{"id":2496,"date":"2011-03-29T15:16:58","date_gmt":"2011-03-29T19:16:58","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.transparent.com\/spanish\/?p=2496"},"modified":"2011-03-29T15:16:58","modified_gmt":"2011-03-29T19:16:58","slug":"cool-spanish-idioms","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.transparent.com\/spanish\/cool-spanish-idioms\/","title":{"rendered":"Cool Spanish Idioms"},"content":{"rendered":"<p>Hello, there!<\/p>\n<p>Idioms give the flavor to a language so let&#8217;s learn some cool Spanish idioms <em>para darle un poco de sabor a tu espa\u00f1ol. <\/em>Here you have the idioms in Spanish, their literal translation into English, then its English correspondent.<em> Aprov\u00e9chalos.<br \/>\n<\/em><br \/>\n1. <strong>No tiene dos dedos de frente.<\/strong> (He doesn&#8217;t have two fingers of forehead.) &#8211; He&#8217;s not the sharpest tool in the shed.<\/p>\n<p>2. <strong>Tiene m\u00e1s lana que un borrego.<\/strong> (He has more wool than a lamb.) &#8211; He&#8217;s very rich, loaded.<\/p>\n<p>3. <strong>A otro perro con ese hueso.<\/strong> (To another dog with that bone.) &#8211; You&#8217;re pulling my leg. Don&#8217;t try to deceive me.<\/p>\n<p>4. <strong>La carne de burro no es transparente.<\/strong> (Donkey flesh is not transparent.) &#8211; I can see through you.<\/p>\n<p>5. <strong>Cada quien tiene su manera de matar pulgas.<\/strong> (Each has his way to kill fleas.) &#8211; There&#8217;s more than one way to skin a cat.<\/p>\n<p>6. <strong>Da un beso a la botella. <\/strong>(Give the bottle a kiss.) &#8211; Have a drink.<\/p>\n<p>7. <strong>El hijo del gato, ratones mata.<\/strong> (The son of a cat kills mice.) &#8211; Like father like son.<\/p>\n<p>8.<strong> Antes que te cases mira lo que haces. <\/strong>(Before you get married look what you are doing.) &#8211; Look before you leap.<\/p>\n<p>9. <strong>M\u00e1s vale p\u00e1jaro en mano que cien volando.<\/strong> (A bird in the hand is worth more than 100 flying.) &#8211; A bird in the hand is worth two in the bush.<\/p>\n<p>10. <strong>Mientras que en mi casa estoy, rey soy.<\/strong> (While in my house, I am king.) &#8211; A man&#8217;s home is his castle.<\/p>\n<p>11. <strong>Yo tengo una t\u00eda que toca la guitarra. <\/strong>(I have an aunt who plays the guitar.) &#8211; What does that have to do with anything?<\/p>\n<p>12. <strong>\u00c9l no tiene sangre en las venas.<\/strong> (He doesn&#8217;t have any blood in his veins.) &#8211; He is a coward.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Hello, there! Idioms give the flavor to a language so let&#8217;s learn some cool Spanish idioms para darle un poco de sabor a tu espa\u00f1ol. Here you have the idioms in Spanish, their literal translation into English, then its English correspondent. Aprov\u00e9chalos. 1. No tiene dos dedos de frente. (He doesn&#8217;t have two fingers of&hellip;<\/p>\n<p class=\"post-item__readmore\"><a class=\"btn btn--md\" href=\"https:\/\/blogs.transparent.com\/spanish\/cool-spanish-idioms\/\">Continue Reading<\/a><\/p>","protected":false},"author":9,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"content-type":""},"categories":[3,13],"tags":[82,358369],"class_list":["post-2496","post","type-post","status-publish","hentry","category-culture","category-vocabulary","tag-idioms","tag-vocabulary"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/spanish\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2496","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/spanish\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/spanish\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/spanish\/wp-json\/wp\/v2\/users\/9"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/spanish\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=2496"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/spanish\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2496\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":2497,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/spanish\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2496\/revisions\/2497"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/spanish\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=2496"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/spanish\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=2496"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.transparent.com\/spanish\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=2496"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}