960_720-350x233.jpg 350w, https:\/\/blogs.transparent.com\/spanish\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2019\/01\/woman-400574_960_720-768x512.jpg 768w, https:\/\/blogs.transparent.com\/spanish\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2019\/01\/woman-400574_960_720.jpg 960w\" sizes=\"auto, (max-width: 350px) 100vw, 350px\" \/><p>Living in Buenos Aires since 2018 has made me aware of the little, funny differences between the Spanish variants you&#8217;ll find in the Americas today. Even if it may be on a tiny scale, words have a significant impact in my day-to-day life as a foreigner on the south shore of the R\u00edo de la&hellip;<\/p>\n<p class=\"post-item__readmore\"><a class=\"btn btn--md\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/spanish\/unexpected-word-meanings-for-a-venezuelan-in-argentina\/\">Continue Reading<\/a><\/p>","protected":false},"author":157,"featured_media":12221,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"content-type":""},"categories":[13],"tags":[509923,509924,358369],"class_list":["post-12220","post","type-post","status-publish","has-post-thumbnail","hentry","category-vocabulary","tag-cultural-differences","tag-spanish-expressionse","tag-vocabulary"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/spanish\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/12220","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/spanish\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/spanish\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/spanish\/wp-json\/wp\/v2\/users\/157"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/spanish\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=12220"}],"version-history":[{"count":7,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/spanish\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/12220\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":12228,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/spanish\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/12220\/revisions\/12228"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/spanish\/wp-json\/wp\/v2\/media\/12221"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/spanish\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=12220"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/spanish\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=12220"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/spanish\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=12220"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}