{"id":146,"date":"2009-03-19T10:50:03","date_gmt":"2009-03-19T14:50:03","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.transparent.com\/spanish\/?p=146"},"modified":"2009-03-19T10:50:03","modified_gmt":"2009-03-19T14:50:03","slug":"spanish-in-paraguay","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.transparent.com\/spanish\/spanish-in-paraguay\/","title":{"rendered":"Spanish in Paraguay"},"content":{"rendered":"<p>Paraguay has two official languages: Spanish and Guaran\u00ed. According to statistics, around 37% of Paraguayans speak only Guaran\u00ed, 50% speak Spanish and Guaran\u00ed, 7% speak only Spanish and 6% speak other indigenous languages. Here we have some very common words and expressions in Guaran\u00ed and their translation to Spanish.<\/p>\n<p>Ah\u00e1niri \u2013 no<br \/>\nAma \u2013 lluvia<br \/>\nA\u00f1a \u2013 diablo<br \/>\nAo \u2013 ropa<br \/>\n\u00c1ra \u2013 d\u00eda<br \/>\nHu \u2013 color negro<br \/>\nJapu \u2013 mentira<br \/>\nKarai \u2013 hombre, se\u00f1or; persona<br \/>\nKe \u2013 sue\u00f1o<br \/>\nKu\u00f1a \u2013 mujer<br \/>\nKu\u00f1ata\u00ed \u2013 se\u00f1orita<br \/>\nKyhyhe \u2013 miedo<br \/>\nMba\u2019emo \u2013 \u00bfPor qu\u00e9?<br \/>\nMba\u2019e tek\u00f3pa \u2013 \u00bfC\u00f3mo est\u00e1s?<br \/>\nMbo\u2019e \u2013 ense\u00f1ar<br \/>\nMbo\u2019eha \u2013 escuela<br \/>\nMbo\u2019eh\u00e1ra \u2013 profesor<br \/>\nMbo\u2019ep\u00fd \u2013 alumno<br \/>\nMena \u2013 marido, esposo<br \/>\nMenar\u00e1 \u2013 novio<br \/>\nMoroti \u2013 blanco<br \/>\nNdu \u2013 golpe, ruido<br \/>\n\u00d1andejara \u2013 Dios, Nuestro Se\u00f1or<\/p>\n<p>Paraguay also has specific Spanish vocabulary:<\/p>\n<p>Achuchar \u2013 to shiver<br \/>\nAmarretismo \u2013 &#8220;tightwadness&#8221;<br \/>\nApolar \u2013 to sleep<br \/>\nAsuntar \u2013 to think about something<br \/>\nBagayero \u2013 smuggler<br \/>\nBagre \u2013 an ugly woman (a <em>bagre <\/em>is a kind of fish)<br \/>\nBailongo \u2013 a group of friends who get together regularly<br \/>\nCachila \u2013 a very old car<br \/>\nCanillita \u2013 a street vendor<br \/>\nChocho \u2013 happy, glad<br \/>\nDerroch\u00f3n \u2013 a big spender<br \/>\nDesbole \u2013 chaos, mess<br \/>\nEngambelar \u2013 to deceive someone<br \/>\nFan\u00e9 \u2013 tired, worn out<br \/>\nFiaca \u2013 hombre<br \/>\nGarufa &#8211; party<\/p>\n<p>Now, let\u2019s go to the fun part. Below we have two videos: one is a medley of Paraguayan songs sung by Brazilian group <a href=\"http:\/\/www.grupotradicao.com.br\">Grupo Tradi\u00e7\u00e3o<\/a>. Then you have Perla, who has lived in Brazil for more than 40years and has the strongest woman\u2019s voice I have ever heard. She sings mostly traditional Paraguayan songs in Spanish, Portuguese and Guarani. Hope you like them!<\/p>\n<p>See you next time!<\/p>\n<p><strong>Grupo Tradi\u00e7\u00e3o<\/strong><br \/>\n<iframe loading=\"lazy\" title=\"Musica Paraguaya Cantada por Brasileros2\" width=\"500\" height=\"375\" src=\"https:\/\/www.youtube.com\/embed\/RmKMh3cwXak?feature=oembed\" frameborder=\"0\" allow=\"accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share\" referrerpolicy=\"strict-origin-when-cross-origin\" allowfullscreen><\/iframe><\/p>\n<p><strong>Perla<\/strong><br \/>\n<a href=\"http:\/\/www.youtube.com\/watch?v=eqYh-vEEmuo\">http:\/\/www.youtube.com\/watch?v=eqYh-vEEmuo<\/a><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Paraguay has two official languages: Spanish and Guaran\u00ed. According to statistics, around 37% of Paraguayans speak only Guaran\u00ed, 50% speak Spanish and Guaran\u00ed, 7% speak only Spanish and 6% speak other indigenous languages. Here we have some very common words and expressions in Guaran\u00ed and their translation to Spanish. Ah\u00e1niri \u2013 no Ama \u2013 lluvia&hellip;<\/p>\n<p class=\"post-item__readmore\"><a class=\"btn btn--md\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/spanish\/spanish-in-paraguay\/\">Continue Reading<\/a><\/p>","protected":false},"author":9,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"content-type":""},"categories":[3,13],"tags":[58],"class_list":["post-146","post","type-post","status-publish","hentry","category-culture","category-vocabulary","tag-dialect"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/spanish\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/146","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/spanish\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/spanish\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/spanish\/wp-json\/wp\/v2\/users\/9"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/spanish\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=146"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/spanish\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/146\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/spanish\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=146"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/spanish\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=146"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/spanish\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=146"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}