{"id":1241,"date":"2010-07-27T18:58:48","date_gmt":"2010-07-27T18:58:48","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.transparent.com\/spanish\/?p=1241"},"modified":"2010-07-27T18:58:48","modified_gmt":"2010-07-27T18:58:48","slug":"what-does-sacar-mean","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.transparent.com\/spanish\/what-does-sacar-mean\/","title":{"rendered":"What does &#8216;sacar&#8217; mean?"},"content":{"rendered":"<p><em>Hola, \u00bfc\u00f3mo les va todo?<\/em><\/p>\n<p>Today let\u2019s see some very common meanings of the verb <em>sacar<\/em> en espa\u00f1ol.<\/p>\n<p>1. to take out. <em>El hombre sac\u00f3 el dinero del bolsillo.<\/em> (The man took the money out of his pocket.)<br \/>\n2. to get, to obtain. <em>En esa empresa, los funcionarios sacan una buena comisi\u00f3n.<\/em> (The employees get a good comission in that company.)<br \/>\n3. to finish successfully (studies). <em>Mi hermano sac\u00f3 todos sus estudios en junio.<\/em> (My brother finished all his studies successfully in June.)<br \/>\n4. to win. <em>Mi vecino sac\u00f3 un premio en la loter\u00eda.<\/em> (My neighbor won a lottery prize.)<br \/>\n5. to extract. <em>De la uva sacamos vino.<\/em> (We get wine from grapes.)<br \/>\n6. to find a solution. <em>Todav\u00eda no hemos sacado una soluci\u00f3n para esta ecuaci\u00f3n.<\/em> (We haven\u2019t found the solution to this equation yet.)<br \/>\n7. to buy. <em>Mario sac\u00f3 dos entradas para el concierto.<\/em> (Mario bought two tickets for the concert.)<br \/>\n8. to get someone out of trouble. <em>Este dinero me sacar\u00e1 de un apuro.<\/em> (This money will get me out of trouble.)<br \/>\n9. to produce. <em>La f\u00e1brica saca m\u00e1s de 200.000 litros de aceite diariamente.<\/em> (This factory produces more tan 200,000 liters of oil daily.)<br \/>\n10.to put in the market. <em>El gobierno ha sacado nuevas monedas de veinticinco.<\/em> (The government has issued new twenty-five cents coins.)<br \/>\n11. to find fault in someone\/something. <em>Mi padre siempre saca faltas a los dem\u00e1s.<\/em> (My father always finds faults in people.)<br \/>\n12. to take pictures. <em>\u00bfMe sacas una foto?<\/em> (Will you take a picture of me?)<br \/>\n13. to be on TV. <em>La banda est\u00e1 content\u00edsima porque los van a sacar por la tele.<\/em> (That band is so happy because they\u2019re going to be on TV.)<br \/>\n14. to play a card. <em>Sac\u00f3 un as y nos gan\u00f3.<\/em> (She played an ace and won.)<br \/>\n15. to remove (a stain). <em>Este nuevo detergente saca las manchas m\u00e1s rebeldes.<\/em> (This new detergent removes the hardest stains.)<br \/>\n16. to let down (clothes). <em>La modista tuvo que sacar el bajo de la falda.<\/em> (The seamstress had to let down the skirt.)<br \/>\n17. to outgrow, to outdo. <em>My hijo ya le saca la cabeza a su padre.<\/em> (My son is already taller than his dad.)<br \/>\n18. to kick the ball (at the beginning of the game or after it\u2019s been held up). <em>El defensa sac\u00f3 el c\u00f3rner.<\/em> (The defender took a corner.)<br \/>\n19. to get something issued. <em>Se sac\u00f3 el certificado antes que los dem\u00e1s. <\/em>(She had her certif\u00edcate issued before everyone else.)<br \/>\n20. to ask someone to dance. <em>La cantante mexicana Thal\u00eda sac\u00f3 a bailar al Presidente Obama. <\/em>(Mexican singer Thal\u00eda asked President Obama to dance.)<br \/>\n21. to stick your tongue out. <em>Qu\u00e9 ni\u00f1o m\u00e1s atrevido, me sac\u00f3 la lengua.<\/em> (What a rude boy, he stuck his tongue out at me.)<br \/>\n22. to give someone a good start in life. <em>Lucha mucho para sacarle adelante a sus hijos.<\/em> (She struggles to give her children a good start in life.)<\/p>\n<p><em>Well, this is it for today! Nos vemos prontito.<\/em><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Hola, \u00bfc\u00f3mo les va todo? Today let\u2019s see some very common meanings of the verb sacar en espa\u00f1ol. 1. to take out. El hombre sac\u00f3 el dinero del bolsillo. (The man took the money out of his pocket.) 2. to get, to obtain. En esa empresa, los funcionarios sacan una buena comisi\u00f3n. (The employees get&hellip;<\/p>\n<p class=\"post-item__readmore\"><a class=\"btn btn--md\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/spanish\/what-does-sacar-mean\/\">Continue Reading<\/a><\/p>","protected":false},"author":9,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"content-type":""},"categories":[13],"tags":[358369,166],"class_list":["post-1241","post","type-post","status-publish","hentry","category-vocabulary","tag-vocabulary","tag-verbs"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/spanish\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1241","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/spanish\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/spanish\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/spanish\/wp-json\/wp\/v2\/users\/9"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/spanish\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=1241"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/spanish\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1241\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":1242,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/spanish\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1241\/revisions\/1242"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/spanish\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=1241"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/spanish\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=1241"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/spanish\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=1241"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}