{"id":1986,"date":"2011-01-10T20:16:00","date_gmt":"2011-01-10T20:16:00","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.transparent.com\/spanish\/?p=1986"},"modified":"2011-01-10T20:16:00","modified_gmt":"2011-01-10T20:16:00","slug":"the-meanings-of-hacerse","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.transparent.com\/spanish\/the-meanings-of-hacerse\/","title":{"rendered":"The meanings of hacerse"},"content":{"rendered":"<p><strong>Hacerse <\/strong>is a reflexive verb and it has several meanings. Instead of providing a boring list I&#8217;m going to give you some real Spanish sentences with their translation, ok? Aprov\u00e9chala.<\/p>\n<p><em><strong>Se<\/strong> me <strong>hizo <\/strong>un nudo en el hilo.<\/em> &#8211; I got a knot in the thread.<br \/>\n<em>Mar\u00eda <strong>se hizo<\/strong> con el premio.<\/em> &#8211; Mar\u00eda got the prize.<br \/>\n<em>No <strong>te hagas<\/strong> el tonto.<\/em> &#8211; Don&#8217;t play dumb.<br \/>\n<em><strong>Se hace<\/strong> dos veces el camino toda semana.<\/em> &#8211; He makes that journey twice a week.<br \/>\n<em>No <strong>me hago<\/strong> a vivir solo.<\/em> &#8211; I&#8217;m not used to living alone.<br \/>\n<em>Juan<strong> se hizo<\/strong> al fr\u00edo.<\/em> &#8211; Juan got used to the cold.<br \/>\n<em><strong>Me hace<\/strong> un plato de gambas.<\/em> &#8211; I feel like eating a plate of shrimps.<br \/>\n<em>Este sof\u00e1 <strong>se hace<\/strong> cama.<\/em> &#8211; This couch becomes a bed.<br \/>\n<em>El ciclista <strong>se hizo <\/strong>a un lado para que pasaran los coches<\/em>. &#8211; The cyclist moved to the side so that cars would drive by.<br \/>\n<em><strong>Me hice<\/strong> un tajo en el dedo. <\/em>&#8211; I cut my finger.<br \/>\n<em><strong>Me hice<\/strong> da\u00f1o.<\/em> &#8211; I hurt myself.<br \/>\n<em>\u00c9l <strong>se hizo<\/strong> un nombre en la medicina.<\/em> &#8211; He made a name for himself in Medicine.<br \/>\n<em>No <strong>me hago<\/strong> enemigos.<\/em> &#8211; I don&#8217;t make enemies.<br \/>\n<em><strong>Se hizo<\/strong> famoso cantando boleros.<\/em> &#8211; He became famous by singing boleros.<br \/>\n<em><strong>Me <\/strong>estoy <strong>haciendo <\/strong>viejo.<\/em> &#8211; I&#8217;m getting old.<br \/>\n<em><strong>Se hace<\/strong> de noche muy pronto.<\/em> &#8211; It&#8217;s getting dark very early.<br \/>\n<em><strong>Se <\/strong>nos <strong>hizo <\/strong>de noche esper\u00e1ndola.<\/em> &#8211; It got dark waiting for her.<br \/>\n<em>Eso <strong>se <\/strong>me <strong>hace <\/strong>muy pesado. <\/em>&#8211; This is very boring for me.<br \/>\n<em>\u00bfQu\u00e9 <strong>se <\/strong>habr\u00e1 <strong>hecho <\/strong>Juan? <\/em>&#8211; I wonder what&#8217;s become of Juan.<br \/>\n<em>Se <strong>me hace<\/strong> que todav\u00eda est\u00e1s enojado conmigo. <\/em>&#8211; I get the impression you&#8217;re still mad at me.<br \/>\n<em>\u00c9l es un chico que <strong>se hace<\/strong> querer.<\/em> &#8211; He&#8217;s a likable kid.<br \/>\n<em><strong>Hazte<\/strong> ver por un m\u00e9dico.<\/em> &#8211; Get a doctor to see you.<br \/>\n<em>Yo <strong>me hice<\/strong> el tonto.<\/em> &#8211; I pretended not to see that.<br \/>\n<em>Lograron <strong>hacerse <\/strong>con el control de la compa\u00f1\u00eda.<\/em> &#8211; They managed to take over the company.<\/p>\n<p><em>Eso es todo por hoy. Nos vemos prontito.<\/em><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Hacerse is a reflexive verb and it has several meanings. Instead of providing a boring list I&#8217;m going to give you some real Spanish sentences with their translation, ok? Aprov\u00e9chala. Se me hizo un nudo en el hilo. &#8211; I got a knot in the thread. Mar\u00eda se hizo con el premio. &#8211; Mar\u00eda got&hellip;<\/p>\n<p class=\"post-item__readmore\"><a class=\"btn btn--md\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/spanish\/the-meanings-of-hacerse\/\">Continue Reading<\/a><\/p>","protected":false},"author":9,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"content-type":""},"categories":[6,13],"tags":[132,166],"class_list":["post-1986","post","type-post","status-publish","hentry","category-grammar","category-vocabulary","tag-reflexive-verbs","tag-verbs"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/spanish\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1986","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/spanish\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/spanish\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/spanish\/wp-json\/wp\/v2\/users\/9"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/spanish\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=1986"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/spanish\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1986\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":1987,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/spanish\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1986\/revisions\/1987"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/spanish\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=1986"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/spanish\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=1986"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/spanish\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=1986"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}